beautypg.com

Philips Système audio M1X-DJ User Manual

Djay 2, Always there to help you, Question? contact philips

background image

AECS7000

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

www.philips.com/welcome

Always there to help you

DS8900

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Short User Manual
Stručný návod k rychlému použití

Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Manual de usuario corto

Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Rövid használati útmutató

Kort brugervejledning

HU

EN

CS

DE

DA

ES

EL

FI

FR

All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke
Philips N.V.

DS8900_10_Short UM_V1.1

e

g

h

i

j

k

djay 2

EN

EN

EN

EN

EN

EN

EN

Djay 2

djay 2

CS

DA

DE

CS

DA

EN

DE

CS

DA

DE

CS

DA

DE

DE

EN

EN

CS

DA

DE

CS

DA

119.0

119.0

f

a

b
c
d

CS

DA

DE

Bluetooth

ON

M1X-DJ

EN

DA

CS

DE

DA

DE

EN

CS

CS

DA

DE

CS

DA

DE

EN

CS

EN

DA

DE

CS

DA

DE

CS

DA

DE

EN

CS

DA

DE

8 x 1.5V R20/UM1/D batteries

1

Jog mode

2

Play the track from the cue point

3

Play/pause

4

Set cue point

5

Turntable

6

Monitor the track through headphones

7

Synchronize the tempo of the track with the one
playing on the other turntable

8

Adjust low/mid/high frequency

9

Cross fader

10

Tempo

11

Volume

1

Skift tilstand

2

Afspil nummeret fra programmeringspunktet

3

Afspil/pause

4

Indstil programmeringspunkt

5

Pladespiller

6

Hold øje med nummeret vha. hovedtelefonerne

7

Synkroniser nummerets tempo med det, der
afspilles på den anden pladespiller

8

Juster lave/middel/høje frekvenser

9

Cross-fader

10

Tempo

11

Lydstyrke

1

Jog-Modus

2

Titel ab dem Einsatzpunkt wiedergeben

3

Wiedergabe/Pause

4

Einsatzpunkt festlegen

5

Plattenteller

6

Überwachen des Titels über die Kopfhörer

7

Synchronisieren Sie das Tempo des Titels mit
dem Titel, der auf dem anderen Plattenteller

wiedergegeben wird

8

Überblendung

9

Tempo

10

Lautstärke

1

Režim jog

2

Přehrávání skladby od cue bodu

3

Přehrávání/pozastavení

4

Nastavení cue bodu

5

Deck

6

Poslech skladby přes sluchátka

7

Synchronizace tempa skladby se skladbou na
druhém decku

8

Nastavení nízké/střední/vysoké frekvence

9

Crossfader

10

Tempo

11

Hlasitost

1

Connect the iPod/iPhone/iPad with the device
through the Lightning connector.

2

Play music on iPod/iPhone/iPad.

1

Propojte zařízení iPod/iPhone/iPad s přístrojem

prostřednictvím konektoru Lightning.

2

Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.

1

Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden via

Lightning-stikket.

2

Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.

1

Verbinden Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Gerät über den

Lightning-Anschluss.

2

Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad

1

Download the djay 2 app.

2

Connect your iPod/iPhone/iPad to the

device.

3

Launch the djay 2 app and load tracks.

1

Download djay 2-app’en.

2

Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden.

3

Start djay 2-app’en, og indlæs numre.

1

Laden Sie die djay 2-App herunter.

2

Verbinden Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad

mit dem Gerät.

3

Starten Sie die djay 2-App und laden Sie Titel.

1

Stáhněte si aplikaci djay 2.

2

Připojte zařízení iPod/iPhone/iPad

k přístroji.

3

Spusťte aplikaci djay 2 a načtěte skladby.

Set cue point

1

Choose a start point.

2

Press

to set the cue point.

»

The cue point is displayed as a white dot on the

visual waveform of the track or on the turntable

in djay 2.

»

The

lights after the cue point is set.

3

Press

to play the track from the set cue point.

Note: Press and hold

to clear the cue point.

Indstil programmeringspunkt

1

Vælg et startpunkt.

2

Tryk på

for at indstille programmeringspunktet.

»

Programmeringspunktet vises som en hvid prik på den

visuelle bølgeform i nummeret eller på pladespilleren i djay 2.

»

lyser, efter at programmeringspunktet er indstillet.

3

Tryk på

for at afspille nummeret fra det indstillede program-

meringspunkt.

Bemærk: Hold

nede for at slette programmeringspunktet.

Einsatzpunkt festlegen

1

Wählen Sie einen Anfangspunkt.

2

Drücken Sie

, um den Einsatzpunkt festzulegen.

»

Der Einsatzpunkt wird als weißer Punkt in der visuellen

Wellenform des Titels oder auf dem Plattenteller in djay 2

angezeigt.

»

leuchtet auf, nachdem der Einsatzpunkt festgelegt wurde.

3

Drücken Sie

, um den Titel ab dem festgelegten Einsatzpunkt

wiederzugeben.

Hinweis: Halten Sie

gedrückt, um den Einsatzpunkt zu

löschen.

Nastavení cue bodu

1

Vyberte počáteční bod.

2

Stisknutím tlačítka

nastavíte cue bod.

»

Cue bod se zobrazuje jako bílá tečka na vizuální

křivce skladby nebo na decku v aplikaci djay 2.

»

Po nastavení cue bodu se rozsvítí tlačítko

.

3

Stisknutím tlačítka

začne přehrávání skladby od

nastaveného cue bodu.

Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka

cue

bod odstraníte.

Synchronize the tempo

Press

to synchronize the tempo of the track to

the track playing on the other turntable.

Synchronizace tempa

Stisknutím tlačítka

synchronizujete tempo

skladby se skladbou přehrávanou na druhém decku.

Synkroniser tempoet

Tryk på

for at synkronisere nummerets tempo

med det spor, der afspilles på den anden pladespiller.

Synchronisieren des Tempos

Drücken Sie

, um das Tempo des Titels zu synchro-

nisieren mit dem Titel, der auf dem anderen Plattentell-

er wiedergegeben wird.

Jog mode

Press

to switch between scratch mode and search mode.

Režim jog

Stisknutím tlačítka

přepínáte mezi režimem skrečování a režimem vyhledávání.

Skift tilstand

Tryk på

for at skifte mellem scratch-tilstand og søgetilstand.

Jog-Modus

Drücken Sie

, um zwischen Scratch- und Suchmodus zu wechseln.

Scratch mode:

Rotate the the inner area of the turn-

table to generate the scratch sound.

Režim skrečování:

Otáčením vnitřní části decku můžete

skrečovat.

Scratch-tilstand:

Drej den inderste del af pladespilleren

for at lave scratch-lyden.

Scratch-Modus:

Drehen Sie den inneren Bereich des

Plattentellers, um zu scratchen.

Search mode

Rotate the turntable to fast forward or rewind

the track.

Søgetilstand

Roter pladespilleren for at søge hurtigt frem

eller tilbage i et nummer.

Režim vyhledávání

Při otáčení decku můžete rychle přetáčet

skladbu dopředu nebo dozadu.

Suchmodus

Drehen Sie den Plattenteller, um den Titel

schnell vor- oder zurückzuspulen.

Rotate the outer area of the turn-

table to change the pitch of the track.

Otáčením vnější části decku měníte

tóninu skladby.

Drej den yderste del af pladespilleren

for at ændre nummerets toneart.

Drehen Sie den äußeren Bereich des

Plattentellers, um die Tonlage des

Titels zu ändern.

Touch the inner area of the turntable to

pause the playback.

Stisknutím vnitřní části decku poza-

stavíte přehrávání.

Berør den inderste del af pladespilleren

for at sætte afspilningen på pause.

Berühren Sie den inneren Bereich

des Plattentellers, um die Wiedergabe

anzuhalten.

Adjust the cross fader

Slide the cross fader to adjust the output balance be-

tween the tracks playing on the two turntables.

Juster cross-fader

Skub cross-faderen for at justere outputbalancen mel-

lem de numre, der afspilles på de to pladespillere.

Einstellen des Überblenders

Schieben Sie den Überblender, um die Ausgabebalance

zwischen den Tracks, die auf den beiden Plattentellern

abgespielt werden, anzupassen.

Nastavení crossfaderu

Přesouváním crossfaderu určujete vyrovnání výstupu

mezi skladbami přehrávanými ze dvou decků.

When the cross fader is slid to the left:

The track on turntable 1 is played through the micro system.
The

2 lights and the track on turntable 2 is played through

the headphones.

Při přesunutí crossfaderu doleva:

Mikrosystém přehrává skladbu na decku 1.
Svítí kontrolka

2 a skladba na decku 2 se přehrává do

sluchátek.

Når cross-faderen skubbes mod venstre:

Nummeret på pladespiller 1 afspilles via mikrosystemet.

2 lyser, og nummeret på pladespiller 2 afspilles via hovedtele-

fonerne.

Wenn Sie den Überblender nach links schieben:

Wird der Titel auf Plattenteller 1 über das Mikrosystem abgespielt.

2 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 2 wird über die

Kopfhörer wiedergegeben.

When the cross fader is slid to the right:

The track on turntable 2 is played via the micro system.
The

1 lights and the track on turntable 1 is played through

the headphones.

Při přesunutí crossfaderu doprava:

Mikrosystém přehrává skladbu na decku 2.
Svítí kontrolka

1 a skladba na decku 1 se přehrává do

sluchátek.

Når cross-faderen skubbes mod højre:

Nummeret på pladespiller 2 afspilles via mikrosystemet.

1 lyser, og nummeret på pladespiller 1 afspilles via

hovedtelefonerne.

Wenn Sie den Überblender nach rechts schieben:

Wird der Titel auf Plattenteller 2 über das Mikrosystem ab-

gespielt.

1 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 1 wird über

die Kopfhörer wiedergegeben.

Monitor tracks via headphones

Poslech skladeb přes sluchátka

Hold øje med nummeret vha. vedtelefonerne

Überwachen von Titeln über die Kopfhörer

Press

of either turntable.

The

lights and you can monitor the track playing from this turn-

table through the headphones.

Stiskněte tlačítko

některého z decků.

Rozsvítí se kontrolka

a skladbu přehrávanou na tomto decku

můžete poslouchat přes sluchátka.

Tryk på

på en af pladespillerne.

lyser, og du kan holde øje med det nummer, der afspilles på denne

pladespiller vha. hovedtelefonerne.

Drücken Sie

auf einem der Plattenteller.

leuchtet auf, und Sie können den Titel, der auf dem entsprechenden

Plattenteller wiedergegeben wird, über die Kopfhörer überwachen.

Record

Press to record the the mixed track, press again to stop

recording.You can check the recorded tracks by tapping

on djay 2.

Nahrávání

Stisknutím tlačítka začnete nahrávat mixovanou skladbu,

opětovným stisknutím nahrávání ukončíte.

Nahrané skladby si můžete poslechnout po stisknutí tlačítka

v aplikaci djay 2.

Optagelse

Tryk på for at optage det mixede nummer, tryk igen for at

stoppe optagelsen.
Du kan kontrollere de optagede numre ved at trykke på på

djay 2.

Aufnahme

Drücken Sie , um den gemischten Titel aufzuzeichnen, und

drücken Sie es zum Beenden der Aufnahme erneut.

Sie können die aufgezeichneten Titel prüfen, indem Sie in djay 2
auf tippen.

1

Pull up the top panel with both hands and flip it over.

2

With the DJ controller side facing downwards, fully insert the top panel back to

ensure a secure fit.

3

Press on the top panel and the Bluetooth indicator blinks blue.

4

On the device to be paired with the speaker system, enable Bluetooth function and

start search.

5

Select “M1X-DJ” to pair and connect to the speaker system.

»

When the connection is successful, the Bluetooth indicator on the speaker turn

to solid blue.

6

Play music on the paired device.

1

Træk det øverste panel opad med begge hænder, og vend det rundt.

2

Med DJ controller-siden vendt nedad sættes det øverste panel helt på igen for at

sikre, at det sidder godt fast.

3

Tryk på på det øverste panel, og Bluetooth-indikatoren blinker blåt.

4

På enheden, der skal parres med højttalersystemet, skal du aktivere Bluetooth-funk-

tionen og starte søgningen.

5

Vælg “M1X-DJ” for at parre og tilslutte til højttalersystemet.

»

Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren på højttaleren konstant

blåt.

6

Afspil musik på den parrede enhed.

1

Ziehen Sie die obere Abdeckung mit beiden Händen heraus, und drehen Sie sie um.

2

Stecken Sie die Abdeckung mit der DJ-Controller Seite nach unten wieder vollständig hinein,

um einen sicheren Sitz zu gewährleisten.

3

Drücken Sie auf der oberen Abdeckung, und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.

4

Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Gerät, das mit dem Lautsprechersystem

gekoppelt werden soll, und starten Sie die Suche.

5

Wählen Sie “M1X-DJ”, um eine Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprechersystem herzustellen.

»

Wenn die Verbindung erfolgreich ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf dem Lautspre-

cher dauerhaft blau.

6

Geben Sie Musik auf dem gekoppelten Gerät wieder.

1

Oběma rukama zvedněte panel a obraťte ho vzhůru nohama.

2

Jakmile budou ovladače DJ směřovat dolů, zcela zasuňte zpět horní panel tak, aby

bezpečně zapadl.

3

Stiskněte tlačítko na horním panelu a kontrolka Bluetooth modře blikne.

4

Na zařízení, které chcete spárovat se systémem reproduktorů, povolte funkci Blue-

tooth a zahajte vyhledávání.

5

Výběrem možnosti „M1X-DJ“ spárujte a připojte zařízení k systému reproduktorů.

»

Jakmile bude úspěšně navázáno spojení, kontrolka Bluetooth na reproduktoru

bude trvale modře svítit.

6

Nyní můžete přehrávat hudbu na spárovaném zařízení.

EN

Specifications

Rated Output Power

80 W RMS

Frequency Response

60 Hz - 16 kHz, ±3 dB

Signal to Noise Ratio

> 65 dBA

Audio-in Link

0.5 V RMS 20 kohm

Speaker Impedance

8 ohm

Speaker Driver

2 x 5.25 '' full range

Sensitivity

> 85 dB/m/W

AC power (power adaptor)

100-240V~, 50/60Hz

Operation Power Consumption

40W

Dimensions

- Main Unit (W x H x D)

380 x 186 x 227mm

Weight

- Main Unit

7.35 kg

Frequency band

2.4000 GHz - 2.4835 GHz ISM Band

Range

8 meters(free space)

Standard

Bluetooth 2.1 + EDR

CS

Specifikace

Jmenovitý výstupní výkon

80 W RMS

Kmitočtová charakteristika

60 Hz–16 kHz, ±3 dB

Odstup signál/šum

>65 dBA

Audio-in Link

0,5 V RMS 20 kohmů

Impedance reproduktoru

8 ohmů

Vinutí reproduktoru

2 x 5,25'' širokopásmový

Citlivost

>85 dB/m/W

Napájení střídavým proudem (napá-

jecí adaptér)

100–240 V~, 50/60 Hz

Spotřeba elektrické energie při

provozu

40 W

Rozměry

- Hlavní jednotka (Š x V x H)

380 x 186 x 227 mm

Hmotnost

– Hlavní jednotka

7,35 kg

Frekvenční pásmo

2,4000–2,4835 GHz ISM Band

Dosah

8 metrů (volný prostor)

Standardní

Bluetooth 2.1 + EDR

DA

Specifikationer

Vurderet effekt

80 W RMS

Frekvensgang

60 Hz - 16 kHz, ±3 dB

Signal-/støjforhold

> 65 dBA

Lydindgangs-link

0,5 V RMS 20 kohm

Højttalerimpedans

8 ohm

Højttalerdriver

2 x 5,25 " bredspektret

Sensitivitet

> 85 dB/m/W

Vekselstrøm (lysnetadapter)

100-240 V~, 50/60 HZ

Strømforbrug ved drift

40 W

Mål

- Hovedenhed (B x H x D)

380 x 186 x 227 mm

Vægt

- Hovedenhed

7,35 kg

Frekvensbånd

2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM-bånd

Område

8 meter (i fri luft)

Standard

Bluetooth 2.1+ EDR

DE

Technische Daten

Ausgangsleistung

80 W RMS

Frequenzgang

60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB

Signal/Rausch-Verhältnis

> 65 dBA

Audio-In-Verbindung

0,5 V RMS 20 Kiloohm

Lautsprecherimpedanz

8 Ohm

Lautsprechertreiber

2 x 5,25" Full Range

Empfindlichkeit

> 85 dB/m/W

Netzteil (Netzadapter)

100 bis 240 V~, 50/60 Hz

Betriebs-Stromverbrauch

40 W

Abmessungen

- Hauptgerät (B x H x T)

380 x 186 x 227 mm

Gewicht

- Hauptgerät

7,35 kg

Frequenzband

2.4000 GHz bis 2.4835 GHz (Band ISM)

Reichweite

8 Meter (freier Raum)

Standard

Bluetooth -Version: 2.1 + EDR

Note

DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK1.indd 1

9/25/2013 3:37:14 PM

This manual is related to the following products: