Componentes del motor, Información técnica, Información general – Briggs & Stratton SNOW 120000 User Manual
Page 9: Especificaciones de ajuste, Precauciones de seguridad
Document: - page 1 (Black)
Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
E
E
7
Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores para uso en terrenos sin pavimento. Sin embargo, para obtener reparaciones
sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de
emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
Modelos
Power Built
E Snow
1 Tornillos de la cubierta de nieve para tener acceso
a la bujía
2 Mofle
3 Bujía
4 Bulbo cebador
5 Motor Modelo Tipo
Código
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
6 Llenado de Aceite Bajo
7 Drenaje de Aceite
8 Control del estrangulador
9 Llave de seguridad removible
10 Suiche de Parada
11 Manija de la Cuerda
12 Llenado de combustible
13 Varilla Indicadora de Nivel/Llenado de Aceite
14 Botón de arranque eléctrico
15 Toma de potencia
16 Arranque Eléctrico
Registre los números de Modelo, Tipo y Código de su motor
aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia para un modelo de motor en
particular se desarrolla inicialmente comenzando con el
código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del
Motor Pequeño) (Revisión 2002Ć05). Dado ambos un amplio
conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros
motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al
operar el equipo, puede que el motor que usted haya
comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea
usado en una parte del equipo acoplado (potencia real
en elĆsitio"). Esta diferencia se debe a una variedad de
factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente:
diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica,
humedad, combustible, lubricación del motor, máxima
velocidad regulada del motor, el motor particular a la
variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del
equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el
despegue del motor para reducir la fricción y para limpiar las
cámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al
carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación de
potencia puede también ser ajustada basándose en
comparaciones a otros motores semejantes utilizados en
aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán
necesariamente los valores derivados usando los códigos
anteriores.
INFORMACIÓN GENERAL
En el estado de California, los motores OHV Modelos
Serie 120000 están certificados por la Junta de Recursos
Ambientales de California por cumplir las normas de
emisiones durante 125 horas; los Modelos Serie 150000/
200000/ 210000 por 250 horas. Tal certificación no reconoce
al comprador, propietario u operador de este motor ninguna
garantía adicional con respecto al desempeño o vida
operacional de este motor. Este motor está garantizado
únicamente conforme a las garantías del producto y de
emisiones declaradas en otra parte en este manual.
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Modelos Power Built
E Snow
Modelos Serie 120000
Diámetro Interno
68 mm (2.677 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . .
Carrera
56 mm (2.200 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento
206 cc (12.48 pulgadas cúbicas)
. . . . . . .
Modelos Serie 150000
Diámetro Interno
75 mm (2.970 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . .
Carrera
56 mm (2.200 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento
249 cc (15.22 pulgadas cúbicas)
. . . . . . .
Modelo Serie 200000
Diámetro Interno
79 mm (3.120 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . .
Carrera
62 mm (2.438 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento
305 cc (18.64 pulgadas cúbicas)
. . . . . . .
Modelo Serie 210000
Diámetro Interno
84 mm (3.300 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . .
Carrera
62 mm (2.438 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento
342 cc (20.85 pulgadas cúbicas)
. . . . . . .
Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas
instalados y el pistón 6 mm pasando el punto muerto superior.
Compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío.
Admisión
0.10Ć0.15 mm (0.004Ć0.006 pulg.)
. . . . . . . . . . .
Escape
0.23Ć0.28 mm (0.009Ć0.011 pulg.)
. . . . . . . . . . . .
Entrehierro del inducido
0.25Ć0.36 mm
. . . . . . . . . . . . .
(0.010Ć0.014 pulg.)
Entrehierro de la bujía
0.76 mm (0.030 pulg.)
. . . . . . . . .
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento
& Operación Y las instrucciones para el equipo
acoplado a este motor.*
• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
ANTES DE OPERAR
EL MOTOR
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que
va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer
cuidadosamente y comprender las instrucciones de
operación para el equipo en el cual es colocado su motor.
• Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores
• Informarlo a usted del riesgo de las heridas asociado
con aquellos peligros, y
• Contarle como evitar o reducir el riesgo de una herida.
LAS INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO & OPERACIÓN
CONTIENEN INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD PARA:
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) es usada con el símbolo de aviso para indicar
la probabilidad de una herida y su gravedad potencial.
Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que si no es
evitado, podría ocasionar heridas menores o
moderadas.
PRECAUCIÓN
,
cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor.
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene químicos conocidos para el Estado de
California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales
para la reproducción.
ADVERTENCIA
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases Tóxicos
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Partes en Movimiento
Símbolos Internacionales y Significados
Parar
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Operario
Combustible
Estrangulador
Aviso de
Seguridad
Aceite
On Off