beautypg.com

Philips Daily Collection mini hervidora User Manual

Philips For Home

background image

www.philips.com

4222.200.0243.2

u

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the

support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

A Spout

B Lid latch

C Lid

D On/off switch (I/O) with power-on light

E Mains cord

F Cord storage facility

G Base

H Water level indicator

I Scale filter

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future

reference.

Danger

Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid.
Warning

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains

voltage before you connect the appliance.

Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the appliance

itself is damaged.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre

authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord

hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

Excess cord can be stored in or around the base of the appliance.

Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces.

Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray), as this

could cause water to accumulate under the appliance, resulting in a hazardous

situation.

Hot water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains hot water.

Do not touch the body of the kettle during and some time after use, as it gets

very hot. Always lift the kettle by its handle.

Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has

been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding.

Do not open the lid while the water is heating up or boiling. Be careful when you

open the lid immediately after the water has boiled: the steam that comes out of

the kettle is very hot.

This rapid-boil kettle can draw up to 10 amps from the power supply in your

home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which

the kettle is connected can cope with this level of power consumption. Do not

let too many other appliances draw power from the same circuit while the kettle

is being used.

Only use the kettle in combination with its original base.
Caution

Do not connect the appliance to an external switching device such as a timer

and do not connect it to a circuit that is regularly switched on and off by the

utility. This prevents a hazard that could be caused by inadvertent resetting of the

thermal cut-out.

Always place the base and the kettle on a dry, flat and stable surface.

The kettle is only intended for boiling water. Do not use it to heat up soup or

other liquids or jarred, bottled or tinned food.

Never fill the kettle below the 1-cup level to prevent it from boiling dry.

Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear

on the heating element of your kettle when you use it. This phenomenon is

the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the

kettle over time. The harder the water, the faster scale builds up. Scale can occur

in different colours. Although scale is harmless, too much scale can influence

the performance of your kettle. Descale your kettle regularly by following the

instructions given in chapter ‘Descaling’.

Some condensation may appear on the base of the kettle. This is perfectly

normal and does not mean that the kettle has any defects.

Do not operate the kettle on an inclined plane. Do not operate the kettle unless

the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on.

To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when

cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such

as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

farm houses;

by clients in hotels, motels and other residential type environments;

bed and breakfast type environments.

Boil-dry protection

This kettle is equipped with boil-dry protection. This device automatically switches

off the kettle if it is accidentally switched on when there is no water or not enough

water in it. Lift the kettle from its base and fill it with water to reset boil-dry

protection. The kettle is now ready for use again.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields

(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the

appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

1

Remove stickers, if any, from the base or the kettle.

2

Place the base on a dry, flat and stable surface.

3

To adjust the length of the cord, wind part of it round the reel in the base.

Pass the cord through one of the slots in the base. (Fig. 2)

4

Rinse the kettle with water.

5

Fill the kettle with water up to the maximum level and let the water boil once

(see chapter ‘Using the appliance’).

6

Pour out the hot water and rinse the kettle once more.

Using the appliance

1

Fill the kettle with water. You can fill the kettle either through the spout or

through the open lid. (Fig. 3)

To open the lid, pull at the lid latch (Fig. 4).

Fill the kettle with at least one cup (250ml) water.

Close the lid before you switch on the kettle.

Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.

2

Place the kettle on its base and put the plug in the wall socket.

3

Push the on/off switch downwards to switch on the appliance (Fig. 5).

The power-on light goes on.

The kettle starts heating up.

The kettle switches off automatically (‘click’) when the water boils.

The power-on light goes out automatically when the kettle switches off.

Note: You can interrupt the boiling process at any time by pushing the on/off switch

upwards.

Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as

petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the kettle or its base in water.

1

Unplug the appliance.

2

Clean the outside of the kettle with a soft cloth moistened with warm water

and some mild cleaning agent.

3

Clean the scale filter regularly.

Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The

scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the scale filter

in one of the following ways:

Take the scale filter out of the kettle and gently clean it with a soft nylon brush

under a running tap. (Fig. 6)

Leave the scale filter in the kettle when you descale the whole appliance.

Clean the scale filter in the dishwasher.
Descaling

Regular descaling prolongs the life of the kettle.

In case of normal use (up to 5 times a day), we recommend the following descaling

frequency:

Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).

Once every month for hard water areas (more than 18dH).

1

Fill the kettle with approx. 400ml water.

2

Switch on the kettle.

3

After the kettle switches off, add white vinegar (8% acetic acid) to the MAX

indication.

4

Leave the solution in the kettle overnight.

5

Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.

6

Fill the kettle with fresh water and boil the water.

7

Empty the kettle and rinse it with fresh water again.

Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.

Tip: You can also use an appropriate descaler. In that case, follow the instructions on the

package of the descaler.

Storage

1

To store the mains cord, wind it round the reel in the base (Fig. 2).

Replacement

If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take the base

or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair or replacement of

the cord to avoid a hazard.
You can purchase a new filter (order number 4222 459 45326) at your Philips dealer

or at a Philips service centre.

Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end

of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this,

you help to preserve the environment (Fig. 7).

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

,

,

,

,

-

-

-

-

-

-

ENGLISH

1

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el

mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.

philips.com/welcome.

Descripción general (fig. 1)

A Boquilla

B Cierre de seguridad de la tapa

C Tapa

D Interruptor de encendido/apagado (I/O) con piloto de encendido

E Cable de alimentación

F Recogecable

G Base

H Indicador de nivel de agua

I Filtro antical

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si

necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

No sumerja el aparato o la base en agua ni en otros líquidos.
Advertencia

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se

corresponde con el voltaje de red local.

No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación, la base o el propio

aparato están dañados.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por

un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de

peligro.

Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad

física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y

la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del

uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el

cable de alimentación cuelgue de la mesa o encimera en la que esté el aparato. El

cable sobrante puede guardarse en la base del aparato o alrededor de la misma.

Mantenga el cable de alimentación, la base y la hervidora alejados de superficies

calientes.

No coloque el aparato sobre una superficie cerrada (por ejemplo, una bandeja

de servir), ya que el agua podría acumularse bajo el aparato, provocando una

situación de peligro.

El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando la

hervidora contenga agua caliente.

No toque el cuerpo de la hervidora durante su funcionamiento o poco después

de usarla, ya que se calienta mucho. Coja la hervidora siempre por el asa.

No llene nunca la hervidora por encima de la indicación de nivel máximo.

Si la llena en exceso, el agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir

quemaduras.

No abra la tapa mientras el agua se está calentando o si está hirviendo. Tenga

cuidado al abrir la tapa justo después de hervir el agua, ya que el vapor que sale

de la hervidora está muy caliente.

Esta hervidora de calentamiento rápido puede consumir hasta 10 amperios.

Asegúrese de que el sistema eléctrico de su hogar y el circuito al que está

conectada la hervidora pueden soportar este nivel de consumo. Cuando utilice

la hervidora, no conecte demasiados aparatos al mismo circuito.

Utilice la hervidora sólo con su base original.
Precaución

No conecte el aparato a un interruptor externo como, por ejemplo, un

temporizador, ni a un circuito que se encienda o se apague a intervalos. De esta

forma evitará situaciones de peligro debido al reajuste involuntario del disyuntor

térmico.

Coloque siempre la base y la hervidora sobre una superficie seca, plana y estable.

Esta hervidora está diseñada únicamente para hervir agua. No la utilice para

calentar sopa u otros líquidos, ni comida enlatada, embotellada o en frasco.

No llene nunca la hervidora por debajo de la indicación de nivel de una taza

para evitar que hierva sin agua.

Dependiendo de la dureza del agua de su zona, con el uso pueden aparecer

pequeñas manchas sobre la resistencia de la hervidora. Este fenómeno es el

resultado de la formación de depósitos de cal en la resistencia y en el interior

de la hervidora. Cuanto más dura sea el agua, más rápida será la formación de

estos depósitos. Los depósitos de cal pueden presentar diferentes colores y,

aunque no son nocivos, una acumulación excesiva de los mismos puede afectar

al rendimiento de la hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora con

regularidad siguiendo las instrucciones del capítulo “Eliminación de los depósitos

de cal”.

Puede producirse condensación en la base de la hervidora. Esto es

perfectamente normal y no significa que el aparato esté defectuoso.

No utilice la hervidora en una superficie inclinada ni la utilice si la resistencia no

está completamente sumergida. No mueva la hervidora mientras esté encendida.

Para evitar daños en el aparato durante su limpieza, no utilice agentes de

limpieza alcalina, utilice un paño y detergente suaves.

Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares

como:

zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;

viviendas de granjas;

por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo;

hostales en los que se ofrecen desayunos.

Protección contra el hervido sin agua

Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua.

Este dispositivo apaga automáticamente la hervidora si ésta se enciende de forma

accidental estando vacía o si no tiene suficiente agua. Levante la hervidora de la

base y llénela con agua para desbloquear la protección contra el hervido sin agua. La

hervidora estará ahora lista para usarla de nuevo.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos

(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,

el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos

disponibles hoy en día.

Antes de utilizarlo por primera vez

1

Quite las pegatinas de la base o de la hervidora, si las hay.

2

Coloque la base sobre una superficie seca, plana y estable.

3

Para ajustar la longitud del cable, enrolle parte del mismo alrededor del

soporte de la base. Pase el cable por una de las ranuras de la base. (fig. 2)

4

Enjuague la hervidora con agua.

5

Llene la hervidora con agua hasta el nivel máximo y deje que hierva una vez

(consulte el capítulo “Uso del aparato”).

6

Vacíe el agua caliente y enjuague la hervidora una vez más.

Uso del aparato

1

Llene la hervidora de agua. Puede llenarla a través de la boquilla o abriendo la

tapa. (fig. 3)

Tire del cierre de seguridad de la tapa para abrirla (fig. 4).

Llene la hervidora con al menos una taza (250 ml) de agua.

Cierre la tapa antes de encender la hervidora.

Asegúrese de que la tapa está correctamente cerrada para evitar que la hervidora

hierva sin agua.

2

Coloque la hervidora en la base y enchufe la clavija a la toma de corriente.

3

Desplace el botón de encendido/apagado hacia abajo para encender el

aparato (fig. 5).

El piloto de encendido se ilumina.

La hervidora comenzará a calentarse.

La hervidora se apagará automáticamente (“clic”) cuando hierva el agua.

El piloto de encendido se apaga automáticamente cuando se apaga la

hervidora.

Nota: Puede interrumpir el proceso de hervido en cualquier momento desplazando el

interruptor de encendido/apagado hacia arriba.

Limpieza

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o

acetona, para limpiar el aparato.
No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua.

1

Desenchufe el aparato.

2

Limpie la hervidora por fuera con un paño humedecido con agua caliente y un

producto de limpieza suave.

3

Limpie el filtro antical con regularidad.

Los depósitos de cal no son nocivos para la salud, pero pueden dar un sabor extraño

a las bebidas. El filtro antical evita que las partículas de cal lleguen a su bebida. Limpie

el filtro antical de una de las siguientes maneras:

Quite el filtro antical de la hervidora y límpielo ligeramente con un cepillo suave

de nylon bajo el grifo. (fig. 6)

Deje el filtro antical en la hervidora mientras se eliminan los depósitos de cal del

aparato.

Lave el filtro antical en el lavavajillas.
Eliminación de los depósitos de cal

Si elimina los depósitos de cal de forma regular, prolongará la vida de la hervidora.

En caso de un uso normal (hasta 5 veces al día), se recomienda la siguiente frecuencia

de eliminación de los depósitos de cal:

Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda (hasta 18 dH).

Una vez al mes para zonas de agua dura (más de 18 dH).

1

Llene la hervidora con 400 ml de agua aproximadamente.

2

Encienda la hervidora.

3

Después de que se apague la hervidora, añada vinagre blanco (8% de ácido

acético) hasta la indicación MAX.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

,

,

,

,

-

-

-

-

-

ESPAñoL

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter

pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse

suivante : www.philips.com/welcome.

Description générale (fig. 1)

A Bec verseur

B Loquet du couvercle

C Couvercle

D Interrupteur marche/arrêt (I/O) avec voyant d’alimentation

E Cordon d’alimentation

F Rangement du cordon

G Socle

H Indicateur de niveau d’eau

I Filtre anticalcaire

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour

un usage ultérieur.

Danger

Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le socle dans l’eau ni dans tout autre

liquide.
Avertissement

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil

correspond à la tension secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le socle ou l’appareil

lui-même est endommagé.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un

Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,

ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que

celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant

à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

Tenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun

cas le cordon pendre de la table ou du plan de travail. Enroulez le cordon sous

ou autour du socle pour en ajuster la longueur.

Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la bouilloire à l’écart des surfaces

chaudes.

Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau par exemple)

car l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et provoquer un accident.

L’eau chaude peut causer de graves brûlures. Soyez prudent lorsque la bouilloire

contient de l’eau chaude.

Ne touchez pas la bouilloire pendant et quelque temps après son utilisation car

elle peut être très chaude. Déplacez toujours la bouilloire à l’aide de sa poignée.

Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de l’indication du niveau maximal. Si

la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante risque de s’échapper du bec

verseur et de provoquer des brûlures.

N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’eau chauffe ou bout. Soyez prudent si

vous ouvrez le couvercle lorsque l’eau vient de bouillir : la vapeur s’échappant de

la bouilloire est extrêmement chaude.

Cette bouilloire à chauffage rapide peut consommer jusqu’à 10 ampères. Vérifiez

que votre installation électrique et le circuit sur lequel la bouilloire sera branchée

peuvent supporter cette intensité. Ne branchez pas trop d’appareils sur le même

circuit pendant le fonctionnement de la bouilloire.

N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle d’origine.
Attention

Afin d’éviter tout risque d’accident dы а une réinitialisation inopinée du dispositif

antisurchauffe, ne branchez pas cet appareil à un appareil de connexion

externe (par exemple, un minuteur) ou à un circuit régulièrement coupé par le

fournisseur d’électricité.

Placez toujours le socle et la bouilloire sur une surface sèche, stable et plane.

La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer de l’eau. Ne l’utilisez pas pour

réchauffer de la soupe, de la nourriture en bocal, en bouteille ou en boîte, ou

tout autre liquide.

Ne remplissez jamais la bouilloire en dessous du niveau minimal (1 tasse) afin

d’éviter toute marche à vide.

Selon la qualité de l’eau de votre région, de petites particules peuvent apparaître

sur l’élément chauffant de votre bouilloire lorsque vous l’utilisez. Ce phénomène

est dы а la formation de dépôts calcaires sur l’élément chauffant et à l’intérieur

de la bouilloire. Plus l’eau est calcaire, plus vite les dépôts se forment. Les

dépôts peuvent être de couleurs différentes. Bien que les dépôts calcaires ne

soient pas dangereux, ils peuvent diminuer les performances de votre bouilloire.

Détartrez régulièrement votre bouilloire en suivant les instructions du chapitre

« Détartrage ».

De la condensation peut apparaître à la base de la bouilloire. Ce phénomène est

normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de la bouilloire.

N’utilisez pas la bouilloire sur une surface inclinée. Utilisez la bouilloire

uniquement quand l’élément est complètement immergé. Ne déplacez pas la

bouilloire lorsqu’elle est branchée.

Ne nettoyez pas l’appareil avec des agents alcalins, vous risqueriez de

l’endommager. Utilisez plutôt un chiffon et un détergent doux.

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour une utilisation similaire

telle que :

cuisine destinée aux employés dans les entreprises, magasins et autres

environnements de travail ;

fermes ;

utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements

résidentiels ;

chambres d’hôte.

Coupure automatique en cas de marche à vide

Cette bouilloire est équipée d’une protection contre la marche à vide. L’appareil

s’éteint automatiquement s’il est allumé alors qu’il est vide ou qu’il contient une

quantité d’eau insuffisante. Soulevez la bouilloire de son socle et remplissez-la d’eau

afin de réinitialiser la coupure automatique en cas de marche à vide. La bouilloire est

de nouveau prête à l’emploi.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs

électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des

connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément

aux instructions de ce mode d’emploi.

Avant la première utilisation

1

Retirez tout autocollant du socle ou de la bouilloire, le cas échéant.

2

Posez le socle sur une surface sèche, stable et plane.

3

Pour régler la longueur du cordon, enroulez-le autour du socle de l’appareil.

Faites glisser le cordon dans une des fentes du socle. (fig. 2)

4

Rincez la bouilloire à l’eau.

5

Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au niveau maximal et faites-la bouillir

une fois (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »).

6

Versez l’eau bouillante, puis rincez de nouveau la bouilloire.

Utilisation de l’appareil

1

Remplissez la bouilloire d’eau. Vous pouvez remplir la bouilloire d’eau par le

bec verseur ou bien ouvrir le couvercle, puis verser l’eau. (fig. 3)

Tirez sur le loquet du couvercle pour l’ouvrir (fig. 4).

Remplissez la bouilloire avec au moins une tasse d’eau (250 ml).

Fermez le couvercle avant de mettre la bouilloire en marche.

Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé afin d’éviter toute marche à

vide.

2

Placez la bouilloire sur le socle et branchez le cordon d’alimentation sur la

prise secteur.

3

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre l’appareil en

marche (fig. 5).

Le voyant d’alimentation s’allume.

La bouilloire commence à chauffer.

La bouilloire s’éteint automatiquement (vous entendez un clic) dès que l’eau

bout.

Le voyant d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque la bouilloire

s’éteint.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

,

,

,

,

FRANçAIS

Remarque : Vous pouvez interrompre le processus d’ébullition à tout moment en relevant

l’interrupteur marche/arrêt.

Nettoyage

N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents

agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l’eau.

1

Débranchez l’appareil.

2

Nettoyez l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’un peu de détergent et d’un

chiffon doux, humide et tiède.

3

Nettoyez régulièrement le filtre anticalcaire.

Les dépôts de calcaire ne sont pas dangereux pour la santé mais peuvent donner

un goût particulier à vos boissons. Grâce au filtre anticalcaire, vos boissons ne

comportent aucune particule de calcaire. Nettoyez régulièrement le filtre anticalcaire

en suivant l’une des deux procédures ci-dessous :

retirez le filtre anticalcaire de la bouilloire et nettoyez-le soigneusement sous

l’eau du robinet à l’aide d’une brosse douce en nylon ; (fig. 6)

laissez le filtre anticalcaire dans la bouilloire lors du détartrage de l’appareil ;

nettoyez le filtre anticalcaire dans le lave-vaisselle.
Détartrage

Un détartrage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil.

En cas d’utilisation normale (jusqu’à 5 fois par jour), il est conseillé de détartrer votre

bouilloire comme suit :

tous les 3 mois si votre eau est douce (jusqu’à 18 TH) ;

chaque mois si votre eau est dure (supérieure à 18 TH).

1

Remplissez la bouilloire avec 400 ml d’eau environ.

2

Mettez la bouilloire en marche.

3

Quand l’appareil s’arrête, ajoutez du vinaigre blanc (8 % d’acide acétique)

jusqu’au niveau maximal.

4

Laissez la solution agir dans la bouilloire jusqu’au lendemain.

5

Videz la bouilloire et rincez scrupuleusement l’intérieur.

6

Remplissez la bouilloire avec de l’eau fraîche et faites bouillir l’eau.

7

Videz la bouilloire et rincez-la de nouveau.

Répétez cette opération s’il y a encore des particules de calcaire dans la bouilloire.

Conseil : Vous pouvez également utiliser un détartrant spécial. Dans ce cas, suivez les

instructions indiquées sur l’emballage.

Rangement

1

Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du socle de

l’appareil (fig. 2).
Remplacement

Si la bouilloire, le socle ou le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé,

confiez le matériel à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou

remplacement afin d’éviter tout accident.
Vous pouvez vous procurer un nouveau filtre (référence 4222 459 45326) auprès de

votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips.

Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères,

mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous

contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 7).
Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil,

ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse

www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays

(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie

internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,

renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Conseils
Économisez l’énergie. Faites bouillir seulement l’eau dont vous avez

besoin.

Si vous remplissez complètement la bouilloire pour une ou deux tasses de thé, vous

gaspillez de l’énergie. Cette bouilloire Philips dispose d’un indicateur 1 tasse qui vous

permet de savoir facilement de quelle quantité d’eau vous avez besoin. Économisez

jusqu’à 66 % d’énergie en faisant uniquement bouillir l’eau dont vous avez besoin !

-

-

-

-

-

-

4

Deje la solución en la hervidora durante toda la noche.

5

Vacíe la hervidora y enjuague bien su interior.

6

Llene la hervidora con agua limpia y hierva el agua.

7

Vacíe la hervidora y vuelva a enjuagarla con agua limpia.

Repita el proceso si todavía quedan depósitos de cal en la hervidora.

Consejo: También puede utilizar un agente desincrustante adecuado. En ese caso, siga las

instrucciones indicadas en el embalaje del desincrustante.

Almacenamiento

1

Para guardar el cable de alimentación, enróllelo alrededor del soporte de la

base (fig. 2).
Sustitución

Si la hervidora, la base o el cable de alimentación están dañados, lleve la base o

la hervidora a un centro de servicio autorizado por Philips para su reparación o

sustitución con el fin de evitar situaciones de peligro.
Puede adquirir un filtro nuevo (con el número de pedido 4222 459 45326) en su

distribuidor Philips o en un centro de servicio Philips.

Medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.

Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará

a conservar el medio ambiente (fig. 7).
Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en

www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de

Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).

Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor

local Philips.

Consejos
Ahorre energía. Hierva sólo la cantidad que necesite.

Al llenar la hervidora por completo para preparar tan solo una o dos tazas de té, se

derrocha energía. Esta hervidora Philips cuenta con un exclusivo indicador de una

sola taza, para que pueda ver fácilmente y con exactitud cuánta agua necesita. Si

hierve el agua correspondiente a una sola taza, ahorrará nada más y nada menos que

un 66% de energía.

-

B

A

G

F

C

E

H

I

D

2

3

4

5

6

7

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your

country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Tips
Save energy, only boil what you need

Filling your kettle completely to make just one or two cups of tea wastes energy.

This Philips kettle has a unique 1 cup indicator so you can easily see exactly how

much water you need. By only boiling the cup of water you need you could save 66%

energy!

HD4619, HD4618, HD4609, HD4608

4222.200.0243.2.indd 1

24-12-2008 07:43:34

This manual is related to the following products: