beautypg.com

Philips Ecomoods Aplique User Manual

Page 14

background image

14

26- Oprawa jest przystosowana tylko do bezpośredniego podłączenia do zasilania głównego.

27- X-połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu, musi on być wymieniony na przewód tego samego typu.

Y- połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu może on być wymieniony tylko przez producenta.

Z- połączenie : przewód nie może być wymieniony.

28- MAX. ...W: używaj żarówek odpowiednich do tej oprawy i nie przekraczających podanej mocy.

29- Oprawa jest dostosowana tylko do lustrzanej żarówki.

30- Oprawa jest dostosowana tylko do energooszczędnej żarówki.

31- Oprawa nie jest przystosowana do energooszczędnych żarówek.

32- Mogą być używane tylko żarówki o średnicy 60 mm. Nie wolno używać żarówek o średnicy 45 mm.

33- Należy używać wyłącznie żarówki typu “glob” o podanej średnicy. Nie należy używać standardowej żarówki.

34- Do oprawy należy używać wyłącznie żarówek typu “świeczka”.

35- Nigdy nie używaj żarówki typu “zimny reflektor – Cool-Beam”.

36- Osprzęt jest odpowiedni tylko dla opraw z niskim napięciem. Bezpieczniejsze szkło nie jest konieczne.

37- Żarówek halogenowych w sztyfcie lub liniowych nie wolno dotykać gołymi rękoma.

38- Oprawa jest wyposażona w bezpiecznik. Jeśli oprawa nie działa po wymianie źródła światła, bezpiecznik również powinien

zostać wymieniony. W przypadku kontaktu z wewnętrzną instalacją elektryczną, powinno to zostać wykonane przez

wykwalifikowanego elektryka.

39- Oprawa może być eksploatowana z kombinacją ze ściemniaczem, jednak nie w sytuacji gdy jest stosowana żarówka PLCE.

Skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem w celu odpowiedniego wyboru (szczególnie ważne w przypadku halogenu 12V).

40- Oprawa pracuje razem z transformatorem. Zamień zepsuty transformator wyłącznie na transformator o takich samych

parametrach technicznych. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub najbliższym punktem sprzedaży.

41- Oprawa odpowiednia do montażu na nieobrobionej powierzchni.

42- Oprawa z możliwością ustawienia czasu świecenia i natężenia światła. Wartości minimalne i maksymalne są określone w ikonie

w części A.

43- Oprawa może być umieszczona na maksymalnej wysokości 6 metrów

44- By osiągnąć optymalną skuteczność działania umieść oprawę na podanej w ikonie wysokości. Maksymalny i minimalny zasięg

czujnika jest określony w ikonie w części A.

45- Przeciętny zakres aktywności czujnika określają dane podane w ikonce.

46- Oprawa powinna być zamontowana w pozycji poziomej. W celu dłuższej eksploatacji żarówka nie powinna być kątem większym

niż 4° od poziomu.

47- Upewnij się, że nie przewierciłeś się przez żadne przewody elektryczne lub inne przeszkody w ścianie lub suficie w czasie

montażu.

48- W przypadku gdy oprawa oświetleniowa montowana jest do skrzynki sufitowej wskazane jest aby zakryć tę puszkę i osłonić

przewody elektryczne. (skrzynki te najczęściej są stosowane w Holandii)

49- Elektryczne przewody nie mogą być ściśnięte lub skręcone pomiędzy oprawą oświetleniową a powierzchnią, na której będzie

ona zamontowana.

50- Oprawa umożliwia stosowanie źródeł światła dekoracyjnych ze zwierciadlaną kopułą bańki.

51- Ta oprawa zawiera element, który może być gorący.

52- Produkt nie dozwolony dla dzieci do 14 lat.

Ta oprawa – tak jak wszystkie z naszej gamy produktów – jest zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z

wymogami Europejskich Standardów Bezpieczeństwa (EN 60.598/

). W przypadku wad konstrukcyjnych Producent udziela

gwarancji na okres 2 lat na oświetlenie wewnętrzne, na oświetlenie zewnętrzne – 2 lata (jeżeli jest to zaznaczone na opakowaniu).

Uszkodzenia baterii, klosza lub źródła światła nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z użytkowania opraw oświetleniowych w

ekstremalnych warunkach (na terenach nadbrzeżnych, w otoczeniu przemysłowym, w miejscach narażenia na częsty kontakt z pyłem

) nie są objęte gwarancją. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty dokonania zakupu i tylko po przedstawieniu dowodu zakupu.

Gwarancja nie jest ważna w przypadku montażu niezgodnie z instrukcją, samodzielnej naprawy lub modyfikacji. Producent nie ponosi

żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, powstałe w wyniku złego użytkowania lub złego zastosowania oprawy. Oprawa

oświetleniowa - dystrybutor: Philips Polska Sp. z o.o. - ul. Objazdowa 6b - 62-300 Września

Konstrukcyjne i techniczne zmiany są zastrzeżone.

• A gyártó a megfelelö helyes világítótest felszerelést javasolja. Ennek érdekében kérjük, kövesse az alábbi útmutatót, hogy a

világítótestek biztonságos felszerelését és működését biztosítsa. Tartsa meg, hogy a későbbiekben is segítségére legyen.

• Üzembe helyezés, karbantartás vagy javítás előtt mindig feszültségmentesítse az elektromos hálózatot

• Amennyiben probléma merül fel, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön szaküzletben. Bizonyosodjon meg, hogy az előírásoknak

megfelelően történt a termék üzembe helyezése. Bizonyos szabályok előírhatják szakemberrel történő üzembe helyezést (Pl.:

Németország).

• Mindig szorosan húzza meg a csatlakozó csavarjait különösen alacsony feszültséggel működő termékek esetén (12V).

• Mindig ellenőrizze a megfelelő kábel színeket kék (N), barna vagy fekete (L) és ha I-s védelmi osztályú a készülék sárga/zöld

(földelés).

• Karbantartás során a belső világítótestek esetén használjon száraz ruhát, ne használjon tisztítószert vagy folyékony oldószert.

Kerülje folyadék használatát minden elektromos rész esetében.

• Kérjük, a falikart úgy szerelje fel, hogy gyerekek ne érhessék el!

• Ha a világítótestet fém alapra szereli fel, akkor azt az alapot hozzá kell rögzíteni a védő földelésű vezetékhez, vagy a szerelvénnyel

azonos feszültségű rögzítő vezetékhez.

• Mindig vegye figyelembe a termék technikai jellemzőit. Azonosítsa be a termék címkéjén és a terméken található ábrákat az ön

biztonsági útmutatójának „A" részében szereplő ábrák segítségével.

• Az elhasznált termék hulladékkezelése: Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek

felhasználásával tervezték és készítették. A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre

vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv. Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének

helyi rendszeréről. Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási

hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.

FIGYELEM: Az alábbiakban részletes leírást talál a biztonsági ábrák jelentéséről.

01- Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelni.

01 - Ezt a terméket csak olyan helyiségben lehet felszerelni, ahol a termék vízzel való érintkezése lehetetlen.

02- Nem szerelhető fel fürdőszobában (A jelzett vízforrástól az ábrán jelzett távolságon belül).

03- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagy más

hasonló anyaggal befedni.

04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni!

05- A termék burkolható szigetelő anyaggal.

06- Csak mennyezetre szerelhető.

07- Csak falra szerelhető.

08- A termék rögzíthető falra és mennyezetre is.

09- Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között.

10- IPX1: A termék csepegő víz ellen védett.

11- IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől).

12- IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)).

13- IPX5: A termék vízsugár ellen védett.

14- IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.

15- IPX8: A megadott mélységig történő víz alá merítés ellen nyújt védettséget.

16- IP5X: A termék porvédett.

17- IP6X: A termék pormentes.

HU

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ - ‘B’ RÉSZ