beautypg.com

Fiber-lite, Warning avertissement warnung precaución, Lamp module replacement – Dolan-Jenner PL800 User Manual

Page 4: Remplacement du module de la lampe, Auswechseln des lampenmoduls, Reemplazo del módulo de la lámpara

background image

Fiber-Lite

®

4

I.

The +6 VDC at 5mA max.

signal available at Pin #1 can be
used as a voltage source for a
remote potentiometer control (use

RA

2k

minimum resistance).

II.

For fixed intensity use

2k

resistance. (R + R

2k )

1. Turn the illuminator intensity
control fully counterclockwise
(the 0 position) and run the
illuminator with the fan for several
minutes. Wait until the nosepiece
is cool to the touch. Press the
ON(1)/OFF(0) rocker switch to
the OFF(0) position.
2. Remove the AC line cord from
the AC power receptacle.
3. Release lamp module from the
power supply by turning both
retaining screws counterclockwise
using a straight blade screwdriver.

4. Remove the lamp module from
the power supply by slowly
pulling outward.

³

³

A

B

>

LAMP MODULE REPLACEMENT

NOTE: Both retaining screws will
be disengaged from the power
supply, but will remain in place in
the lamp module.

W

W

W

I.

Le signal +6 VDC continu à 5

mA max de la broche 1 peut être
utilisé comme source de courant
pour un contrôle par
potentiomètre (utilisez une
résistance d'au moins 2k .)
II.

Pour les intensités fixes,

utilisez des résistances de plus de
2k . (R + R

2k )

1. Tournez le bouton de contrôle
de l'intensité complètement dans
le sens contraire des aiguilles
d'une montre (la position 0) et
faites fonctionner l'illuminateur
ave le ventilateur pendant
plusieurs minutes. Attendez que
l'embouchure refroidisse pour la
toucher. Appuyez sur l'interrupteur
à bascule, ON(1)/OFF(0) sur le
panneau principal pour choisir
OFF(0).
2. Débranchez le fil d'alimentation
de la prise secteur.
3. Détachez le module de la lampe
de l'alimentation en tournant les
deux vis qu'il reste dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre avec un tournevis plat.

4. Retirez le module de la lampe
en tirant légèrement vers
l'extérieur.
5. Détachez le module de la lampe

A

B

>

REMPLACEMENT DU MODULE

DE LA LAMPE

N.B. : Les deux vis se dégagent de
l'alimentation mais restent
connectées au module de lampe.

W

W

W

I.

Das am Anschlußstift #1

verfügbare +6 VDC Gleichstrom-
signal mit max. 5 mA als Span-
nungsquelle für eine Fernbedien-
ung mit einem Potentiometer (mit
einem Widstand von mindestens
2k ) verwendet werden.

II.

Um eine gleichbleibende

Leuchtstärke zu gewährleisten,
sollte ein Widerstand von 2k
verwendet werden.
(R + R

2k )

1. Drehen Sie den Leuchtstärke-
regler entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(auf die Position 0) und lassen Sie
den Illuminator einige Minuten
lang mit dem Lüfter laufen.
Warten Sie, bis sich der
Objektivrevolver soweit abgekühlt
hat, daß Sie ihn anfassen können.
Stellen Sie den EIN(1)/AUS(0)-
Kippschalter auf AUS(0).
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose.
3. Lösen Sie den Lampenmodul
vom Netzteil, indem Sie beide
Halteschrauben mit einem flachen
Schraubenzieher entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.

4. Entfernen Sie den
Lampenmodul vom Netzteil,
indem Sie ihn langsam
herausziehen.

A

B

>

AUSWECHSELN DES

LAMPENMODULS

HINWEIS:

Die beiden Halteschrauben lösen
sich vom Netzteil, verbleiben
jedoch im Lampenmodul.

W

W

W

I.

La señal de +6 VDC a 5 mA

máx disponsible en la espiga #1
puede ser utilizada como fuente de
voltaje para controlar un
potenciometro remoto (usar >2k
de resistancia mínima).
II.

Para una intensidad fija , usar

una resistencia

2k .

(R + R

2k )

1. Girar el control de intensidad del
iluminador, totalmente en el sentido
contrario a las agujas del reloj (la
posición 0) y operar el iluminador
con el ventilador encendido por
varios minutos. Esperar hasta que la
tobera esta fría al tacto. Girar el
interruptor acodado de encendido
(1)/apagado (0) a la posición de
apagado (0).
2. Remover el cable eléctrico de
corriente alterna del receptáculo de
corriente alterna.
3. Desconectar el módulo de la
lámpara, de la fuente de poder,
girando dos tornillos sujetadores en
sentido contrario a las agujas del
reloj por medio de un
desatornillador plano.

4. Desconectar el módulo de la
lámpara de la fuente de poder
jalándolo suavemente hacia afuera.

>

>

A

B

REEMPLAZO DEL MÓDULO DE LA

LÁMPARA

Nota: Ambos

tornillos sujetadores se soltarán de
la fuente de poder, pero
permanecerán unidos al módulo de
la lámpara.

W

W

W

Pin 1

Pin 3

Pin 2

R

A

R

B

Pin 1

Pin 3

Pin 2

R = 2k

A

W

R = 10k

B

W

potentiometer
potentiomètre
Potentiometer
potenciometro

Broche
Stecker
Espigas

470

2400

5.0

100%

750

2200

4.5

90%

1000

2000

4.0

80%

1500

2000

3.5

70%

2000

2000

3.0

60%

2000

1500

2.5

50%

2000

1000

2.0

40%

2200

680

1.5

30%

RA ( )

RB ( )

Voltage VDC

% @ Full Intensity

Tension

%intensité maximum

Gleichspannung

% voller Leuchtsärke

Voltaje

% a intensidad completa

W

W

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

PRECAUCIÓN

Risk of electrical shock.

Remove power plug before lamp

replacement and wait for

hot lamp to cool.

Risque d' électrocution.

Retirez la prise d'alimentation

avant de remplacer l'ampoule

et attendez que celle-ci

refroidisse.

Berührungsgefahr: elektrischer

Schlag. Vor dem Auswechseln der

Lampe stets den Netzstecker

ziechen und warten, bis

lampe abgekühlt hat .

Riesgo de choque eléctrico.

Remover el enchufe eléctrico

reemplazar la lampara y

esperar que la lámpara

caliente se enfrie.

I

II