beautypg.com

Extra - pair two shoqbox speakers specifications, Help, Play – Philips altavoz portátil inalámbrico User Manual

Page 2: Amplificateur, Connectivité, Informations générales

background image

Extra - Pair two SHOQBOX speakers

Specifications

Especificaciones Caractéristiques techniques

Amplificador

Potencia de salida: 2 x 4 W / 10% THD (SB7100), 2 x 6 W /

10% THD (SB7300)

Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180

mV RMS (SB7300)

Conectividad

Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Versión de Bluetooth: 2.1

Información general

Adaptador de corriente

Philips EFA01200500200UL

Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

Salida: 5 V CC, 2 A

Carga

máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de

alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento

Fuente de alimentación

Batería recargable interna de polímero de iones de litio de

1.500 mAh (SB7100)

Batería recargable interna de polímero de iones de litio de

1.300 mAh (SB7300)

Consumo de energía (Alimentación de CA)

Funcionamiento: < 10 W

Apagar: ≤ 0,5 W

Amplificateur

Puissance de sortie nominale : 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100),

2 X 6 W/ THD 10% (SB7300)

Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180

mV RMS (SB7300)

Connectivité

Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Version Bluetooth : 2.1

Informations générales

Adaptateur secteur

Philips EFA01200500200UL

Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ;

Sortie : CC 5 V 2 A

Charge

max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur

secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement

Alimentation

batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de

1 500 mAh (SB7100)

batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de

1 300 mAh (SB7300)

Consommation électrique (Alimentation CA)

Fonctionnement : < 10 W

Éteindre : ≤ 0,5 W

Amplifier

Rated output power: 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 6

W/ THD 10% (SB7300)

Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV

RMS (SB7300)

Connectivity

Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Bluetooth version: 2.1

General information

Power adapter

Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A

Charging

maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter

(power off)/ 200 mA for operation

Power supply

1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery

(SB7100)
1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery

(SB7300)

Power consumption (AC power)

Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W

If there is no music playback or connection for three minutes,

the amplifier on the speaker switches off to save power. The

blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or

restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches

off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch

on, press down the power button, and then, press the button

again to release it.

Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo

durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar

energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar,

cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.

15 minutos después de que se apague el amplificador, se

apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el

dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a

continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.

Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est

établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte

s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote

par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou

redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de

l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour

allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez

sur le bouton pour le déverrouiller.

1.

The first time you connect two speakers, place them horizontally

and together.

2.

Switch on the speakers (Follow Step

a

in

Connect).

3.

Press MODE twice to switch on the Smart Sensor.

4.

Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker,

and at the same time, swipe from right to left on the right speaker.

Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker"

and "Right speaker". The two speakers are paired successfully.

Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the volume control on

the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers.
To unpair, switch the two speakers off.

1.

La primera vez que conecte los dos altavoces,

colóquelos juntos en posición horizontal.

2.

Encienda los

altavoces (siga el paso

a

de la sección Conexión).

3.

Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente.

4.

Démarrez le couplage comme illustré : faites glisser

simultanément votre doigt de gauche à droite sur

l'enceinte gauche et celui de droite à gauche sur

l'enceinte droite.Attendez une minute jusqu'à ce que

vous entendiez les informations vocales « Left speaker »

(Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite).

Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre

périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces

se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo

Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de

volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen

de los dos altavoces.
Para desemparejar, apague los dos altavoces.

1.

Lorsque vous connectez deux enceintes pour la

première fois, placez-les ensemble horizontalement.

2.

Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape 

a

de la

section Connexion).

3.

Appuyez deux fois sur MODE

pour activer le capteur intelligent.

4.

Comience el

emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de

izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de

derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un

minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left

speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz

derecho). Los dos altavoces se han emparejado

correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los

altavoces. Les deux enceintes sont couplées. Connectez

votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du

volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le

volume des deux enceintes.
Pour le découplage, éteignez les deux enceintes

Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX

Option - Couplage de deux SHOQBOX

Help

Visit www.philips.com/support to download the

latest user manual and find troubleshooting tips.

Visite www.philips.com/support para descargar el

manual de usuario más reciente y buscar consejos

sobre solución de problemas.

Accédez au site Web www.philips.com/support

pour télécharger le dernier manuel d’utilisation et

obtenir des astuces de dépannage.

www.philips.com/support

When there is an incoming call, music play pauses.

Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk

through the microphone on SHOQBOX. Music play

resumes when your phone call ends.

Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de

música se detiene.

Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil.

Puede hablar a través del micrófono del SHOQBOX. La

reproducción de música se reanudará cuando finalice la

llamada telefónica.

En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est

interrompue.

Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone

portable. Vous pouvez parler dans le microphone du

SHOQBOX. La lecture de musique reprend à la fin de

votre appel téléphonique.

123-456-7890

Press MODE twice to switch on the Smart Sensor.

Pulse MODE dos veces para activar el sensor

inteligente.

Appuyez deux fois sur MODE pour activer le

capteur intelligent.

Play

Reproducción Lecture

Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth.

Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être

interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des

boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à

proximité sur la même fréquence.

Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe

downwards to pause; to resume, swipe

downwards again.

Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice

hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar,

deslice hacia abajo de nuevo.

Rapprochez votre main du capteur intelligent.

Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la

lecture ; pour reprendre la lecture, faites à

nouveau glisser votre main vers le bas.

Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or

backwards to skip songs.

Acerque la mano al sensor inteligente.

Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones.

Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la

glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons.

After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music

from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device

and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby

that operate in the same frequency.

Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo

Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede

interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la

cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia.

16 ft.

33 ft.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SB7100_SB7300_37_WK1345.3.pdf 2 11/6/2013 11:13:18 AM