beautypg.com

Fr 1 important, 2 introduction, 3 votre machine à pain – Philips Daily Collection Brotbackautomat User Manual

Page 5: 4 utilisation de votre machine à pain, 5 nettoyage et entretien, 6 rangement, 7 ingrédients du pain, 8 environnement, 9 garantie et service, Nl 1 belangrijk

background image

FR

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage

ultérieur.

Danger

Ne plongez jamais le corps de la machine à pain dans l’eau ou tout autre liquide, et ne

les rincez pas sous le robinet.

Ne couvrez par les orifices de ventilation lorsque la machine à pain est en cours de

fonctionnement.

Avertissement

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés

de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités

physiques, sensorielles ou intellectuelles sont

réduites ou des personnes manquant d’expérience

et de connaissances, à condition que ces enfants ou

personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient

reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée

de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le

nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés

par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans

et sous surveillance.

• Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des

enfants de moins de 8 ans. Ne laissez pas le cordon

pendre de la table ou du plan de travail sur lequel

l’appareil est posé.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par Philips, par un Centre Service

Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin

d’éviter tout accident.

• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un

minuteur externe ou un système de contrôle

séparé.

• Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque

l’appareil fonctionne.

• Ne mettez pas plus de 560 g de farine et

respectivement 9 g, 12 g, 14 g de levure pour les

programmes de pain classique, pain ultrarapide et

gâteau de Pâques.

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à

la tension supportée par le secteur local.

Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Assurez-vous

toujours que la fiche d’alimentation est correctement insérée dans la prise murale.

N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, l’appareil ou le moule à pain

est endommagé.

Assurez-vous que la résistance chauffante, l’axe rotatif du moule à pain et l’extérieur du

moule à pain sont propres et secs avant de brancher la machine sur le secteur.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.

Ne branchez pas l’appareil et ne touchez pas au panneau de commande avec les mains

humides.

N’approchez pas votre visage ou vos mains des orifices de ventilation lorsque l’appareil

est en cours de fonctionnement.

N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson car la pâte ou le pain risquerait de

retomber.

Pendant la cuisson, l’appareil et le couvercle deviennent extrêmement chauds. Prenez

garde de ne pas vous brûler.

N’ôtez pas le moule à pain de la machine en cours de fonctionnement.

N’utilisez jamais d’ustensiles pour mélanger les ingrédients dans le moule à pain

pendant un programme de fabrication de pain.

Versez les ingrédients dans le moule à pain uniquement. Ne faites pas tomber

d’ingrédients et/ou d’additifs à l’intérieur de l’appareil-même afin de ne pas

endommager la résistance chauffante.

Lorsque vous videz la confiture brûlante du moule à pain, soulevez ce dernier à

deux mains en utilisant des gants de cuisine.

Attention

• Cet appareil est destiné à un usage domestique

uniquement. S’il est employé de manière

inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-

professionnelles, ou en non-conformité avec les

instructions du mode d’emploi, la garantie devient

caduque et Philips décline toute responsabilité

concernant les dégâts occasionnés.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été

spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de

pièces entraîne l’annulation de la garantie.

Ne touchez pas le moule à pain avec des ustensiles coupants pour éviter de

l’endommager.

N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, ne le placez pas sur une plaque

chauffante ou une cuisinière en cours de fonctionnement ou encore chaude.

Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.

Insérez toujours le moule à pain dans l’appareil avant de le brancher sur le secteur et

de l’allumer.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer.

Ne cuisez pas de pain en plaçant le moule à pain dans un four traditionnel.

En cours de fonctionnement, les surfaces accessibles peuvent être très chaudes. Utilisez

impérativement des gants de cuisine pour soulever le moule à pain par son anse ou

pour manipuler le moule à pain, la lame de pétrissage ou le pain lorsqu’ils sont chauds.

Faites attention à la vapeur brûlante s’échappant des évents lors de la cuisson ou

s’échappant de la machine à pain lorsque vous ouvrez le couvercle pendant ou après

la cuisson.

Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.

Ne touchez pas aux pièces mobiles.

N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil.

N’insérez pas d’objets métalliques ou de substances étrangères dans les évents.

N’utilisez pas le moule à pain s’il est abîmé.

Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.

Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

Dégagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil

pour éviter tout endommagement dы а la chaleur émise par ce dernier.

Pour éviter d’endommager l’appareil, ne placez pas le moule à pain ou tout autre objet

sur l’appareil.

Recyclage

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité

pouvant être recyclés et réutilisés.

La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la

directive européenne 2002/96/CE :

Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les

dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils

électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit

permet de protéger l’environnement et la santé.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs

électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des

connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux

instructions de ce manuel d’utilisation.

Sauvegarde en cas de coupure de courant

Cet appareil est doté d’une fonction de sauvegarde mémorisant l’étape atteinte au moment

de la coupure de courant, dès lors que le courant est rétabli dans les 10 minutes. Si la

coupure de courant a lieu en cours de cuisson, le programmateur reprend là où il s’était

arrêté, une fois le courant rétabli. Si la coupure de courant dure plus de 10 minutes et qu’elle

a lieu en cours de cuisson, la machine à pain retourne automatiquement au réglage prédéfini

une fois le courant rétabli. Ouvrez la machine à pain, videz-la et recommencez. Si vous

avez réglé le programmateur et que la cuisson programmée n’avait pas encore démarré au

moment de la coupure de courant, la machine à pain retourne automatiquement au réglage

prédéfini une fois le courant rétabli. Ouvrez la machine à pain, videz-la et recommencez.

2 Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de

l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :

www.philips.com/welcome.

3 Votre machine à pain

Unité principale

Hublot

Panneau de commande

Couvercle

Cordon d’alimentation

Panneau de commande

Augmentation du programmateur

Poids du pain

Diminution du programmateur

Menu de programmation

Coloration de la croûte

Bouton marche/arrêt/annulation

Afficheur LCD

Accessoires

Lame de pétrissage

Cuillère de mesure

Moule à pain

Mesure graduée

Crochet

Récipient à yaourt avec couvercle (HD9016

uniquement)

4 Utilisation de votre machine à pain

Avant la première utilisation

1

Retirez l’appareil de l’emballage. Veillez à ne pas jeter la lame de pétrissage.

2

Retirez toutes les étiquettes collées sur l’appareil.

3

Pour retirer la poussière qui a pu s’accumuler sur l’appareil, essuyez l’extérieur de

l’appareil, le moule à pain et la lame de pétrissage à l’aide d’un chiffon humide.

Remarque

• N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que

l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.

4

Séchez soigneusement tous les éléments avant d’utiliser l’appareil.

Préparation de votre machine à pain et ingrédients

1

Placez votre machine à pain sur une surface horizontale, stable et plane.

2

Tournez le moule à pain dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis sortez-le.

3

Fixez fermement la lame de pétrissage sur l’axe.

4

Mesurez les ingrédients pour la recette de votre choix (voir le livret de recettes).

• Mesurez toujours soigneusement les ingrédients.

• Tous les ingrédients doivent être à température ambiante sauf mention contraire

dans la recette.

5

Versez les ingrédients dans le moule à pain en respectant l’ordre indiqué dans la

recette.

• Commencez toujours par ajouter les ingrédients liquides, puis ajoutez les

ingrédients secs.

• Évitez le contact de la levure avec le sel.

Remarque

• N’ajoutez pas plus de quantités que celles indiquées dans la recette car cela pourrait

endommager la machine à pain.

• Utilisez toujours de la levure active déshydratée avec cette machine à pain.

• La levure doit être sèche et séparée des autres ingrédients lorsqu’elle ajoutée dans

le moule à pain.

• Le beurre et les autres graisses doivent être coupés en petits morceaux avant

d’être ajoutés dans le moule à pain, et ce afin de faciliter le mélange.

• Si nécessaire, utilisez une spatule pour détacher le mélange collant à la paroi du

moule.

• Pendant l’étape de mélange, des signaux sonores vous indiqueront d’ajouter des

ingrédients supplémentaires, par exemple des noix, si vous le souhaitez.

6

Placez le moule à pain dans l’appareil. Tournez le moule à pain dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.

Remarque

• Si le moule à pain n’est pas correctement inséré, la lame de pétrissage ne fonctionnera pas.

7

Repliez l’anse du moule à pain, puis fermez le couvercle de l’appareil.

8

Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

»

L’appareil sonne et « 1 » et « 3:55 » apparaissent sur l’afficheur, ce qui correspond

au programme « Blanc ».

Réglage de votre machine à pain

1

Appuyez sur (bouton de menu) à plusieurs reprises pour sélectionner le programme.

• Le numéro de programme sélectionné et le temps de préparation s’affichent.

2

Appuyez sur (bouton de coloration de la croûte) à plusieurs reprises pour

sélectionner la coloration de la croûte.

• Vous pouvez choisir une coloration de croûte allant du clair au foncé.

3

Appuyez sur (bouton de poids du pain) à plusieurs reprises pour sélectionner le

poids du pain.

• Assurez-vous que le poids sélectionné correspond à la quantité d’ingrédients de la

recette sélectionnée.

4

Appuyez sur (bouton marche/arrêt) pour lancer le processus de fabrication du pain.

Attention

• Pendant la cuisson, la machine à pain et le couvercle deviennent extrêmement chauds. Prenez

garde de ne pas vous brûler.

»

L’afficheur décompte le temps de préparation jusqu’à ce que le pain soit cuit.

»

Une fois la cuisson terminée, la machine à pain émet un signal sonore et passe en

mode de maintien au chaud (pendant 60 minutes).

Programmation pour une cuisson ultérieure

Vous pouvez utiliser le programmateur si vous souhaitez que votre pain soit prêt à une

heure ultérieure. Le décalage maximal est de 13 heures.

Remarque

• N’utilisez pas le programmateur avec des recettes contenant des ingrédients risquant de se

gâter, tels que des œufs, du lait, de la crème fraîche ou du fromage.

1

Versez tous les ingrédients dans le moule à pain.

2

Sélectionnez le programme, le poids du pain et la coloration de la croûte

correspondant à votre recette.

»

Le temps de cuisson total apparaît sur l’afficheur.

3

Appuyez sur

(bouton d’augmentation et de diminution du programmateur)

pour choisir la durée souhaitée.

»

La machine à pain passe en mode de programmation.

• Par exemple, si l’heure actuelle est 19h00 et que vous souhaitez que votre pain

soit prêt à 7h00 le lendemain (12 heures plus tard), vous pouvez régler l’heure de

programmation sur 12h00.

• Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’heure augmente plus rapidement.

• Si la durée indiquée sur l’afficheur atteint 13 heures et que vous continuez à

appuyer sur le bouton du programmateur, elle retourne au temps de cuisson du

programme défini.

4

Appuyez sur (bouton marche/arrêt/annulation).

»

Le programmateur commence à décompter la durée sélectionnée minute par

minute.

»

Le pain est prêt lorsque le programmateur atteint 00:00 et que la machine à pain

émet un signal sonore.

Fin de la cuisson

Attention

• L’intérieur de la machine à pain, le moule à pain, la lame de pétrissage et le pain sont brûlants.

• Utilisez impérativement des gants de cuisine pour retirer le moule à pain à la fin de la cuisson

ou pendant le mode de maintien au chaud.

1

Pour éteindre la machine à café, débranchez le cordon d’alimentation de la prise

secteur.

2

À l’aide de maniques ou de gants de cuisine, ouvrez le couvercle et tournez le moule à

pain dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3

Ensuite retirez le moule à pain de l’appareil en le soulevant par son anse.

4

Retournez le moule et secouez-le en tenant l’anse.

Remarque

• N’utilisez pas d’ustensiles métalliques pour détacher le pain car ils pourraient endommager le

revêtement antiadhésif du moule à pain.

• Attention : le moule à pain et le pain sont brûlants.

5

Utilisez le crochet fourni pour retirer la lame de pétrissage de l’axe/du pain.

• Veillez toujours à ne pas laisser la lame de pétrissage dans le pain car vous

pourriez l’endommager en coupant le pain.

6

Laissez toujours refroidir la machine à pain avant de la ranger.

Préparation de yaourt (HD9016 uniquement)

Remarque

• Assurez-vous que le récipient à yaourt a été soigneusement lavé à l’au chaude savonneuse et

est sec avant de faire du yaourt.

• Vous pouvez utiliser du lait entier, écrémé ou avec 2 % de matière grasse.

• Assurez-vous que le yaourt est frais et, donc, que les ferments lactiques sont actifs.

1

La proportion de lait et de yaourt dans le mélange est de 10:1 (par exemple : 400 ml

de lait pour 40 ml de yaourt).

2

Versez le lait dans le récipient à yaourt.

3

Ajoutez du yaourt dans le récipient à yaourt et mélangez bien.

4

Fermez et serrez le couvercle.

5

Démarrez le programme de yaourt.

»

Le yaourt sera prêt en 8 heures.

5 Nettoyage et entretien

Remarque

• Débranchez la machine à pain avant de commencer à la nettoyer.

• Attendez que la machine à pain ait suffisamment refroidi avant de la nettoyer.

• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.

• N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que

l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.

• Pour une sécurité optimale, gardez l’appareil propre et exempt de graisse ou de tout résidu

alimentaire.

Intérieur

À l’intérieur du couvercle et du corps de l’appareil :

• Essuyez à l’aide d’un chiffon humide bien essoré.

• Veillez à enlever tous les résidus d’aliments collés à la machine à pain.

Résistance chauffante :

• Essuyez à l’aide d’un chiffon humide bien essoré.

• Enlevez les résidus d’aliments à l’aide d’un chiffon humide bien essoré ou de cure-

dents.

Extérieur

Surface du couvercle et extérieur du corps de l’appareil :

• Essuyez à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’eau savonneuse.

• Utilisez UNIQUEMENT un chiffon doux et sec pour essuyer le panneau de

commande.

• Veillez à enlever tous les résidus d’aliments autour des boutons de commande.

Accessoires

Moule à pain :

• Nettoyez le moule à pain à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude

ou savonneuse.

• Ne plongez pas le moule à pain dans l’eau et ne le passez pas au lave-vaisselle.

Lame de pétrissage, cuillère de mesure, mesure graduée et crochet :

• Trempez dans de l’eau chaude et nettoyez à l’aide d’une éponge.

Récipient à yaourt avec couvercle :

• Lavez soigneusement à l’eau chaude savonneuse.

• Assurez-vous qu’il est sec avant de l’utiliser.

Conseil

• Une fois la cuisson terminée, retirez immédiatement la lame de pétrissage afin d’éviter qu’elle

n’attache au pain.

6 Rangement

Placez votre machine à pain dans un endroit sûr et sec.

7 Ingrédients du pain

Farine à pain

La farine à pain contient beaucoup de gluten (elle peut donc être également appelée farine à

haute teneur en gluten et contient beaucoup de protéines), elle est assez élastique et permet

d’empêcher le pain de retomber. Sa teneur en gluten étant plus élevée que dans la farine

traditionnelle, elle peut donc être utilisée pour faire de plus grands pain avec une meilleure

fibre intérieure. La farine à pain est l’ingrédient le plus important de la préparation du pain.

Farine de blé complet

La farine de blé complet est à base de grain. Elle contient du blé et du gluten. La farine de blé

complet est plus lourde et plus nutritive que la farine traditionnelle. Le pain préparé à base

de farine de blé complet a généralement une petite taille. Nombre de recettes associent

habituellement la farine de blé complet ou la farine à pain pour obtenir les meilleurs résultats.

Farine de seigle

La farine de seigle contient beaucoup de fibres, mais moins de gluten que la farine de blé. Le

pain de seigle a généralement une couleur plus foncée et un goût plus prononcé que le pain

blanc et le pain de blé. La farine de seigle devrait être utilisée avec la farine à pain dans cette

machine à pain.

Farine de maïs et farine d’avoine

La farine de maïs et la farine d’avoine sont à base de maïs et d’avoine respectivement. Elles

sont les ingrédients supplémentaires d’un pain rugueux et sont utilisées pour améliorer le

goût et la texture.

Farine blanche

Elle contient moins de gluten que la farine à pain. Dans nos recettes, elle peut être utilisée

pour le gâteau de Pâques, le gâteau, le pain vapeur et les bâtons de pain frits.

Sucre

Le sucre est un ingrédient très important pour améliorer la douceur de goût et la couleur

du pain. Il est également considéré comme nourrissant dans le pain de levure. L’utilisation du

sucre blanc est très répandue. La cassonade, le sucre en poudre et le sucre à barbe à papa

peuvent être utilisés pour des applications particulières.

Levure

À l’issue du processus de levurage, la levure produit du dioxyde de carbone. Le dioxyde de

carbone permet au pain de s’étendre et adoucit la fibre intérieure. Pour cette machine à

pain, veuillez utilisée de la levure active déshydratée.

La levure doit être conservée au réfrigérateur car une température élevée détruirait les

champignons qu’elle contient. Avant de l’utiliser, vérifiez la date de production et la durée de

conservation de votre levure. Rangez-le dans le réfrigérateur dès que possible après chaque

utilisation. Une pâte à pain qui ne monte pas est généralement due à une mauvaise levure.

Sel

Le sel est nécessaire pour améliorer le goût du pain et la coloration de la croûte. Mais le sel

peut aussi empêcher la levure de monter. N’utilisez jamais trop de sel dans une recette. Le

pain sera cependant plus grand s’il ne contient pas de sel.

Œuf

Les œufs peuvent améliorer la texture du pain, rendre le pain plus nourrissant et plus grand

en taille. L’œuf doit être mélangé de manière homogène.

Graisse, beurre et huile végétale

La graisse peut adoucir le pain faire du pain et prolonger la durée de conservation. Le beurre

doit être fondu ou coupé en petits morceaux avant d’être utilisé.

Eau et autres liquides

L’eau est un ingrédient essentiel dans la fabrication du pain. En règle générale, une température

comprise entre 20 °C et 25 °C est idéale pour l’eau. L’eau peut être remplacée par du lait frais

ou de l’eau mélangée à du lait en poudre 2 %, ce qui permet d’améliorer le goût du pain et la

coloration de la croûte. Certaines recettes peuvent intégrer du jus dans le but de donner plus

de goût au pain, par exemple du jus de pommes, du jus d’orange, du jus de citron, etc.

8 Environnement

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais

déposez-le dans un centre de collecte agréé afin qu’il puisse être recyclé. Vous contribuerez

ainsi à la protection de l’environnement.

9 Garantie et service

Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire

réparer votre appareil, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse

www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous

trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe

pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre

revendeur Philips.

NL

1 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar

de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.

Gevaar

Dompel de behuizing van de broodbakmachine nooit onder in water of een andere

vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.

Bedek de stoom- en ventilatieopeningen niet wanneer de broodbakmachine is

ingeschakeld.

Let op

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen

vanaf 8 jaar en door personen met verminderde

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of

weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie

hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het

apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en onderhoud mogen alleen door

kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en

alleen onder toezicht.

• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van

kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. Laat het

snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht

hangen waarop het apparaat staat.

• Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het

laten vervangen door Philips, een door Philips

geautoriseerd servicecentrum of personen met

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te

worden met een externe timer of een afzonderlijk

afstandsbedieningssysteem.

• De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens

gebruik heet worden.

• Voor de bakprogramma’s voor algemeen brood,

supersnel brood en paascake mag u niet meer dan

560 gram meel en respectievelijk 9, 12 en 14 gram

gist in de broodbakmachine doen.

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de

plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Zorg er altijd voor dat de

stekker goed in het stopcontact zit.

Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer, de apparaatbehuizing of de

broodpan beschadigd is.

Zorg ervoor dat het verwarmingselement en de as en buitenkant van de broodpan

schoon en droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze

gebruiksaanwijzing.

Steek de stekker niet in het stopcontact en bedien het bedieningspaneel niet als uw

handen nat zijn.

Houd uw gezicht en handen uit de buurt van de stoom- en ventilatieopeningen

wanneer het apparaat is ingeschakeld.

Open het deksel niet tijdens het bakken: hierdoor kan het deeg of brood inzakken.

Tijdens het bakproces worden het apparaat zelf en het deksel bijzonder heet. Pas op

dat u zich niet brandt.

Verwijder de broodpan tijdens gebruik niet uit het apparaat.

Gebruik nooit keukengerei om de ingrediënten in de broodpan te mengen tijdens een

bakprogramma.

Doe alleen ingrediënten in de broodpan. Plaats of mors geen ingrediënten

en/of toevoegingen in de binnenkant van het apparaat om schade aan het

verwarmingselement te voorkomen.

Wanneer u jam uit de broodpan verwijdert, til dan de broodpan met beide handen

gehuld in ovenwanten uit het apparaat om de hete jam uit de pan te gieten.

Let op

• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor

huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of

onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt

met de instructies in de gebruiksaanwijzing,

vervalt de garantie en weigert Philips iedere

aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek

zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt

de garantie.

Raak de broodpan niet aan met scherp keukengerei om beschadiging te voorkomen.

Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en plaats het niet op een kachel,

gasfornuis of kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is.

Plaats het apparaat altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.

Plaats de broodpan altijd in het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt

en het apparaat inschakelt.

Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt of verplaatst.

Plaats de broodpan niet in een traditionele oven om brood te bakken.

De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking

is. Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer u de broodpan aan het handvat optilt of

wanneer u de hete broodpan, de kneedhaak of het hete brood aanraakt.

Pas op voor de hete stoom die uit de stoomopeningen komt tijdens het bakken, of uit

de broodbakmachine als u het deksel tijdens of na het bakken opent.

Til het apparaat niet op en verplaats het niet wanneer het is ingeschakeld.

Raak bewegende onderdelen niet aan.

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.

Stop geen metalen voorwerpen of vreemde stoffen in de stoomopeningen.

Gebruik de broodpan niet als deze beschadigd is.

Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.

Maak het apparaat niet schoon in de vaatwasmachine.

Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.

Laat boven, achter en aan weerszijden van het apparaat een ruimte van minstens 10

cm vrij om schade als gevolg van stralingswarmte te voorkomen.

Plaats de broodpan of een ander voorwerp nooit boven op het apparaat. Hierdoor kan

het apparaat beschadigd raken.

Recycling

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die

kunnen worden gerecycled en hergebruikt.

Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis

erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:

Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale

regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen.

Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van

mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische

velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze

gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare

wetenschappelijke bewijs.

Back-up bij stroomstoringen

Dit apparaat heeft een back-upfunctie die de status voorafgaand aan een stroomstoring

onthoudt, op voorwaarde dat de stroomvoorziening binnen 10 minuten wordt hervat. Als

de stroomstoring optreedt tijdens een bakproces, gaat de aftelprocedure van de kooktijd

verder waar deze was gestopt op het moment dat de stroomvoorziening wordt hervat.

Als de stroomstoring langer aanhoudt dan 10 minuten, en de storing is opgetreden tijdens

een bakproces, worden automatisch de standaardinstellingen van de broodbakmachine

teruggezet wanneer de stroomvoorziening wordt hervat. Open de broodbakmachine,

verwijder de inhoud en begin helemaal opnieuw. Als u de timer had ingesteld en het vooraf

ingestelde bakproces nog niet was begonnen toen de stroomstoring optrad, wordt de

broodbakmachine automatisch teruggezet op de vooraf ingestelde instelling op het moment

dat de stroomvoorziening wordt hervat. Open de broodbakmachine, verwijder de inhoud en

begin helemaal opnieuw.

2 Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op

www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips

geboden ondersteuning.

3 Uw broodbakmachine

Apparaat

Kijkglas

Bedieningspaneel

Deksel

Stekker

Configuratiescherm

Tijd verlengen

Gewicht van brood

Tijd verkorten

Programmamenu

Korstkleur

Start-/stop-/annuleerknop

LCD-statusdisplay

Accessoires

Kneedhaak

Maatschepje

Broodpan

Maatbeker

Haak

Yoghurthouder met deksel (alleen HD9016)

4 Uw broodbakmachine gebruiken

Voor het eerste gebruik

1

Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Let erop dat u de kneedhaak

niet per ongeluk weggooit.

2

Verwijder eventuele etiketten van de behuizing van het apparaat.

3

Om stof te verwijderen dat zich eventueel op het apparaat heeft verzameld, kunt u de

buitenkant van het apparaat, de broodpan en het kneedblad afvegen met een vochtige

doek.

Opmerking

• Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen

zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.

4

Droog alle onderdelen zorgvuldig af voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Uw broodbakmachine en ingrediënten voorbereiden

1

Plaats uw broodbakmachine op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.

2

Draai de broodpan linksom en til deze uit de machine.

3

Duw de kneedhaak stevig op de as.

4

Meet de ingrediënten af voor het recept dat u wilt voorbereiden (zie het

receptboekje).

• Meet ingrediënten altijd nauwkeurig af.

• Alle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn, tenzij in het recept iets

anders wordt vermeld.

5

Doe ingrediënten in de broodpan in de volgorde waarin ze in het recept worden

genoemd.

• Voeg vloeibare ingrediënten altijd als eerste toe en voeg daarna pas de droge

ingrediënten toe.

• Laat de gist niet in aanraking komen met het zout.

Opmerking

• Gebruik geen grotere hoeveelheden ingrediënten dan in het recept wordt vermeld. Dit zou

de broodbakmachine kunnen beschadigen.