Philips AVENT Vaso de mayores User Manual
Page 4

Rengöring och underhåll
- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt i varmt vatten och lite
diskmedel efter varje användning. Du kan också diska delarna på
det översta stället i diskmaskinen.
- Använd inte starka, anti-bakteriella medel eller kemiska lösningar.
- Placera inte delarna direkt på ytor som har rengjorts med
antibakteriella rengöringsprodukter.
- Färg i mat kan missfärga delarna.
- Muggen kan rengöras i en ångsterilisator.
Förvaring
- Av hygieniska skäl bör muggen plockas isär och förvaras i en torr
och täckt behållare.
- Förvara inte muggen i tork-/steriliseringsskåp med värmeelement.
- Håll muggen borta från värmekällor och direkt solljus.
Garanti och support
Om du behöver support eller information kan du besöka oss på
www.philips.com/support.
TR
Önemli
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Bardağı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Bardağı her kullanımdan önce kontrol edin. Hasar veya çatlak
tespit ederseniz, bardağı kullanmayı derhal bırakın.
Uyarı
- Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında kullanın.
- Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine neden
olacaktır.
- Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.
- Çocuğunuzun içerken koşmasına veya yürümesine izin vermeyin.
- Kullanılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Dikkat
- İlk kullanımdan önce, bütün parçaları sökün ve iyice temizleyin (Şek. 1).
- Bardağı çocuğunuza vermeden önce tüm parçaların düzgün bir
şekilde takıldığından emin olun (Şek. 4).
- Bu bardak sağlıklı içeceklerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Su
ve süt her yaştan çocuk için en sağlıklı içecektir.
- Kalın, köpüklü ve posalı içecekler valfi tıkayabilir ve bardağın
kırılmasına ya da sıvı sızdırmasına sebep olabilir.
- Bu bardak bebek mamalarını hazırlamak için tasarlanmamıştır.
Delikleri tıkayıp bardağın sızıntı yapmasına neden olacağından
bardağı bebek mamasını karıştırmak veya çalkalamak için kullanmayın.
- Bebeğinizin yanmasını önlemek için bardağı doldurmadan önce
sıcak sıvının soğumasını bekleyin.
- Bardak mikrodalgada ısıtılabilir, ancak bardak ucu ısıtılamaz.
Herhangi bir sıvıyı mikrodalgada ısıtmak istiyorsanız bardak ucunu
çıkarın. Bardak ucunu mikrodalgaya yerleştirmeyin.
- Mikrodalgayı kullanırken çok dikkatli olun. Eşit ısı dağıtımını
sağlamak için ısıtılan yiyecekleri her zaman karıştırın ve servis
etmeden önce sıcaklığını kontrol edin.
- Bardağı buzdolabının dondurucu bölmesine koymayın.
- Bardak ucunu çok fazla sıkarak kapatmayın.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support.
SV
Viktigt
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/
welcome kan du dra nytta av Philips support.
Innan du använder muggen för första gången ska du läsa
användarhandboken noggrant och spara den för framtida bruk.
Fara
- Kontrollera muggen före varje användning. Sluta använda muggen
omedelbart om den har skadats eller spruckit.
Varning
- Använd alltid produkten under vuxnas översyn.
- Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för
tänderna.
- Kontrollera alltid matens temperatur innan matning.
- Se till att barnet inte springer eller går och dricker samtidigt.
- Håll alla delar som inte används utom barnets räckhåll.
Försiktighet
- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt före första
användning (Bild 1).
- Se till att alla delar har monterats på rätt sätt innan du ger
muggen till barnet (Bild 4).
- Den här muggen är avsedd för hälsosamma drycker. Vatten och
mjölk är de lämpligaste dryckerna för barn i alla åldrar.
- Drycker som är trögflytande eller innehåller kolsyra eller fruktkött
kan blockera ventilen så att den skadas eller börjar läcka.
- Den här muggen är inte gjord för användning med
bröstmjölksersättning. Du bör inte använda muggen när du
blandar och skakar bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa
till hålen och orsaka läckage.
- Förhindra brännskador genom att låta varm vätska svalna innan
du häller i den i muggen.
- Muggen tål mikrovågsugn, men det gör inte dricklocket. Om du
vill värma vätska måste du först ta bort dricklocket. Dricklocket
får inte användas i mikrovågsugn.
- Var extra försiktig när du värmer något i mikrovågsugn. Rör alltid
om i mat som har värmts upp så att värmen fördelas jämnt, och
kontrollera temperaturen före servering.
- Lägg inte den isolerade muggen i frysfacket.
- Skruva inte fast dricklocket på muggen för hårt.
Använda apparaten
Den här muggen har utformats för barn som ska lära sig att dricka
ur en vanlig mugg på egen hand. Det kan läcka ur muggen när
barnet använder muggen de första gångerna eftersom det kan
krävas lite tillvänjning. Muggen bör användas varje dag för att barnet
ska få så mycket övning som möjligt. Beroende på hur ofta muggen
används samt på barnets ålder och tillväjning kan det ta upp till
ett par veckor eller månader innan barnet kan dricka ur en mugg
helt på egen hand.
1. Placera barnets underläpp på muggens ytterkant och
överläppen på den böjbara överdelen av dricklocket, som när
barnet ska dricka ur en vanlig mugg.
2. För muggen uppåt och tryck försiktigt barnets överläpp mot den
böjbara överdelen av dricklocket så att drycken börjar rinna.
3. Sätt alltid på förslutningslocket på dricklocket när du förvarar
muggen i en väska för att förhindra läckage. Muggen kan läcka om
man trycker på förseglingen när muggen inte används (Bild 6).
Obs! Om muggen skulle läcka när den inte används kontrollerar du
att den är ordentligt hopmonterad.
Cuidado
- Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e lave-as
cuidadosamente (fig. 1).
- Assegure-se de que todas as peças estão montadas
correctamente antes de entregar o copo à criança (fig. 4).
- Este copo destina-se à utilização com bebidas saudáveis. A água
e o leite são as melhores bebidas para crianças de qualquer idade.
- Bebidas espessas, com gás ou com polpa podem bloquear a
válvula e provocar rupturas ou fugas.
- Este copo não foi concebido para preparar leite em pó. Não
utilize o copo para misturar e agitar leite em pó, pois isto pode
obstruir os orifícios e provocar derrames do copo.
- Para evitar queimaduras, deixe líquidos quentes arrefecerem
antes de encher o copo.
- O corpo do copo em si pode ir ao microondas, mas a secção
superior para beber não. Se quiser aquecer líquidos, retire do
copo a secção superior para beber. Não coloque a secção
superior para beber no microondas.
- Tenha um cuidado redobrado quando aquecer no microondas.
Mexa sempre os alimentos aquecidos para assegurar a
distribuição de calor e verifique a temperatura antes de servir.
- Não coloque o copo no congelador.
- Não aperte excessivamente a secção superior para beber no copo.
Utilizar o produto
Este copo foi concebido para as crianças aprenderem
autonomamente a beber por um copo normal. Quando a criança
começa a utilizar o copo, é normal ocorrerem derrames, visto
a criança ter de aprender a beber pelo copo. Aconselhamos a
utilização diária do copo para um processo de aprendizagem ideal.
Dependendo da frequência de utilização, da idade da criança e da
própria criança, pode demorar desde algumas semanas a vários
meses até a criança desenvolver as capacidades adequadas para
beber com um fluxo contínuo.
1. Colocar o lábio inferior na parede lateral do copo e o lábio
superior na parte superior flexível da secção superior para
beber, como que se estivesse a beber de um copo normal.
2. Inclinar a copo para cima e pressionar o lábio superior contra
a parte superior flexível da secção superior para beber para a
bebida começar a fluir.
3. Coloque sempre a tampa de vedação na secção superior para
beber quando coloca o copo num saco, para evitar derrames.
Podem ocorrer derrames se a criança pressionar a vedação
enquanto não está a beber (fig. 6).
Nota: Se o copo apresentar fugas quando não está a ser utilizado,
verifique se o montou correctamente.
Limpeza e manutenção
- Depois de cada utilização, desmonte todas as peças e lave-as
cuidadosamente em água quente com um pouco de detergente
da loiça. Também pode lavar todas as peças no cesto superior da
máquina de lavar loiça.
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos e antibacterianos ou
solventes químicos.
- Não coloque as peças directamente em superfícies que tenham
sido limpas com detergentes anti-bacterianos.
- Os corantes alimentares podem provocar a descoloração das peças.
- O copo é adequado à limpeza num esterilizador a vapor.
Arrumação
- Para manter a higiene, desmonte o copo e guarde-o num
recipiente seco e tapado.
- Não guarde o copo em armários de secagem/esterilização com
elementos térmicos.
- Mantenha o copo afastado de fontes de calor ou luz solar directa.
Bruke apparatet
Denne koppen er utformet for barn. Hensikten er at de skal lære
hvordan de drikker fra en vanlig kopp. Når barnet først begynner å
bruke koppen, det er vanlig at den lekker, siden barnet må lære seg
hvordan man drikker fra koppen. Vi anbefaler at du bruker koppen
hver dag for optimal trening. Avhengig av hvor ofte koppen brukes,
barnets alder og selve barnet kan det ta alt fra uker til måneder før
barnet klarer å bruke koppen til å drikke.
1. Plasser underleppen mot siden av koppen og overleppen på
den fleksible toppdelen, slik som man drikker fra en vanlig kopp.
2. Vipp koppen oppover og press overleppen mot den fleksible
toppdelen for å drikke.
3. Sett alltid korken på drikketoppen når du legger koppen i en
bag, slik at du unngår lekkasje. Koppen vil lekke hvis barnet
trykker på tetningen når det ikke drikker (fig. 6).
Merk: Hvis koppen lekker når den ikke er i bruk, må du kontrollere at
du har satt den sammen riktig.
Rengjøring og vedlikehold
- Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene, og rengjøre
dem grundig i varmt vann med litt oppvaskmiddel. Du kan
også vaske alle delene ved å legge dem i det øverste stativet i
oppvaskmaskinen.
- Ikke bruk slipende eller antibakterielle rengjøringsmidler, eller
kjemiske løsemidler.
- Ikke plasser deler direkte på overflater som har blitt rengjort
med antibakterielle rengjøringsmidler.
- Fargestoffer i maten kan føre til at delene blir misfarget.
- Koppen er egnet for rengjøring i et dampsteriliseringsapparat.
Oppbevaring
- Ta fra hverandre koppen, og oppbevar den i en tørr beholder
med lokk, slik at hygienen opprettholdes.
- Ikke oppbevar koppen i tørke-/steriliseringsskap med varmeelementer.
- Hold koppen unna varmekilder og direkte sollys.
Garanti og støtte
Hvis du trenger støtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support.
PT
Importante
Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
copo e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Verifique o copo antes de cada utilização. Se forem detectados
danos ou fissuras, pare imediatamente de utilizar o copo.
Aviso
- Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos.
- A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar
cáries nos dentes.
- Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de
alimentar o seu filho.
- Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe.
- Mantenha todas as peças não utilizadas fora do alcance das
crianças.
Schoonmaken en onderhoud
- Haal alle onderdelen na elk gebruik uit elkaar en maak deze
grondig schoon met warm water en wat afwasmiddel. U kunt
ook alle onderdelen op het bovenste rek in de vaatwasmachine
plaatsen.
- Reinig het product niet met schurende of antibacteriële
schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
- Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt
met antibacteriële reinigingsmiddelen.
- Onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
- De beker kan worden gereinigd in een stoomsterilisator.
Opbergen
- Haal uit hygiënisch oogpunt de beker uit elkaar en bewaar deze
in een droge en gesloten doos.
- Bewaar de beker niet in droog- en sterilisatiekasten met
verwarmingselementen.
- Houd de beker uit de buurt van warmtebronnen of direct
zonlicht.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.
philips.com/support.
NO
Viktig
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du
registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker koppen, og ta
vare på den for senere referanse.
Fare
- Kontroller koppen før hver bruk. Hvis du oppdager skader eller
sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke koppen.
Advarsel
- Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.
- Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.
- Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.
- Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.
- Oppbevar alle deler som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn.
Forsiktig
- Ta fra hverandre alle delene og rengjør dem grundig før første
gangs bruk (fig. 1).
- Sørg for at alle delene er riktig satt sammen før du gir koppen
til et barn (fig. 4).
- Denne koppen er beregnet på bruk med sunne drikker. Vann og
melk er de beste drikkene for barn i alle aldre.
- Tykke drikker og drikker med kullsyre eller fruktkjøtt kan
blokkere ventilen og føre til at den splittes eller lekker.
- Denne koppen er ikke beregnet for tilberedning av
morsmelkerstatning. Ikke bruk koppen til å blande og riste
morsmelkserstatning ettersom dette kan tette til hullene og føre
til at koppen lekker.
- For å unngå skålding må du la varm væske avkjøles før du fyller
koppen.
- Selve koppen kan brukes i mikrobølgeovn, men ikke
drikketoppen. Hvis du vil varme opp væske, må du ta
drikketoppen av koppen. Ikke sett drikketoppen inn i
mikrobølgeovnen.
- Vær ekstra forsiktig når du bruker mikrobølgeovnen til
oppvarming. Rør alltid i oppvarmet mat for å sørge for jevn
varmefordeling, og kontroller temperaturen før servering.
- Ikke legg koppen i fryseren.
- Ikke stram til drikketoppen på koppen for hardt.