Philips AVENT Vaso de mayores User Manual
Page 3

Uso del aparato
Este vaso se ha diseñado para que los niños aprendan a beber
con un vaso normal por sí solos. Cuando el niño empiece a
utilizar el vaso por primera vez, es habitual que se produzcan
derrames, ya que el niño debe aprender a beber con el vaso. Le
aconsejamos que utilice el vaso todos los días para que el proceso
de aprendizaje resulte óptimo. En función de la frecuencia de
uso, la edad del niño y el niño en sí, las habilidades para beber
de forma adecuada pueden tardar en desarrollarse entre unas
semanas y meses.
1. Coloque el labio inferior en el lateral del vaso y el labio
superior en la pieza superior flexible de la parte superior para
beber, como al beber en un vaso normal.
2. Incline el vaso hacia arriba y presione el labio superior contra
la pieza superior flexible de la parte superior para beber para
que la bebida empiece a fluir.
3. Coloque siempre la tapa selladora de la parte superior para
beber cuando introduzca el vaso en el bolso para evitar
derrames. Si el niño presiona la junta mientras no está
bebiendo se producirán derrames (fig. 6).
Nota: Si el vaso gotea cuando no se está utilizando, compruebe que lo
ha montado correctamente.
Limpieza y mantenimiento
- Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien
con agua tibia y un poco de jabón líquido. También puede lavar
todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni
disolventes químicos.
- No ponga las piezas en contacto directo con superficies que se
hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración
en las piezas.
- El vaso se puede limpiar en un esterilizador a vapor.
Almacenamiento
- Para un mantenimiento higiénico, desmonte el vaso y guárdelo
en un recipiente cerrado y seco.
- No almacene el vaso en cabinas de secado/esterilización con
resistencias.
- Mantenga el vaso lejos de fuentes de calor o de la luz solar directa.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/
support.
FR
Important
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la tasse et
conservez-le pour pouvoir vous y référencer ultérieurement.
Danger
- Vérifiez la tasse avant chaque utilisation. Si vous remarquez
quelque dégradation ou fissure que ce soit, arrêtez d’utiliser
cette tasse immédiatement.
Avertissement
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
- La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition
de caries.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Questa tazza è stata ideata per insegnare ai bambini a bere da
soli da una tazza normale. Quando il bambino utilizza la tazza per
le prime volte, è normale che si versi liquido poiché il bambino
deve ancora imparare a bere dalla tazza. Vi consigliamo di usare
la tazza ogni giorno per un allenamento ottimale. A seconda della
frequenza d’uso, dell’età del bambino e del bambino stesso, il
processo potrebbe richiedere da poche settimane a qualche mese
prima che il bambino sviluppi l’abilità di bere autonomamente.
1. Posizionate il labbro inferiore sul lato della tazza e il labbro
superiore sulla parte flessibile da cui si beve come se si stesse
bevendo da una tazza normale.
2. Inclinate la tazza verso l’alto e premete il labbro superiore
contro la parte flessibile da cui si beve per consentire al
liquido di scorrere.
3. Per evitare perdite posizionate sempre il tappo sulla parte
superiore da cui si beve quando inserite la tazza in una borsa.
Se il bambino preme il tappo mentre non sta bevendo, si
verificano delle perdite (fig. 6).
Nota: se la tazza perde quando non viene utilizzata, controllate di
averla montata correttamente.
Pulizia e manutenzione
- Dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a fondo
in acqua calda e un po’ di detersivo liquido. Potete anche
lavare tutte le parti posizionandole sul ripiano superiore della
lavastoviglie.
- Non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.
- Non posizionate le singole parti a contatto diretto con superfici
pulite con detergenti antibatterici.
- La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti.
- La tazza può essere sterilizzata in uno sterilizzatore a vapore.
Conservazione
- Per motivi di igiene, disassemblate la tazza e conservatela in un
contenitore asciutto e coperto.
- Non riponete la tazza nei sistemi di asciugatura e sterilizzazione
dotati di resistenze.
- Tenete la tazza lontano da fonti di calore o dalla luce diretta
del sole.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support.
NL
Belangrijk
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de beker
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien
nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Controleer de beker voor elk gebruik. Als de beker is beschadigd
of als er barsten in zitten, moet u onmiddellijk stoppen met het
gebruik van deze beker.
Rangement
- Par mesure d’hygiène, démontez la tasse et rangez-la dans un
récipient sec et fermé.
- Ne rangez pas la tasse dans un séchoir ou dans un stérilisateur
équipé d’éléments chauffants.
- Rangez la tasse à l’abri de sources de chaleur ou de la lumière
directe du soleil.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.
IT
Importante
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Prima di utilizzare la tazza, leggete attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Prima di ogni uso, controllate la tazza. Se rilevate danni o
incrinature, interrompetene subito l’utilizzo.
Avviso
- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la
supervisione di un adulto.
- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.
- Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima
dell’assunzione da parte del bambino.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo
dalla tazza.
- Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla
portata dei bambini.
Attenzione
- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti e pulitele
accuratamente (fig. 1).
- Assicuratevi che tutte le parti siano montate correttamente
prima di dare la tazza al bambino (fig. 4).
- Questa tazza è destinata a contenere bevande salutari per il
vostro bambino. L’acqua e il latte sono le migliori bevande per i
bambini di qualunque età.
- Bevande frizzanti o con polpa potrebbero ostruire la valvola,
causarne rotture o fuoriuscite.
- Questa tazza non è progettata per la preparazione di latte in
polvere. Non utilizzate la tazza per mescolare latte in polvere al
fine di evitare l’ostruzione dei fori e conseguenti perdite.
- Per evitare scottature, lasciate che i liquidi caldi si raffreddino
prima di versarli nella tazza.
- La tazza può essere messa nel microonde, ad eccezione della
parte superiore da cui si beve. Se volete riscaldare liquidi,
rimuovete la parte superiore della tazza. Non posizionate la
parte superiore nel microonde.
- Prestate molta attenzione durante il riscaldamento dei cibi
nel microonde. Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per
assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e
controllate la temperatura prima di servirli.
- Non posizionare la tazza nel congelatore.
- Non stringete troppo la parte superiore sulla tazza.
- Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir
votre enfant.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu’il boit.
- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants.
Attention
- Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces et
nettoyez-les soigneusement (fig. 1).
- Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
assemblées avant de donner la tasse à votre enfant (fig. 4).
- Cette tasse est conçue pour contenir des boissons saines. L’eau
et le lait sont les meilleures boissons pour les enfants de tout âge.
- Les boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux peuvent
bloquer la valve et l’endommager.
- Cette tasse n’est pas conçue pour préparer du lait infantile.
N’utilisez pas la tasse pour préparer et mélanger du lait infantile
car cela pourrait obstruer les orifices et causer des fuites.
- Pour éviter toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir
avant de remplir la tasse.
- La tasse en elle-même peut être utilisée au micro-ondes, mais
pas la partie supérieure. Si vous voulez chauffer un liquide,
retirez la partie supérieure de la tasse. Ne mettez pas la partie
supérieure au micro-ondes.
- Soyez prudent lorsque vous chauffez des aliments au micro-
ondes. Mélangez toujours les aliments chauffés afin de garantir
une répartition homogène de la chaleur et testez la température
avant de servir.
- Ne mettez pas la tasse sans bec dans le congélateur.
- Ne serrez pas exagérément la partie supérieure à la tasse.
Utilisation de l’appareil
Cette tasse a été conçue pour apprendre à votre enfant à boire
tout seul dans une tasse normale. Lorsque votre enfant utilise la
tasse pour la première fois, il est normal qu’il y ait des fuites car
votre enfant doit apprendre comment boire à la tasse. Nous vous
conseillons d’utiliser la tasse tous les jours pour un apprentissage
optimal. En fonction de la fréquence d’utilisation, de l’âge de
l’enfant et de l’enfant lui-même, l’apprentissage peut prendre de
quelques semaines à plusieurs mois.
1. Placez la lèvre inférieure sur la paroi de la tasse et la lèvre
supérieure sur la partie supérieure flexible comme pour boire
à petits coups dans une tasse normale.
2. Penchez la tasse vers le haut et appuyez la lèvre supérieure
contre la partie supérieure flexible pour que la boisson
commence à s’écouler.
3. Mettez toujours le couvercle étanche sur la partie supérieure
lorsque vous placez la tasse dans un sac, et ce afin d’éviter les
fuites. Une fuite surviendra si l’enfant appuie sur le couvercle
lorsqu’il ne boit pas (fig. 6).
Remarque : Si la tasse fuit lorsqu’elle n’est pas utilisée, vérifiez si vous
l’avez assemblée correctement.
Nettoyage et entretien
- Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-
les soigneusement à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez aussi
nettoyer toutes les pièces en les plaçant dans le compartiment
du haut du lave-vaisselle.
- N’utilisez jamais d’agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens
ni de solvants chimiques.
- Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces ayant été
nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.
- La tasse peut être nettoyée dans un stérilisateur vapeur.
Waarschuwing
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.
- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt
tot tandbederf.
- Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de
voeding.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.
- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van
kinderen.
Let op
- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en maak
deze grondig schoon (fig. 1).
- Zorg dat alle onderdelen goed zijn bevestigd voor u de beker
aan uw kind geeft (fig. 4).
- De beker is bedoeld voor gebruik met gezonde dranken. Water
en melk zijn de beste dranken voor kinderen van alle leeftijden.
- Dikke, koolzuurhoudende of moesachtige dranken kunnen
het ventiel blokkeren en kunnen er barsten of lekken in doen
ontstaan.
- Deze beker is niet bedoeld voor het bereiden van flesvoeding.
Gebruik de beker niet voor het mengen en schudden van
flesvoeding, want hierdoor kunnen de gaatjes verstopt raken en
kan de beker gaan lekken.
- Om verbrandingsgevaar te voorkomen, moet u warme drank
laten afkoelen voordat u de beker vult.
- De beker kan in de magnetron worden gebruikt, maar het
drinkdeksel niet. Als u vloeistoffen wilt opwarmen, verwijder
dan het drinkdeksel van de beker. Doe het drinkdeksel niet in
de magnetron.
- Let extra goed op bij het opwarmen in de magnetron. Roer
opgewarmde voeding altijd door zodat de warmte gelijkmatig
wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u de
voeding gebruikt.
- Plaats de beker niet in het vriesvak.
- Schroef het drinkdeksel niet te strak op de beker.
Het apparaat gebruiken
Deze beker is ontworpen om kinderen zelfstandig uit een normale
beker te leren drinken. Wanneer uw kind de beker voor het eerst
gebruikt, is het normaal dat er lekkage optreedt. Uw kind moet nog
leren uit de beker te drinken. We raden u aan om de beker iedere
dag te gebruiken voor een optimaal leerproces. Afhankelijk van de
gebruiksfrequentie, de leeftijd van uw kind en het kind zelf kan het
enkele weken tot maanden duren voor uw kind de vaardigheden
voor het drinken uit een beker onder de knie heeft.
1. Plaats de onderlip tegen de zijkant van de beker en de
bovenlip op de flexibele bovenkant van het drinkdeksel, zoals
bij het drinken uit een gewone beker.
2. Kantel de beker omhoog en druk de bovenlip tegen de
flexibele bovenkant van het drinkdeksel om de drank naar
buiten te laten stromen.
3. Plaats de afsluitkap altijd op het drinkdeksel wanneer u de
beker in een tas doet om lekkage te voorkomen. Wanneer het
kind niet drinkt en toch op de afsluiting drukt, kan de beker
gaan lekken (fig. 6).
Opmerking: Als de beker lekt wanneer deze niet in gebruik is,
controleer dan of u de beker op de juiste wijze in elkaar hebt gezet.