beautypg.com

Djay 2, Djay 2 djay 2 – Philips Système audio M1X-DJ User Manual

Page 2

background image

AECS7000

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

e

g

h

djay 2

EL

ES

EL

ES

ES

EL

ES

Djay 2

djay 2

FI

FR

HU

EL

EL

FI

FR

EL

HU

ES

FI

HU

FR

ES

FI

FR

HU

EL

ES

FI

FR

HU

EL

ES

FI

FR

HU

119.0

119.0

f

a

b
c
d

8 x 1.5V R20/UM1/D batteries

EL

FI

FR

HU

Bluetooth

ON

M1X-DJ

EL

ES

FI

FR

HU

FR

HU

ES

EL

FI

EL

FI

FR

HU

ES

FI

FR

HU

EL

ES

FI

HU

FR

EL

ES

FI

FR

HU

ES

FI

FR

HU

EL

ES

FI

HU

FR

i

j

k

1

Λειτουργία Jog

2

Αναπαραγωγή του κομματιού από το σημείο
υπόδειξης

3

Αναπαραγωγή/παύση

4

Ρύθμιση σημείου υπόδειξης

5

Πικάπ

6

Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών

7

Συγχρονισμός του ρυθμού του κομματιού με το
ρυθμό του κομματιού που αναπαράγεται στο άλλο

πικάπ

8

Ρύθμιση χαμηλής/μεσαίας/υψηλής συχνότητας

9

Crossfader

10

Ρυθμός

11

Ένταση

1

Modo manual

2

Reproducir la pista desde el punto de entrada

3

Reproducir/pausa

4

Establecer punto de entrada

5

Plato giratorio

6

Controlar la pista a través de los auriculares

7

Sincronizar el tempo de la pista con la que se
está reproduciendo en el otro plato

8

Ajuste de frecuencia baja/media/alta

9

Crossfader

10

Tempo

11

Volumen

1

Mode manuel

2

Lecture de la piste à partir du point de repère

3

Lecture/Pause

4

Définition du point de repère

5

Platine

6

Contrôle de la piste au moyen du casque

7

Synchronisation du tempo de la piste avec celui
en cours sur l'autre platine

8

Réglage de la basse/moyenne/haute fréquence

9

Fondu enchaîné

10

Tempo

11

Volume

1

Mód átváltása

2

Szám lejátszása a beállítási ponttól

3

Lejátszás/szünet

4

Beállítási pont megadása

5

Korong

6

Számok nyomon követése fejhallgatóval

7

Szám tempójának összehangolása a másik
korongon éppen játszott számmal

8

Alacsony/közepes/magas frekvencia beállítása

9

Átkeverő

10

Tempó

11

Hangerő

1

Tilan vaihto

2

Kappaleen toisto merkitystä kohdasta

3

Toisto/tauko

4

Merkin asettaminen

5

Levylautanen

6

Kappaleen kuuntelu kuulokkeilla

7

Kappaleen tahdistaminen toisessa levylautasessa
toistettavan kappaleen kanssa

8

Matalien/keskialueen/korkeiden taajuuksien säätö

9

Ristihäivytys

10

Tempo

11

Äänenvoimakkuus

1

Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad με τη συσκευή

μέσω της υποδοχής Lightning.

2

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής

στο iPod/iPhone/iPad.

1

Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo a

través del conector Lightning.

2

Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.

1

Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen Lightning-

liitännän kautta.

2

Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.

1

Connectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil par le biais du

connecteur Lightning.

2

Lancez la lecture de musique sur l’iPod/iPhone/iPad.

1

Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készülékét az esz-

közhöz a Lightning csatlakozóval.

2

Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken.

1

Κατεβάστε την εφαρμογή djay 2.

2

Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad στη συσκευή.

3

Εκκινήστε την εφαρμογή djay 2 και φορτώ-

στε κομμάτια.

1

A djay 2 alkalmazás letöltése.

2

Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készüléket

az eszközhöz.

3

Indítsa el a djay 2 alkalmazást, és töltsön be

számokat.

1

Descargue la aplicación djay 2.

2

Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo.

3

Inicie la aplicación djay 2 y cargue pistas.

1

Téléchargez l’application djay 2 .

2

Connectez votre iPod/iPhone/iPad à l’appareil.

3

Lancez l’application djay 2 et chargez les

pistes.

1

Lataa djay 2 -sovellus.

2

Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen.

3

Käynnistä djay 2-sovellus ja lataa kappaleet.

Ρύθμιση σημείου υπόδειξης

1

Επιλέξτε ένα σημείο εκκίνησης.

2

Πατήστε το

για να ορίσετε το σημείο

υπόδειξης.

»

Το σημείο υπόδειξης εμφανίζεται ως μια

λευκή κουκκίδα στην οπτική κυματομορφή του

κομματιού ή του πικάπ στην εφαρμογή djay 2.

»

Το

ανάβει μετά τον ορισμό του σημείου

υπόδειξης.

3

Πατήστε

για αναπαραγωγή του κομματιού από

το καθορισμένο σημείο υπόδειξης.

Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το

για

διαγραφή του σημείου υπόδειξης.

Merkin asettaminen

1

Valitse aloituspiste.

2

Aseta merkki painamalla

(aseta) -painiketta.

»

Merkitty kohta näkyy valkoisena pisteenä visuaalisessa muodossa esitetyssä kappaleessa tai

levylautasessa djay 2 -sovelluksessa.

»

(aseta) -painikkeeseen syttyy merkkivalo, kun merkki on asetettu.

3

Voit toistaa kappaleen merkitystä kohdasta painamalla

(siirry) -painiketta.

Huomautus: Voit poistaa merkin pitämällä

(aseta) -painiketta painettuna.

Définition du point de repère

1

Choisissez un point de départ.

2

Appuyez sur

pour définir le point de repère.

»

Le point de repère s’affiche sous l’aspect d’un point blanc sur la forme d’onde visuelle de la

piste ou sur la platine dans djay 2.

»

s’allume une fois le point de repère défini.

3

Appuyez sur

pour lire la piste à partir du point de repère défini.

Remarque : maintenez

pour effacer le point de repère.

Beállítási pont megadása

1

Válasszon kezdőpontot.

2

A

gomb lenyomásával adja meg a beállítási pontot.

»

A beállítási pontot fehér pont jelzi a szám vizuális hullámvonalán, illetve a djay 2 egység

korongján.

»

A

gomb világít a beállítási pont megadása után.

3

A

gomb lenyomásával játszhatja le a számot a beállítási ponttól.

Megjegyzés: A

gomb nyomva tartásával törölheti a beállítási pontot.

Establecimiento del punto de entrada

1

Seleccione un punto de inicio.

2

Pulse

para establecer el punto de entrada.

»

El punto de entrada se muestra como un punto

blanco en la onda visual de la pista o en el plato

giratorio en djay 2.

»

se ilumina después de establecer el punto de

entrada.

3

Pulse

para reproducir la pista desde el punto de

entrada establecido.

Nota: Mantenga pulsado

para borrar el punto

de entrada.

Συγχρονισμός του ρυθμού

Πατήστε το

για συγχρονισμό του ρυθμού

του κομματιού με το ρυθμό του κομματιού που

αναπαράγεται στο άλλο πικάπ.

Sincronización del tempo

Pulse

para sincronizar el tempo de la pista con la pista

que se está reproduciendo en el otro plato giratorio.

Tempon tahdistaminen

Voit tahdistaa kappaleen tempon toisessa dekissä

toistettavan kappaleen tempon kanssa painamalla

(tahdista) -painiketta.

Synchronisation du tempo

Appuyez sur

pour synchroniser le tempo de la piste

avec celui de la piste en cours de lecture sur l’autre

platine.

A tempó szinkronizálása

A

gomb lenyomásával összehangolhatja a szám

tempóját a másik korongon éppen játszott számmal.

Λειτουργία Jog

Πατήστε το

για εναλλαγή

μεταξύ της λειτουργίας scratch

και της λειτουργίας αναζήτησης.

Tilan vaihto

Voit vaihtaa skrätsäystilasta haku-
tilaan painamalla

(tilan vaihto)

-painiketta.

Mód átváltása

A

gomb lenyomásával válthat

a szkreccselő és kereső mód között.

Mode manuel

Appuyez sur

pour basculer

entre le mode scratch et le mode

de recherche.

Modo manual

Pulse

para cambiar entre el

modo de scratching y el modo de

búsqueda.

Λειτουργία Scratch:

Περιστρέψτε την εσωτερική περιοχή του

πικάπ για να δημιουργήσετε τον ήχο

scratch.

Modo de scratching:

Gire la zona interior del plato giratorio

para generar el sonido de scratching.

Skrätsäystila:

Voit skrätsätä pyörittämällä levylautasen

sisempää aluetta.

Mode scratch:

Faites tourner la partie intérieure de la

platine pour produire le son du scratch.

Szkreccselő mód:

A korong belső részének forgatásával

hozhat létre szkreccselő hangot.

Λειτουργία αναζήτησης

Περιστρέψτε το πικάπ για γρήγορη

μετακίνηση προς τα εμπρός ή προς

τα πίσω στο κομμάτι.

Mode de recherche

Faites tourner la platine pour effectuer

une avance ou un retour rapide dans la

piste.

Hakutila

Voit kelata kappaletta eteen- tai taak-

sepäin pyörittämällä levylautasta.

Keresési mód

A korong

forgatásával

tekerheti gyorsan

előre vagy hátra a

számot.

Modo de búsqueda

Gire el plato giratorio para avanzar o

retroceder rápidamente en la pista.

Περιστρέψτε την εξωτερική

περιοχή του πικάπ για να

αλλάξετε τον τόνο του κομματιού.

Gire la zona exterior del plato

giratorio para cambiar el tono de

la pista.

Voit vaihtaa kappaleen sävellajia

pyörittämällä levylautasen ulompaa

aluetta.

Faites tourner la partie extérieure de

la platine pour modifier le ton de la

piste.

A korong külső részének forgatásával

változtathatja a szám hangmagasságát.

Αγγίξτε την εσωτερική περιοχή

του πικάπ για να διακόψετε

προσωρινά την αναπαραγωγή.

Toque la zona interior del plato

giratorio para poner en pausa la

reproducción.

Voit keskeyttää toiston koskettamal-

la levylautasen sisempää aluetta.

Touchez la partie intérieure de la

platine pour suspendre la lecture.

A korong belső részének megérin-

tésével szüneteltetheti a lejátszást.

Προσαρμογή του crossfader

Σύρετε το crossfader για να ρυθμίσετε

την ισορροπία εξόδου ανάμεσα στα

κομμάτια που αναπαράγονται στα δύο

πικάπ.

Réglage du fondu enchaîné

Faites glisser le bouton de réglage du

fondu enchaîné pour régler le centrage

entre les pistes en cours de lecture sur les

deux platines.

Ristihäivytyksen säätäminen

Voit säätää levylautasilla toistettavien

kappaleiden välisen ulostulon tasapainoa

liu’uttamalla ristihäivytyssäädintä.

Az átkeverő beállítása

Az átkeverő csúsztatásával állíthatja be

a két korongon éppen játszott szám

egyensúlyát.

Ajuste del crossfader

Deslice el crossfader para ajustar el

balance de salida entre las pistas que se

están reproduciendo en los dos platos

giratorios.

Όταν το crossfader μετακινείται προς τα αριστερά:

Το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται μέσω του συστήματος

micro.
Το

2 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται

μέσω των ακουστικών.

Cuando el crossfader se desliza a la izquierda:

La pista del plato giratorio 1 se reproduce a través de la micro-

cadena.
El

2 se ilumina y la pista del plato giratorio 2 se reproduce a

través de los auriculares.
Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan vasemmalle:

Levylautasella 1 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Merkkivalo syttyy kohtaan

(kuulokkeet) 2, ja levylautasella 2

oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.

Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la gauche :

La piste de la platine 1 est lue par la microchaîne.

2 s’allume et la piste de la platine 2 est lue par le biais du

casque.

Az átkeverő balra csúsztatásával:

Az 1-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
A

2 világít, és a 2-es korongon lévő szám hallatszik a fejhall-

gatón át.

Όταν το crossfader μετακινείται προς τα δεξιά:

Το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται μέσω του

συστήματος micro.
Το

1 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται

μέσω των ακουστικών.

Cuando el crossfader se desliza a la derecha:

La pista del plato giratorio 2 se reproduce a través de la micro-

cadena.
El

1 se ilumina y la pista del plato giratorio 1 se reproduce

a través de los auriculares.

Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan oikealle:

Levylautasella 2 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Merkkivalo syttyy kohtaan

(kuulokkeet) 1, ja levylautasella 1

oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.

Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la droite :

La piste de la platine 2 est lue par la microchaîne.

1 s’allume et la piste de la platine 1 est lue par le biais du casque.

Az átkeverő jobbra csúsztatásával:

A 2-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
A

1 világít, és az 1-es korongon lévő szám hallatszik a fejhallgatón át.

Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών

Control de pistas a través de los auriculares

Contrôle des pistes via le casque

Számok nyomon követése fejhallgatóval

Raitojen seuraaminen kuulokkeiden kautta

Πατήστε

σε οποιοδήποτε πικάπ.

Το

ανάβει και μπορείτε να παρακολουθήσετε την αναπαραγωγή

του κομματιού από αυτό το πικάπ μέσω των ακουστικών.
Pulse

en cualquiera de los platos giratorios.

El

se ilumina y puede controlar la pista que se está reproduciendo

en este plato giratorio a través de los auriculares.
Paina jommankumman levylautasen

(kuulokkeet) -painiketta.

Merkkivalo syttyy kohtaan

(kuulokkeet), ja voit kuunnella tällä

levylautasella olevaa kappaletta kuulokkeiden kautta.

Appuyez sur

de l’une ou l’autre platine.

s’allume et vous pouvez contrôler la piste en cours de lecture à partir

de cette platine via le casque.

Nyomja le a

gombot bármelyik korongon.

A

világít és a fejhallgatóval nyomon követheti az ezen a korongon

játszott számokat.

Εγγραφή

Πατήστε για εγγραφή του μιξαρισμένου κομματιού.

Πατήστε το ξανά για διακοπή της εγγραφής.
Μπορείτε να ελέγξετε τα εγγεγραμμένα κομμάτια πατώντας

το στο djay 2.

Grabación

Pulse para grabar la pista mezclada y púlselo de nuevo para

detener la grabación.
Puede comprobar las pistas grabadas tocando en djay 2.

Tallennus

Voit aloittaa ja lopettaa miksatun kappaleen tallennuksen painamalla

(tallennus) -painiketta.

Voit tarkistaa tallennetut kappaleet napauttamalla (tallennus)

-painiketta djay 2 -sovelluksessa.

Enregistrement

Appuyez sur pour enregistrer la piste mixée. Appuyez à nou-

veau pour arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez vérifier les pistes enregistrées en appuyant sur sur

djay 2.

Felvéte

A gomb lenyomásával rögzítheti a kevert számot, az újbóli

lenyomásával pedig leállíthatja a rögzítést.
A rögzített számokat a djay 2 egységen található gomb megérin-

tésével ellenőrizheti.

1

Τραβήξτε προς τα πάνω το επάνω πλαίσιο με τα δύο χέρια και γυρίστε το ανάποδα.

2

Όταν το πλαϊνό τμήμα του ελεγκτή DJ είναι στραμμένο προς τα κάτω, τοποθετήστε πλήρως το επάνω

πλαίσιο ώστε να ασφαλίσει στη θέση του.

3

Πατήστε στο επάνω πλαίσιο και η ένδειξη Bluetooth θα αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.

4

Στη συσκευή που θα συζευχθεί με το σύστημα ηχείων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και ξεκινή-

στε την αναζήτηση.

5

Επιλέξτε «M1X-DJ» για σύζευξη και σύνδεση στο σύστημα ηχείων.

»

Εάν η σύνδεση είναι επιτυχής, η ένδειξη Bluetooth στο ηχείο ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.

6

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συζευγμένη συσκευή.

1

Retirez le panneau supérieur avec les deux mains et retournez-le.

2

Lorsque le côté de mixage DJ est orienté vers le bas, replacez le panneau supérieur

afin de le fixer.

3

Appuyez sur sur le panneau supérieur. Le voyant Bluetooth clignote en bleu.

4

Sur l’appareil à coupler avec le système d’enceintes, activez la fonction Bluetooth et

lancez la recherche.

5

Sélectionnez « M1X-DJ » pour le coupler et le connecter au système d’enceintes.

»

Une fois que la connexion est établie, le voyant Bluetooth de l’enceinte reste

allumé en bleu.

6

Lancez la lecture de la musique sur l’appareil couplé.

1

Két kézzel húzza felfelé a felső panelt, és fordítsa át.

2

A biztos illeszkedés érdekében teljesen tolja vissza a felső panelt, DJ vezérlőoldallal

lefelé.

3

Nyomja le a felső panelen található gombot; a Bluetooth jelzőfény kéken villog.

4

A hangszórórendszerrel párosítani kívánt eszközön engedélyezze a Bluetooth

funkciót, és kezdje el a keresést.

5

A hangszórórendszerrel való párosításhoz és csatlakoztatáshoz válassza az „M1X-DJ”

opciót.

»

Ha a párosítás sikeres, a hangszórón található Bluetooth jelzőfény folyamatosan

kéken világít.

6

Zenelejátszás az eszközön.

1

Tire hacia arriba del panel superior con ambas manos y dele la vuelta.

2

Con el controlador de DJ hacia abajo, introduzca completamente el panel superior hasta asegurarse de que

está bien encajado.

3

Pulse en el panel superior y el indicador de Bluetooth parpadeará en azul.

4

En el dispositivo que va a emparejar con el sistema de altavoces, active la función Bluetooth e inicie la búsqueda.

5

Seleccione «M1X-DJ» para emparejarlo y conectarlo al sistema de altavoces.

»

Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth del altavoz se iluminará perman-

entemente en azul.

6

Reproduzca música en el dispositivo emparejado.

1

Vedä yläpaneeli esiin molemmin käsin ja käännä se ympäri.

2

Kun olet kääntänyt DJ:n ohjaimet alaspäin, työnnä yläpaneeli takaisin siten, että se on tukevasti paikallaan.

3

Paina yläpaneelin -painiketta. Bluetooth-merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä.

4

Ota Bluetooth-toiminto käyttöön ja käynnistä haku laitteessa, jota olet liittämässä laitepariksi kaiutinjärjestelmän kanssa.

5

Valitse M1X-DJ. Laite yrittää muodostaa pariliitoksen kaiutinjärjestelmän kanssa.

»

Jos yhdistäminen onnistuu, kaiuttimen Bluetooth-merkkivalo jää palamaan sinisenä.

6

Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on muodostettu.

HU

Termékjellemzők

Névleges kimenő teljesítmény

80 W RMS

Válaszfrekvencia

60 Hz - 16 kHz, ±3 dB

Jel-zaj arány

> 65 dBA

Audio-in csatlakozó

0,5 V RMS 20 kohm

Hangszóró-impedancia

8 ohm

Hangszórómeghajtó

2 x 5,25''-es, szélessávú

Érzékenység

> 85 dB/m/W

Tápfeszültség (adapter)

100 - 240 V~, 50/60 Hz

Teljesítményfelvétel

40 W

Méretek

- Főegység (Sz x Ma x Mé)

380 x 186 x 227 mm

Tömeg

- Főegység

7,35 kg

Frekvenciasáv

2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM Band

Hatótávolság

8 méter (szabad területen)

Standard

Bluetooth 2.1+EDR

EL

Προδιαγραφές

Ονομαστική ισχύς εξόδου

80 W RMS

Απόκριση συχνότητας

60 Hz - 16 kHz, ±3 dB

Λόγος σήματος προς θόρυβο

> 65 dBA

Είσοδος ήχου

0,5 V RMS 20 kohm

Σύνθετη αντίσταση ηχείων

8 ohm

Οδηγός ηχείου

2 x 5,25 „ πλήρους εμβέλειας

Ευαισθησία

> 85 dB/m/W

Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)

100-240V~, 50/60Hz

Κατανάλωση ενέργειας σε

λειτουργία

40 W

Διαστάσεις

– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)

380 x 186 x 227 χιλ.

Βάρος

– Κύρια μονάδα

7,35 κιλά

Ζώνη συχνότητας

Ζώνη ISM 2.4000 GHz - 2.4835

GHz

Εμβέλεια

8 μέτρα (ελεύθερου χώρου)

Πρότυπο

Έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR

ES

Especificaciones

Potencia de salida

80 W RMS

Respuesta de frecuencia

60 Hz - 16 kHz, ±3 dB

Relación señal/ruido

> 65 dBA

Conexión de entrada de audio

0,5 V; RMS 20 kohmios

Impedancia del altavoz

8 ohmios

Controlador de altavoz

2 x 5,25 '' de rango completo

Sensibilidad

> 85 dB/m/W

Alimentación de CA (adaptador de

corriente)

100-240 V~, 50/60 Hz

Consumo de energía en funciona-

miento

40 W

Dimensiones

- Unidad principal (ancho x alto x

profundo)

380 x 186 x 227 mm

Peso

- Unidad principal

7,35 kg

Banda de frecuencia

Banda ISM de 2.4000 GHz -

2.4835 GHz

Alcance

8 metros (espacio libre)

Estándar

Bluetooth 2.1 + EDR

FI

Teknisiä tietoja

Ilmoitettu lähtöteho

80 W RMS

Taajuusvaste

60 Hz–16 kHz, ±3 dB

Signaali–kohina-suhde

> 65 dBA

Äänitulolinkki

0,5 V RMS 20 kohmia

Kaiuttimen impedanssi

8 ohmia

Kaiutinelementti

2 x 5,25'' koko äänialue

Herkkyys

> 85 dB/m/W

Verkkovirta (verkkolaite)

Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz

Virrankulutus käytössä

40 W

Mitat

- Päälaite (L x K x S)

380 x 186 x 227 mm

Paino

- Päälaite

7,35 kg

Taajuuskaista

2,4000–2,4835 GHz, ISM-kaista

Kantoalue

8 metriä (vapaa tila)

Vakio

Bluetooth 2.1 + EDR

FR

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie nominale

80 W RMS

Réponse en fréquence

60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB

Rapport signal/bruit

> 65 dBA

Audio-in Link

0,5 V RMS 20 kohms

Impédance

8 ohms

Enceinte

2 x 5,25'' à gamme étendue

Sensibilité

> 85 dB/m/W

Alimentation CA (adaptateur secteur) 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation électrique en mode

de fonctionnement

40 W

Dimensions

- Unité principale (l x H x P)

380 x 186 x 227 mm

Poids

- Unité principale

7,35 kg

Fréquence de transmission

Bande ISM 2,4000 GHz -

2,4835 GHz

Portée

8 mètres (sans obstacle)

Standard

Version Bluetooth 2.1 + EDR

DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK1.indd 2

9/25/2013 3:37:30 PM

This manual is related to the following products: