beautypg.com

Conserver ces directives – Black & Decker Zip 611763-00 User Manual

Page 3

background image

• Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans

certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de

soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.

• Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne

mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.

• Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil

est dangereux et il faut le réparer.

• Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les

accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.

• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît

pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

• Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.

Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.

• Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces

ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir.
Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.

• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui

conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

• Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la

présente directive présente des risques de blessures.

• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.

Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.

MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils

sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.

AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les

meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :

le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié

durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation,
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :

• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ................volts

A ..............ampères

Hz ..............hertz

W ..............watts

min ..............minutes

............courant alternatif

............courant continu

no..............sous vide

................Construction de classe II

..............borne de mise à la minute

..............symbole d´avertissement

.../min........tours à la minute

Composants – Figure A

1.Bouton de changement de

lame

2.Bouton de verrouillage du

patin

3.Patin
4.Interrupteur marche-arrêt
5.Bouton de réglage de vitesse

Accessoires – Figure B

DESCRIPTION

1. Guide de coupes circulaires /
en bordure
2. Lame ondulée, fraisée, 18 F/po
(filets au pouce)
3. Lame déphasée, fraisée, 10 F/po
4. Lame déphasée, fraisée, 10 F/po
5. Lame dentée
6. Brosse ronde en acier
7. Support plat à boucles et à crochets
8. Papier abrasif à 240 grains
9. Papier abrasif à 180 grains
10. Papier abrasif à 120 grains
11. Tampon non tissé
12. Lame à contourner, fraisée, déphasée,
6 F/po
13. Lame effilée, rainurée, 6 F/po

RALLONGES

S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge qui
convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs
nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.

MOTEUR

Cet outil est entraîné par un moteur Black & Decker. S’assurer que l’intensité nominale du
cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette
dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise
résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant
continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise
standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure à celle indiquée
pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker
sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier
l’intensité nominale du cordon d’alimentation.

CONSERVER CES DIRECTIVES

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT

Enfoncer l’interrupteur à gâchette (4) pour mettre l’outil en marche et le relâcher pour arrêter
l’outil. Cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de
marche. La vitesse de la scie ZipSaw

MC

se règle au moyen du bouton de réglage de vitesse

(5), sur lequel sont indiquées les positions de 1 à 6. On augmente la vitesse de l’outil en
réglant le bouton à un chiffre plus élevé.

INSTALLATION DES ACCESSOIRES – FIGURE 1

AVANT D’INSTALLER LES ACCESSOIRES, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
GARDER L’ENVELOPPE DE PROTECTION EN PLACE LORSQU’ON INSTALLE OU
QU’ON RETIRE UN ACCESSOIRE.
RETIRER L’ENVELOPPE AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
La scie ZipSaw

MC

est dotée d’un système de changement d’accessoire unique. Pour installer

un accessoire, enfoncer le gros bouton gris (1) illustré à la figure 1, puis insérer la tige de
l’accessoire dans l’orifice du porte-accessoire (figure 1) en s’assurant de l’enfoncer jusqu’au
fond dans la bride de fixation. Relâcher le bouton; l’accessoire devrait être solidement fixé.
Pour le retirer, appuyer sur le bouton et tirer sur l’accessoire pour le dégager. REMARQUE :
grâce au design unique de la scie ZipSaw

MC

(HS600), les accessoires peuvent aussi être

installés en sens inverse.

RETRAIT DU PATIN – FIGURE 2

ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Pour retirer le patin, enfoncer le petit bouton noir et tirer le patin vers soi, tel qu’illustré à la
figure 4. REMARQUE : on ne doit retirer le patin que lorsqu’on utilise le guide de coupe
circulaire ou de coupe en bordure fourni.

FONCTIONNEMENT

MISE EN GARDE: PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION

COUPES ORDINAIRES

S’assurer que le matériau à couper est solidement fixé. Tenir la scie ZipSaw

MC

par la poignée

et mettre l’outil en marche au moyen de l’interrupteur. Ne pas tenter de mettre l’outil en
marche lorsque la lame est en contact avec le matériau puisque cela pourrait caler le moteur.
Appuyer le devant du patin sur la pièce et tenir fermement le patin vers le bas, contre la
surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser ce dernier couper à la vitesse
normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le matériau à couper près de la ligne
de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie de côté avant de
desserrer le matériau coupé.

COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE

Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de
contreplaqué sous la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des
vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux
(c’est-à-dire, ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux
non ferreux (c’est-à-dire, ceux qui ne contiennent aucun métal).
Puisque la coupe d’une tôle mince prend plus de temps que celle d’un bois relativement
épais, on doit éviter d’accélérer l’opération en forçant la scie. Appliquer une mince couche
d’huile de coupe le long de la ligne de coupe (n’importe quelle huile légère). Utiliser une
basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage d’agglomérés. Pour la coupe
de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame à dents fines.

COUPES CIRCULAIRES

REMARQUE : on doit retirer la lame avant de fixer le guide de coupe circulaire ou de coupe
en bordure. Le bras du guide est gradué en pouces et en centimètres pour faciliter la mesure
du diamètre du cercle. Desserrer le bouton pivotant et le faire glisser jusqu’au chiffre
correspondant au diamètre du cercle à couper; resserrer le bouton. Indiquer le centre du
cercle à couper. Percer un trou là où la lame doit être insérée ou effectuer une coupe depuis
le bord jusqu’à l’intérieur du matériau afin de placer la lame à l’endroit voulu. Pousser la
pointe du bouton pivotant dans la marque indiquée au centre du cercle. À mesure que la scie
avance autour du cercle en sens anti-horaire, exercer une légère pression sur la scie, tel
qu’illustré à la figure 3.

MISE EN GARDE: arrêter l’outil avant de changer la position des

mains.
Le bras du guide peut être fixé sur l’un ou l’autre des côtés du patin. Pour ce faire, enlever la
vis (figure 5), tourner le bras à un angle de 180 º et le fixer de nouveau. REMARQUE : pour
ranger le guide dans une mallette de transport, on doit remettre le bras dans sa position
initiale.

COUPES EN LONG

On peut facilement effectuer des coupes en long sans ligne de coupe marquée au crayon à
mine en utilisant le guide de coupe en bordure fourni avec la scie ZipSaw

MC

.

Pour utiliser le guide de coupe en bordure, placer la scie sur une surface plane, tel qu’illustré
à la figure 4, et régler la barre transversale à la distance voulue de la lame, puis serrer le
bouton pivotant. Appuyer la barre transversale fermement contre le bord droit de la pièce
durant la coupe.

ENTRETIEN DE L’OUTIL

Éviter d’exercer une force excessive sur l’outil afin de ne pas nuire au mouvement de ce

dernier ni de réduire l’efficacité de la coupe.

Si on utilise la scie à basse vitesse pendant de longues périodes, on recommande de la faire

fonctionner à vitesse maximale pendant trois minutes afin de permettre au moteur de
refroidir.

Nettoyer l’outil au moyen d’un linge humide et d’un savon doux seulement. Ne jamais laisser

un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger les pièces de l’outil dans un
liquide.

IMPORTANT :Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Afin d’obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT: l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

2

3

1

4

5

A

FONCTION

1. Couper en cercle ou en ligne droite

2. Couper du métal épais

3. Effectuer des coupes rapides dans le bois
4. Couper du plastique
5. Couper du carton, du tapis ou du linoléum
6. Éliminer la rouille
7. Retenir des tampons, etc.
8. Poncer à grain fin
9. Poncer à grain moyen
10. Poncer à gros grain
11. Finir des surfaces métalliques
12. Découper

13. Couper du bois à fini fin

11

2

4

7

8

9 10

2

3*

12

B

1

*Enveloppe de protection fournie

5*

3*

6*

13*

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

De 0 à 25

De 26 à 50

De 51 à 100

De 101 à 150

240 V

De 0 à 50

De 51à 100

De 101 à 200 De 201 à 300

Intensité (A)
Au

Au

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

This manual is related to the following products: