beautypg.com

Nederlands – Philips Sonicare For Kids Brosse à dents sonique rechargeable User Manual

Page 9

background image

introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren

van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product

dan op www.philips.com/welcome.

Algemene beschrijving (fig. 1)

A Hygiënisch beschermkapje

B Opzetborstel

C Handvat met zacht greepgedeelte

D Aan/uitknop met oplaadlampje

E Verwijderbaar frontje met verwisselbare stickers

F Poetsmodusknop met moduslampjes

G Oplader

H Frontje

I Sticker

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen

raadplegen.

gevaar

- Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de

buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader

nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de oplader na het

schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het stopcontact aansluit.

- Dit apparaat is geen speelgoed. Controleer de opzetborstels

regelmatig op barstjes. gebarsten opzetborstels kunnen

verstikkingsgevaar met zich meebrengen.
Waarschuwing

- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien

het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader van

het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.

- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is

(opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader).

- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat

beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre

in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’).

- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder

kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die

verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of

hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat

gaan spelen.
let op

- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in

de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw

tandvlees hebt ondergaan.

- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze

tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees

nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.

- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische

klachten hebt.

- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor

elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd

apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of

de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat

gebruiken.

- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de

tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet

langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt

tijdens gebruik van het apparaat.

- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen

opzetborstels.

- Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat bevat

(veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s), dient u de opzetborstel en het

handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u

dit niet doet, kan het plastic gaan barsten.

- Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader, de opladerkap en de

verwisselbare frontjes niet schoon in de vaatwasmachine of een magnetron.
Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met

betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Testina

1

Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 11).

2

Rimuovete la testina dall’impugnatura e sciacquate in acqua calda l’attacco

della testina almeno una volta a settimana.
Caricabatterie

1

Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire

l’apparecchio.

2

Passate un panno morbido sull’intera superficie del caricabatterie.

Conservazione

- Se non prevedete di utilizzare lo spazzolino Sonicare per un periodo

prolungato, scollegate il caricabatterie, pulite l’apparecchio e riponetelo in

un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.

- Potete riporre la testina sull’apposito supporto situato sul retro

del caricabatterie.

Sostituzione
Testina

- Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi.

- Utilizzate soltanto testine di ricambio Sonicare per bambini.

Tutela dell’ambiente

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti

domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di

raccolta ufficiale (fig. 12).

- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per

l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e

consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito

centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria,

consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà

della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio (fig. 13).
Rimozione della batteria ricaricabile

Ricordate che questo processo non è reversibile.
Per togliere le batterie ricaricabili, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta.

Osservate le precauzioni di sicurezza di base durante l’esecuzione della procedura

indicata di seguito. Proteggete occhi, mani, dita e la superficie su cui lavorate.

1

Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete la base dal

caricabatterie, accendete lo spazzolino Sonicare e lasciatelo in funzione fino

all’arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Sonicare non si

accende più.

2

Inserite un cacciavite nell’apertura situata alla base dell’impugnatura,

quindi giratelo in senso antiorario fino a creare uno spazio tra il cappuccio

inferiore e l’impugnatura (fig. 14).

3

Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il cappuccio inferiore

dall’impugnatura (fig. 15).

4

Tenete l’impugnatura al contrario e premete la parte metallica per rilasciare

i componenti interni (fig. 16).

5

Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai collegamenti della

batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il

circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto

in plastica (fig. 17).

garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips

all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips

del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della

garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi

al vostro rivenditore Philips.

limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:

- Testine

- Pannelli sostituibili

- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni

o riparazioni non autorizzate.

- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura

o alterazione dei colori.

- Adesivi sostituibili

nEDERlAnDS

This manual is related to the following products: