SPYPOINT HAWK Quick start User Manual
Page 2

2.
CONFIGURE THE SETTINGS OF THE 3 OPERATING MODES
In the main menu, select SETTINGS and then, PHOTO, TIME
LAPSE or VIDEO to access to the respective operating mode
menu.
PHOTO
Delay: Allows the user to choose the time interval between each
detection before the camera can record the next photo.
Multi-shot: Takes up to 6 consecutive shots at each detection,
with a 10 second delay between each photo.
TIME LAPSE
Interval: This option allows the camera to take photos at regular
preset intervals without detection.
VIDEO
Delay: Allows the user to choose the time interval between each
detection before the camera records the next video.
Video lenght: Allows the user to select the duration of the
recording.
Photo first: When this option is enabled, a photo is taken
immediately before each video.
C. Set the Date (MM/DD/YY or DD/MM/YY)
D. Set the Time (Hour/Minute).
E. Set the Schedule option. This option allows the user to set
the period of operation of the camera for each day of the
week. For a 24 hour operation, the same start and stop times
must be entered (e.g.: 00:00/00:00)
F. Set the LIT-09 charger option depending on the power
source (see next table).
Power source
LIT-09 charger option
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
OFF
• LIT-09
*
• 12V + LIT-09
*
• Solar panel + LIT-09
*
ON
*
Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09)
or with a charger (LIT-C-8).
5.
INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP
Recommended installation height: about 3 feet above the ground.
Do not place the camera facing the sun.
Use the and buttons to navigate in the interface and to change
options. Use the OK button to confirm and the button to return to
the previous menu.
1.
CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS
A. Turn on the camera by pressing the power button.
B. In the main menu, select SETTINGS and then, GENERAL to
access to the General settings menu.
Settings
PERFORM THE STEPS 3 AND 4 DURING THE FINAL
INSTALLATION OF THE CAMERA.
3.
TEST THE DETECTION OF THE CAMERA
When the TEST mode is selected,
no photo or video is recorded. Pass
in front of the camera from left to
right. When the camera detects
motion, the test light blinks to
indicate that the camera would
normally have saved a photo or
video. If the system does not
detect the movement, increase
the detection sensitivity using the
DETECTION SENSITIVITY option in the GENERAL SETTINGS
menu or realign the system differently. In TEST mode, it is
possible to take a photo by pressing the OK button. The photo is
saved and appears in the VIEW mode.
4.
START THE CAMERA
Select the desired operating mode
(photo, time lapse or video) on the
main menu by pressing OK. When
the mode is selected, the test light
in front of the camera will flash for
60 seconds to allow the user to
leave the area without being pho-
tographed or recorded.
5.
INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE
FOURNIE
Hauteur d’installation recommandée : environ 1 mètre du sol.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
Utiliser les boutons et pour naviguer sur l’interface et changer
d’option, le bouton OK pour sélectionner et le bouton pour retourner
au menu précédent.
1.
CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
A. Allumer la caméra en appuyant sur le bouton de mise sous
tension.
B. Dans le menu principal, sélectionner CONFIGURATION puis,
GÉNÉRAL pour accéder au menu de configuration général.
Configuration
C.
Régler l'option Date (MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA).
D. Régler l'option Heure (Heure/Minute).
E. Régler l'option Période. Cette option permet de configurer
la période de fonctionnement de la caméra pour chaque
journée de la semaine. Pour un fonctionnement en tout temps
(période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de
début et d’arrêt doivent être programmées (ex.: 00:00/00:00)
F. Régler l'option Chargement LIT-09 en fonction de la source
d'alimentation (voir tableau suivant).
Source d'alimentation
Option Chargement LIT-09
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
Arrêt
• LIT-09
*
• 12V + LIT-09
*
• Panneau solaire + LIT-09
*
Marche
*
Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou
avec un chargeur (LIT-C-8).
2.
CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES 3 MODES
D'OPÉRATION
Dans le menu principal, sélectionner CONFIGURATION puis,
PHOTO, TIME LAPSE ou VIDÉO pour accéder au menu de configu-
ration du mode respectif.
PHOTO
Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine
photo.
Multi-photos : Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives
à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque
photo.
TIME LAPSE
Intervalle : Permet la prise de photos à intervalles réguliers
prédéfinis sans qu’il y ait pour autant, une détection de
mouvement.
VIDÉO
Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine
vidéo.
Durée vidéo : Permet de configurer la durée d’enregistrement
des séquences vidéo.
Photo pré-vidéo : Lorsque cette option est activée, une
photo est prise immédiatement avant chaque vidéo.
EFFECTUER LES ÉTAPES 3 ET 4 PENDANT
L'INSTALLATION FINALE DE LA CAMÉRA.
3.
TESTER LA DÉTECTION DE LA CAMÉRA
Lorsque le mode TEST est sélec-
tionné, aucune photo ou vidéo
n’est enregistrée. Passer devant
la caméra de façon perpendicu-
laire. Lorsque la caméra détecte
un mouvement, la lumière de
test clignote pour indiquer que
la caméra aurait normalement
enregistré une photo ou une
vidéo. Si le système ne détecte
pas les mouvements, augmenter la sensibilité de détection à
l’aide de l’option «SENSIBILITÉ» située dans le menu de
CONFIGURATION GÉNÉRALE. Réaligner le système peut aussi
être nécessaire. En mode TEST, il est possible de prendre une
photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode VISIONNEMENT.
4.
DÉMARRER LA CAMÉRA
Sélectionner le mode d'opération
désiré (photo, time lapse ou vidéo)
dans le menu principal en appuy-
ant sur OK. Lorsque le mode est
sélectionné, la lumière de test sur
le devant de l’appareil clignote du-
rant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans
être photographié ou filmé.
5.
BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN
BEFESTIGUNGSGURT
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.
Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
Mit den und Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren,
um z.B. Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum
bestätigen von Eingaben und die Taste um zum vorherigen Menü-
punkt zurückzukehren.
1.
KONFIGURIEREN DER ALLGEMEINEN EINSTELLUNGEN
A. Schalten Sie die Kamera durch der Power-Taste, ein.
B. Im Hauptmenü wählen Sie EINSTELLUNGEN und dann
ALLGEMEIN, um zu den Allgemeinen-Einstellungen zu gelangen.
Einstellungen
5.
FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI
FISSAGGIO IN DOTAZIONE
Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m
Non posizionate la telecamera in direzione del sole.
Con i tasti o puoi navigare nel menu, per cambiare le impostazioni.
Utilizza il tast OK per confermare e il tasto per arretrare di una
posizione.
1.
CONFIGURAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI GENERALI
A. Accendere la videocamera mediante pressione del tasto di
accensione.
B. Nel menù principale scegliere IMPOSTAZIONI e in seguito
GENERALE per accedere alle impostazioni generali.
Impostazioni
5.
FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE
FIJACIÓN INCLUIDO
Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo
No coloque la cámara frente al sol.
Con las teclas y podrá navegar por el menú, por ejemplo, para
modificar ajustes. Utilice la tecla OK para confirmar entradas, y la tecla
para volver al punto del menú anterior.
1.
CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES GENERALES
A. Encienda la cámara mediante la tecla POWER.
B. En el menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN y, después,
GENERAL, para acceder a los ajustes generales
Ajustes
C. Einstellen des Datums (MM/TT/JJ oder TT/MM/JJ).
D. Einstellen der Uhrzeit (Stunde/Minute).
E. Einstellen der Ablaufplan-Option. Hierunter kann die
Betriebszeit für jeden einzelnen Wochentag festgelegt werden.
Für einen 24-Stunden-Betrieb muss die gleiche Start- und
Stoppzeit eingestellt werden (z.B. 00 :00/00 :00).
F. Einstellen der LIT-09 Ladegerät-Option, in Abhängigkeit der
verwendeten Stromquelle (siehe nächste Tabelle)
Energiequelle
LIT-09 Ladegerät-Option
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
AUS
• LIT-09
*
• 12V + LIT-09
*
• Solar panel + LIT-09
*
AN
*
Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit
Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich.
C. Impostare la data (MM/GG/AA o GG/MM/AA).
D. Impostare l'ora (ora/minuti).
E. . Impostare l'opzione Programmazione. In questa sezione è
possibile definire il periodo di esercizio per ogni singolo giorno
della settimana. Per un funzionamento di 24 ore è necessario
impostare lo stesso tempo di avvio e di arresto (p.es. 00 :00/00 :00).
F. Impostare l'opzione dell'alimentatore LIT-09, in dipendenza
della fonte d'energia impiegata (cfr. tabella riportata in basso).
Fonte d’energia
Alimentatore LIT-09
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
SPENTO
• LIT-09
*
• 12V + LIT-09
*
• Solar panel + LIT-09
*
ACCESO
*
Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
C. Configure la fecha (MM/DD/AA o DD/MM/AA).
D. Configure la hora (hora/minuto).
E. Configure la opción del plan de desarrollo. Aquí se puede
determinar también el tiempo de operación para cada día de la
semana. Para una operación las 24 horas, debe seleccionarse la
misma hora de inicio y de parada (p. ej. 00 :00/00 :00).
F. Configure la opción del cargador LIT-09 dependiendo de la
fuente de corriente que emplee (véase la siguiente tabla).
Fuente de energía
Opción del cargador LIT-09
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
APAGADO
• LIT-09
*
• 12V + LIT-09
*
• Solar panel + LIT-09
*
ENCENDIDO
*
Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador
(LIT-C-8),disponibles por separado.
2.
KONFIGURIEREN DER 3 BETRIEBSARTEN
Im Hauptmenü wählen Sie EINSTELLUNGEN und dann FOTO,
ZEITRAFFER oder VIDEO, um den jeweiligen Betriebs-Modus
aufzurufen.
FOTO
Verzögerungszeit:
Hier stellen Sie die Verzögerungszeit
zwischen den einzelnen Aufnahmen ein.
Mehrfachaufnahme:
Mit einer Erfassung bis zu 6
aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand von 10 Sekunden.
ZEITRAFFER
Interval: In dieser Option nimmt die Kamera in voreingestellten
regulären Intervallen und ohne Erfassung einer Bewegung Bilder auf.
VIDEO
Verzögerungszeit: Hier stellen Sie die Verzögerungszeit
zwischen den einzelnen Aufnahmen ein.
Videolänge: Hier stellen Sie die Dauer einer Aufnahme ein.
Zusätzliche Bild.: Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt die
Kamera unmittelbar vor jedem Video ein Foto auf.
2.
CONFIGURARE LE IMPOSTAZIONI DELLE 3 MODALITÀ
OPERATIVE
Nel menù principale scegliere IMPOSTAZIONI e in seguito FOTO,
RALLENTATORE o VIDEO per accedere alle rispettive modalità di
funzionamento.
FOTO
Ritardo: Qui si imposta il ritardo tra le single immagini.
Immagine multipla: Per scattare fino a 6 immagini consecutive
a distanza di 10 secondi.
RALLENTAMENTO
Intervallo: Con questa opzione la videocamera riprende delle
immagini ad intervalli regolari predefiniti e senza rilevamento di
un movimento.
VIDEO
Ritardo: In questa sezione è possibile impostare il tempo di
ritardo tra le singole riprese.
Durata video: Qui è possibile impostare la durata di una ripresa.
Immagine supplementare: se questa opzione è attivata, la
videocamera scatta una foto immediatamente prima dell'avvio di
ciascun video.
2.
CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES DE LOS TRES MODOS
OPERATIVOS
En el menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN y, después,
FOTO, TIME-LAPSE o VIDEO para activar el modo de operación
correspondiente.
FOTO
Tiempo de retraso:
Le permite establecer el intervalo de
tiempo entre la toma de distintas fotografías.
Disparo múltiple: Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por
cada detección, con un intervalo de tiempo entre cada fotografía
de 10 segundos.
CÁMARA RÁPIDA
Intervalo: En esta opción, la cámara toma imágenes a
intervalos regulares predeterminados y sin registrar
movimientos.
VÍDEO
Tiempo de retraso: Aquí podrá ajustar el tiempo de retardo
entre cada toma.
Longitud del vídeo: Aquí podrá ajustar la duración de las tomas.
Foto adicional: Cuando está activada esta opción, la cámara
toma una foto inmediatamente antes de cada vídeo.
FÜHREN SIE DIE SCHRITTE 3 UND 4 WÄHREND DER END-
MONTAGE DER KAMERA AUS.
3.
DIE ERFASSUNG DER KAMERA TESTEN
Ermöglicht es dem Anwender, die
Erfassung der Kamera zu testen.
Wenn der TEST Modus ausgewählt
ist, wird kein Foto oder Video auf-
gezeichnet. Laufen Sie vor der Ka-
mera von links nach rechts. Wenn
die Kamera die Bewegung erkennt,
blinkt die Testlampe auf, um an-
zuzeigen, dass normalerweise ein
Foto oder Video augenommen
wurde. Wenn das System eine Bewegung nicht erkennt, erhöhen
Sie die Erfassung mit der Option "Empfindlichkeit". Sie können
die Kamera aber auch neu ausrichten. Im TEST-Modus ist es
möglich, ein Bild durch drücken der OK-Taste aufzunehmen.
Dieses Foto wird gespeichert und erscheint nun auch im
BETRACHTEN-Modus.
4.
STARTEN DER CAMERA
Wählen Sie die gewünschten
Betriebs-Modus (Foto, Zeitraffer
oder Video) im Hauptmenü durch
drücken der OK-Taste. Wenn der
Modus ausgewählt wurde, blinkt
die Testlampe an der Vorderseite
der Kamera für 60 Sekunden auf.
Dies erlaubt Ihnen den Aufnahme-
bereich zu verlassen, ohne selbst
aufgenommen zu werden.
ESEGUIRE LE OPERAZIONI DA 3 E 4 DURANTE IL MON-
TAGGIO FINALE DELLA VIDEOCAMERA.
3.
TESTARE IL RILEVAMENTO DELLA VIDEOCAMERA
Permette di testare l’area di rile-
vamento della telecamera. In mo-
dalità TEST non vengono registrati
immagini o video. Muovetevi da-
vanti alla telecamera verso sinistra
e verso destra. Se la telecamera ri-
leva il movimento, il TEST LED lam-
peggia per mostrare che in questo
case verrebbe scattata una foto e
registrato un video. Se il sistema
non riconosce nessun movimento, aumenti la sensibilità del
sensore (SENSIBILITÀ opzioni). Oppure riposizioni l’apparecchio.
In modalità TEST è possible registrare un immaginie premendo il
tasto Ok. Questa imagine viene memorizzata ed è visualizzabile
nella modalità VISIONARE.
4.
AVVIARE LA VIDEOCAMERA
Scegliere la modalità di funzion-
amento desiderata (foto, rallenta-
tore o video) nel menù principale
mediante pressione del tasto OK.
Una volta selezionata la modalità,
la spia test disposta sulla parte
anteriore della videocamera lam-
peggia per 60 secondi. Durante
questo tempo l'utilizzatore può ab-
bandonare l'area di ripresa senza
essere fotografato personalmente.
LLEVE A CABO LOS PASOS 3 y 4 DURANTE EL MONTAJE
FINAL DE LA CÁMARA.
3.
PROBAR LA TOMA DE IMÁGENES DE LA CÁMARA
Permite al usuario comprobar el
sistema de detección de la cáma-
ra. Cuando se selecciona el modo
PRUEBA no se graba o toma ningún
vídeo ni fotografía. Pase frente a la
cámara de izquierda a derecha. Cu-
ando la cámara reconozca el mov-
imiento, la luz de prueba parpadea
para indicar que en otro modo la cá-
mara habría tomado una fotografía
o un vídeo. En caso de que el sistema no reconozca un
movimiento, podrá aumentar el registro con la opción
SENSIBILIDAD. No obstante, también podrá reajustar la cámara.
En el modo TEST es posible tomar una imagen pulsando la tecla
OK. Esta fotografía se guardará y aparecerá entonces también en
el modo VISTA.
4.
INICIAR LA CÁMARA
Seleccione el modo de operación
que desee, (Foto, Time-Lapse o
Video) en el menú principal pul-
sando la tecla OK. Una vez selec-
cionado el modo, la luz de prueba
parpadea en la parte delantera de
la cámara durante 60 segundos.
Esto le permite abandonar la zona
desde la que se realiza la fotografía
sin aparecer en esta.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Join the
SPYPOINT
community
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
Rejoignez la communauté
SPYPOINT
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint.FR
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypoint
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings
Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
ACCUEIL
ACCUEIL
Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen
Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni
Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
INICIO
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
INICIO
Foto
Cámara rápida
Vídeo
Prueba
Vista
Ajustes
Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
CONFIGURATION
Photo
Time lapse
Vidéo
General
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
SETTINGS
Photo
Time lapse
Video
General
Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
CONFIGURATION
Photo
Time lapse
Vidéo
Général
Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
ACCUEIL
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
CONFIGURATION
Photo
Time lapse
Vidéo
Général
Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
ACCUEIL
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
EINSTELLUNGEN
Foto
Zeitraffer
Video
Allgemein
Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
EINSTELLUNGEN
Foto
Zeitraffer
Video
Allgemein
Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
IMPOSTAZIONI
Foto
Rallentamento
Video
Generale
Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
IMPOSTAZIONI
Foto
Rallentamento
Video
Generale
Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
HOME
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
AJUSTES
Foto
Cámara rápida
Vídeo
Generalidades
Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
INICIO
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
(Configuration)
Général
AJUSTES
Foto
Cámara rápida
Vídeo
Generalidades
Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes
(Configuration)
Photo
(Configuration)
Time lapse
(Configuration)
Vidéo
INICIO