Réglages settings einstellungen – Sulky DPX Expert User Manual
Page 52

FR
GB
DE
• Bei jeder Änderung der Arbeitsbreite muss die
Verlängerung
➀
der Grenzstreuschaufel gemäß nachste-
hender Tabelle eingestellt werden:
• Beispiel:
Wenn Sie bei 18 m Arbeitsbreite mit Streuschaufeln von
18-28 m streuen, müssen Sie die Verlängerung der
Grenzstreuschaufel auf A einstellen.
• Einstellung bei kleiner Ausbringmenge:
Für eine gute Grenzstreuung muß die Stellung der
Grenzstreuschaufel abhängig von der Ausbringmenge
positioniert werden:
- Kleine Streumenge (Mengeneinstellhebel ≤ 45): Die
Grenzstreuschaufel muß näher an die lange Wurfschaufel
➁
positioniert werden.
- Große Streumenge (Mengeneinstellhebel > 45): Die
Grenzstreuschaufel muß weiter entfernt von der langen
Wurfschaufel
➂
positioniert werden.
Dafür müssen die beide Ø 8er Schrauben der langen
Schaufel und die einzelne Ø 6er Schraube der
Grenzstreuschaufel in die entsprechende Position
gebracht werden und die Schrauben wieder angezogen
werden.
• Anmerkung
Die Vorrichtung erlaubt das Rückstellen auf die manuelle
Steuerung der Grenzstreuung.
Sie können mit manueller Steuerung weiter arbeiten, wenn
sich eine Störung des Auslösers oder des elektrischen
Systems an der Maschine oder am Schlepper ereignen soll-
te.
Dazu müssen Sie die Pleuelstange zwischen Auslöser und
den Zuführorganen abbauen und die Zuführorgane mit
Hilfe eines Betastifts mit Ø 4 in der gewünschten Position
feststellen.
51
Réglages
Settings
Einstellungen
• A chaque changement de largeur de travail, régler la ral-
longe
➀
de la pale de bordure suivant le tableau ci-des-
sous:
• Exemple :
Si vous épandez sur 18m avec des pales 18-28m,
réglez votre rallonge de bordure en A.
• Réglage petit débit:
Pour de bons épandages en bordure, vous devez position-
ner votre pale de bordure selon le débit réalisé :
- pour les petits débits (repère de débit ≤ 45), rapprocher
votre pale de bordure de la pale longue
➁
- pour les gros débits (repère de débit > 45), écarter
votre pale de bordure de la pale longue
➂
Pour réaliser ces opérations, dévisser les 2 vis Ø 8 de la
pale longue et la vis Ø 6 de la pale de bordure, déplacer
votre pale de bordure et bien resserrer vos pales.
• Remarque
Le dispositif permet un retour à un réglage“bordure”
manuel.
En effet, si un aléa du vérin ou du système électrique se
produit sur la machine ou le tracteur, il est possible de
continuer à travailler en manuel.
Pour cela il faut démonter la bielle entre le vérin et la
goulotte et immobiliser la goulotte en position désirée à
l’aide d’une goupille bêta de Ø 4.
• Adjust the extension
➀
on the border spreading blades as
shown in the table below each time you change the wor-
king width:
• Example:
Spreading over 18m using 18-28m blades , set your
extension on A.
• Low application rate setting:
For good border operation, you need to position the border
blade depending of the spread rate:
- If you are working at low rate (rate setting ≤ 45), move the
border blade nearer to the longer blade
➁
- If you are working at high rate (rate setting > 45), move
the border blade away from the longer blade
➂
To do so, remove both screws Ø 8 from the longer blade
and the single screw Ø 6 from the border blade, move your
border blade and tighten the blades.
• Note:
The system lets you revert to a manual “border” setting.
You can continue working in manual mode if a problem
occurs with the machine’s or tractor’s actuator or
electronics.
To do this, remove the connecting rod between the
actuator and the chute and lock the chute in the required
position using Ø 4 hair pin.
Jeu de pales
12-18
18-28
28-36
Largeur de travail (m)
12 15 18 15 18 21 28 24 28
32 36
24
Réglage pale bordure
A
B
B A
A
B
C
A
A
B
C
Blade set
12-18
18-28
28-36
Working width (m)
12 15 18 15 18 21 28 24 28
32 36
24
Border blade setting
A B
B
A A
B C
A
A
B
C
Grenzschaufelsatz
12-18
18-28
28-36
Arbeitsbreite (m)
12 15 18 15 18 21 28 24 28 32 36
24
Einstellung
Grenzstreuschaufel
A B
B
A
A
B C A
A
B
C