beautypg.com

English française español, Menu options – Philips digital widescreen flat TV 37PFL5332D 37" LCD integrated digital with Pixel Plus 3 HD User Manual

Page 57

background image

13

Menu Options

&

Sélectionnez

Options

à partir du menu TV.

é

Appuyez sur le bouton de curseur droit pour accéder au menu Options.

Sélectionnez les éléments de menu avec les boutons de curseur haut/bas et

faites vos réglages avec les boutons de curseur gauche/droite.

Sous-titres

Affiche sur l’écran de téléviseur le texte CC ou CS diffusé selon le service CC

ou CS choisi dans le service sous-titres. Ce texte peut être affiché de façon

permanente (en supposant que le service est offert par le programme) ou

seulement lorsque la sourdine est activée.

&

Appuyez sur le bouton de curseur droit après avoir sélectionné Sous-titres.

é

Sélectionnez

Marche, Arrêt

ou

Marche en sourdine.

Service sous-titres

Cette option vous permet de sélectionner les niveaux de service de sous-titres

de diffusion analogique à afficher.

Les sous-titres codés pour malentendants vous permettent de lire le contenu

vocal des programmes de télévision sur votre écran TV. Cette fonction,

à l’intention des malentendants, utilise des ‘boîtes de texte’ à l’écran pour

afficher les dialogues et les conversations en même temps que le programme

de télévision. Les sous-titres apparaissent à l’écran durant les télédiffusions

contenant des sous-titres.

&

Sélectionnez

Service sous-titres

.

é

Appuyez sur le bouton de curseur droit.

Sélectionnez le service de sous-titres de votre choix :

CC 1, 2, 3

ou

4

Dialogue (et descriptions) des actions d’un programme de télévision sous-

titrés.

CC 1

est le mode le plus utilisé.

CC 2

peut être utilisé pour des langues

alternatives si elles sont transmises.

T 1, 2, 3

ou

4

Souvent utilisés pour les guides de chaînes, horaires, informations de tableau

d’affichage pour les programmes sous-titrés, nouvelles, renseignements

météorologiques ou rapports de marché boursier.

Les services de sous-titres ne sont pas nécessairement tous utilisés par une

chaîne de télévision lors de la transmission d’un programme sous-titré.

Voir sous-titres dans TV, Menu options, voir ci-dessus, pour mettre en route

ou arrêter le service sous-titres.

Remarque : votre téléviseur affiche les sous-titres conformément à la norme EIA-608 et

en respectant le paragraphe 15.119 des règlements de la FCC.

Comment mettre en marche

Pour mettre la fonction de sous-titres en MARCHE, accédez à option ==>

sous-titres puis sélectionnez ‘Marche’ ou ‘Marche en sourdine’.

Si vous connectez sa boîtier de décodage au moyen de HDMI ou une entrée de

vidéo composant, ne pourra pas sélectionner les sous-titres à travers de son TV.

Ils pourront seulement être sélectionnés au moyen de sa boîtier de décodage.

Menu TV

Réglages TV

Options

Info

Installation

Options

Sous-titres codés

Arrêt programmé

Options sous-titres numér

Changez code

Services sous-titres numér

Service sous-titres

Minuterie marche

Verrouillage

Menu Options

Remarque : les sous-titres n’emploient pas toujours

une grammaire et une orthographe correctes. Les

programmes de télévision et les commerciaux

publicitaires ne sont pas toujours conçus pour la

diffusion avec les informations de sous-titres incluses.

Consultez le guide des programmes de télévision de

votre région pour les chaînes de télévision et les heures

des spectacles sous-titrés codés. Les programmes sous-

titrés sont généralement indiqués dans l’horaire de

télévision accompagnés de marques de service comme

‘CC’ (Closed Captions).

Service de sous-titres numérique

Cette option vous permet de configurer la façon dont vous choisissez d’afficher

les sous-titres numériques. Sélectionnez l’une des chaînes de service numérique

offertes par le fournisseur de sous-titres. Il existe 6 services standard.

Service 1 est désigné comme le service de sous-titres principal.

Ce service contient les sous-titres mot à mot, ou presque mot à mot pour la

langue principale parlée dans l’audio du programme s’y rattachant.

Service 2 est désigné comme le service de deuxième langue. Ce service contient

les sous-titres dans une deuxième langue qui sont des traductions des sous-titres

du service de sous-titres principal. Les autres sous chaînes de service ne sont

pas préassignées. L’utilisation des autres chaînes de service est à la discrétion du

fournisseur de sous-titres individuel.

English

Française

Español