Sharp EL-338F User Manual
Page 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·ÓÔÓÈÛÌfi˜
·˘Щfi˜ Ы˘МÏËÚÒıËΠ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinsamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE
BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
А
А А А
EL-338F(LC8)-2
➀
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON GRUNDLEGENDEN RECHNUNGEN /
COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS /
COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER /
HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT /
О
О
Я
COST / SELL / MARGIN CALCULATION
BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS / GEWINNSPANNE
CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE
CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENES
CALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COSTO), DEL PREZZO DI VENDITA E DEL MARGINE (PERCENTUALE)
BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL
KOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE
О
О
/ О
У
О
/
• Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation:
:
Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the selling price and the margin, press
, then
.
:
Press this key to enter the selling price. To find the selling price using the cost price and the margin, press
, then
.
:
Press this key to enter the margin. To find the margin using the cost price and the selling price, press
, then
.
:
Press this key, then use
to find the cost price; or use
to find the selling price; or use
to find the margin.
• The entered value (enter value, then press
,
, or
) will be kept in the buffer; re-entry will not be necessary when
recalculating. The buffer contents will be cleared upon new entry, or when
is pressed.
• Immediately after pressing
,
,
, or
, the set value of cost price / selling price / margin can be verified by using
,
, or
key.
• Verwenden Sie die folgenden vier Tasten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne:
:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung des Einkaufspreises unter Verwendung des
Verkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
und dann
.
:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung des Verkaufspreises unter Verwendung des
Einkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
und dann
.
:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung der Gewinnspanne unter Verwendung des
Einkaufspreises und des Verkaufspreises drücken Sie
und dann
.
:
Drücken Sie diese Taste und dann
zur Berechnung des Einkaufspreises oder drücken Sie
zur Berechnung des
Verkaufspreises oder
zur Berechnung der Gewinnspanne.
• Der eingegebene Wert (Wert eingeben, dann
,
oder
drücken) wird im Pufferspeicher gespeichert und eine erneute
Eingabe ist bei einer neuen Berechnung nicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beim
Drücken von
gelöscht.
• Sofort nach dem Drücken von
,
,
oder
kann der eingegebene Wert von Einkaufspreis / Verkaufspreis /
Gewinnspanne durch Drücken der Tasten
,
oder
überprüft werden.
• Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix de vente ou d’une marge bénéficiaire:
:
Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix de revient connaissant le prix de vente et la
marge, appuyez sur la touche
puis sur la touche
.
:
Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix de vente connaissant le prix de revient et la
marge, appuyez sur la touche
puis sur la touche
.
:
Appuyez sur cette touche avant de taper la marge. Pour déterminer la marge connaissant le prix de revient et le prix de vente,
appuyez sur la touche
puis sur la touche
.
:
Appuyez sur cette touche puis sur la touche
pour déterminer le prix de revient; ou bien, appuyez sur la touche
pour
déterminer le prix de vente; ou enfin, appuyez sur la touche
pour déterminer la marge.
• La valeur entrée (tapez la valeur, puis appuyez sur
,
ou
) est conservée dans la mémoire tampon; il n’est pas nécessaire
de l’entrer à nouveau lors d’un nouveau calcul. Le contenu de la mémoire tampon est effacé lorsqu’une nouvelle entrée est effectuée
ou quand vous appuyez sur
.
• Immédiatement après avoir appuyé sur
,
,
ou
, la valeur réglée du prix de revient/prix de vente/marge peut être
vérifiée en utilisant les touches
,
ou
.
• Utilice las cuatro teclas siguientes para realizar el cálculo de precio de coste/precio de venta/margen:
:
Presione esta tecla para introducir el precio de coste. Para encontrar el precio de coste utilizando el precio de venta y el margen,
presione la tecla
, y después la tecla
.
:
Presione esta tecla para introducir el precio de venta. Para encontrar el precio de venta utilizando el precio de coste y el margen,
presione la tecla
, y después la tecla
.
:
Presione esta tecla para introducir el margen. Para encontrar el margen utilizando el precio de coste y el precio de venta,
presione la tecla
, y después la tecla
.
:
Presione esta tecla, y después la tecla
para encontrar el precio de coste; o utilice la tecla
para encontrar el precio de
venta; o utilice la tecla
para encontrar el margen.
• El valor introducido (incorpore el valor, después pulse
,
, o
) se mantendrá en la memoria intermedia; el valor
reintroducido no indica que volverá a realizarse necesariamente el cálculo. El contenido de la memoria intermedia se borrará con una
nueva introducción, o cuando se presione
.
• Inmediatamente después de haber presionado
,
,
, o
, el valor ajustado de precio de coste/precio de venta/margen
podrá verificarse utilizando la tecla
,
, o
.
• Per il calcolo del prezzo di acquisto (costo), del prezzo di vendita e della percentuale di margine usare i seguenti quattro tasti:
:
Agire su questo tasto per inserire il prezzo di acquisto (costo). Per individuare il prezzo di acquisto sulla base del prezzo di vendita
e del margine, agire prima su
e poi su
.
:
Agire su questo tasto per inserire il prezzo di vendita. Per individuare il prezzo di vendita sulla base del prezzo di acquisto e del
margine, agire prima su
e poi su
.
:
Agire su questo tasto per inserire il margine. Per individuare il margine sulla base del prezzo di acquisto e del prezzo di vendita
agire prima su
e poi su
.
:
Agire prima su questo tasto, ed usare poi i tasti
,
o
per individuare, rispettivamente, il prezzo di acquisto, il prezzo di
vendita ed il margine.
• Il valore inserito (per l’inserimento digitare la cifra desiderata ed agire poi su uno dei tasti
,
o
) viene tenuto a
disposizione nella memoria provvisoria. Per ripetere il calcolo non è quindi necessario ripetere la digitazione dei valori. Il contenuto
della memoria provvisoria viene cancellato non appena si inseriscono dei nuovi valori, o se si agisce sul tasto
.
• Subito dopo aver agito sui tasti
,
,
o
, si può verificare il valore stabilito come prezzo di acquisto, prezzo di vendita o
margine agendo, rispettivamente sui tasti
,
o
.
• Använd de fyra följande tangenterna för att utföra beräkning av självkostnadspris / försäljningspris / marginal:
:
Tryck på denna tangent för att mata in självkostnadspriset. För att utröna självkostnadspriset med hjälp av försäljningspriset och
marginalen ska du trycka på
och sedan
.
:
Tryck på denna tangent för att mata in försäljningspriset. För att utröna försäljningspriset med hjälp av självkostnadspriset och
marginalen ska du trycka på
och sedan
.
:
Tryck på denna tangent för att mata in marginalen. För att utröna marginalen med hjälp av självkostnadspriset och
försäljningspriset ska du trycka på
och sedan
.
:
Tryck på denna tangent och sedan på
för att utröna självkostnadspriset, på
för att utröna försäljningspriset eller på
för att utröna marginalen.
• Det inmatade värdet (inmatat värde och ett tryck på
,
eller
) bevaras i bufferten, så ny inmatning krävs inte vid
återberäkning. Buffertens innehåll raderas vid ny inmatning eller ett tryck på
.
• Strax efter ett tryck på
,
,
eller
kan det inställda värdet för självkostnadspris / försäljningspris / marginal bekräftas
med ett tryck på tangenten
,
eller
.
• Gebruik de volgende vier toetsen voor het uitvoeren van kostprijs/verkoopprijs/winstmarge-berekingen:
:
Druk op deze toets om de kostprijs in te voeren. Om de kostprijs te berekenen aan de hand van de verkoopprijs en de winstmarge,
drukt u op
en dan
.
:
Druk op deze toets om de verkoopprijs in te voeren. Om de verkoopprijs te berekenen aan de hand van de kostprijs en de
winstmarge, drukt u op
en dan
.
(1)
• Determine the cost price for 30% margin when the selling price is set at
$500.
➀
Selling Price
➁
Margin
➂
Cost Price
• Berechnen Sie den Einkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn
der Verkaufspreis auf $500 festgelegt ist.
➀
Verkaufspreis
➁
Gewinnspanne
➂
Einkaufspreis
• Déterminez le prix de revient pour une marge de 30% quand le prix de vente
est fixé à 500 FFR.
➀
Prix de vente
➁
Marge
➂
Prix de revient
• Determine el precio de coste para un margen del 30% cuando el precio de
venta es de 500 pesetas.
➀
Precio de venta
➁
Margen
➂
Precio de coste
• Determinazione del prezzo di acquisto nel caso in cui si voglia un margine
del 30% su un prezzo di vendita di $500.
➀
Prezzo di vendita
➁
Margine
➂
Prezzo di acquisto
• Bestäm självkostnadspriset för en marginal på 30 % när försäljningspriset är
$500.
➀
Försäljningspris
➁
Marginal
➂
Självkostnadspris
• Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op
$500.
➀
Verkoopprijs
➁
Winstmarge
➂
Kostprijs
• Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной
цене 500 долларов.
➀
Отпускная цена
➁
рибыль
➂
ебестоимость
(1)
• Determine the margin when the cost price is set at $350, and the selling
price at $500.
➀
Cost Price
➁
Selling Price
➂
Margin
Also, obtain the margin when the cost price is set to $250.
• Berechnen Sie die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit $350 und der
Verkaufspreis mit $500 festgelegt sind.
➀
Einkaufspreis
➁
Verkaufspreis
➂
Gewinnspanne
Berechnen Sie ebenfalls die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit
$250 festgelegt ist.
• Déterminez la marge quand le prix de revient est fixé à 350 FFR et que le
prix de vente est de 500 FFR.
➀
Prix de revient
➁
Prix de vente
➂
Marge
Calculez aussi la marge quand le prix de revient est de 250 FFR.
• Determine el margen cuando el precio de coste es de 350 pesetas y el
precio de venta es de 500 pesetas.
➀
Precio de coste
➁
Precio de venta
➂
Margen
Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se
establezca en 250 pesetas.
• Determinazione della percentuale di margine nel caso in cui il prezzo di
acquisto sia stato di $350 e quello di vendita di $500.
➀
Prezzo di acquisto
➁
Prezzo di vendita
➂
Margine
Provare a calcolare il margine nel caso in cui il prezzo di acquisto sia di
$250.
• Bestäm marginalen när självkostnadspriset är $350 och försäljningspriset är
$500.
➀
Självkostnadspris
➁
Försäljningspris
➂
Marginal
Erhåll även marginalen när självkostnadspriset är $250.
• Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op $350 en de
verkoopprijs op $500.
➀
Kostprijs
➁
Verkoopprijs
➂
Winstmarge
Bereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op $250.
• Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и
отпускной цене 500 долларов.
➀
ебестоимость
➁
Отпускная цена
➂
рибыль
А также определить прибыль при установленной себестоимости 250 долларов.
(2)
(3)
➀
500
➁
30
➂
• Entries in the order of “30
500
” are also valid.
•
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von
“30
500
”
vorgenommen
werden.
• Les entrées dans l’ordre “30
500
” sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “30
500
” también son válidas.
•
L’inserimento può anche essere effettuato
nell’ordine seguente:
“30
500
”.
•
Inmatningar i ordningen
“30
500
”
är också giltiga.
•
Invoeren in de volgorde
“30
500
”
is ook mogelijk.
•
орядок ввода значений в последовательности
“30
500
”
также является верным.
(1)
• Determine the selling price for 30% margin when the cost price is set at
$350.
➀
Cost Price
➁
Margin
➂
Selling Price
Note:
Performing a selling price calculation will result in an error if the
margin is set to 100%. Press
to clear the error.
• Berechnen Sie den Verkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn
der Einkaufspreis auf $350 festgelegt ist.
➀
Einkaufspreis
➁
Gewinnspanne
➂
Verkaufspreis
Hinweis: Die Berechnung des Verkaufspreises wird fehlerhaft, wenn eine
Gewinnspanne von 100 % eingegeben wird. Drücken Sie
zum Löschen des Fehlers.
• Déterminez le prix de vente pour une marge de 30% quand le prix de revient
est fixé à 350 FFR.
➀
Prix de revient
➁
Marge
➂
Prix de vente
Remarque:
Calculer un prix de vente provoque une erreur si la marge
bénéficiaire est égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la
touche
pour effacer l’erreur.
• Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de
coste es de 350 pesetas.
➀
Precio de coste
➁
Margen
➂
Precio de venta
Nota:
La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error
si el margen está ajustado al 100%. Para borrar el error, presione
.
• Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del
30% su un prezzo di acquisto di $350.
➀
Prezzo di acquisto
➁
Margine
➂
Prezzo di vendita
Nota:
Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine
predisposta sul valore del 100% produce un errore di calcolo. Per
ripristinare il normale calcolo agire su
.
• Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är
$350.
➀
Självkostnadspris
➁
Marginal
➂
Försäljningspris
Anm:
En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen
står på 100%. Tryck på
för att ta bort felet.
• Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op
$350.
➀
Kostprijs
➁
Winstmarge
➂
Verkoopprijs
Opmerking:
Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100%
zal resulteren in een fout. Druk op
om de fout ongedaan
te maken.
• Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной
себестоимости 350 долларов.
➀
ебестоимость
➁
рибыль
➂
Отпускная цена
римечание:
ыполнение вычисления отпускной цены может привести к
ошибке, если значение прибыли будет установлено 100 %. ля
сброса ошибки нажмите клавишу
.
(2)
(3)
➀
350
➁
30
➂
• Entries in the order of “30
350
” are also valid.
•
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von
“30
350
”
vorgenommen
werden.
• Les entrées dans l’ordre “30
350
” sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “30
350
” también son válidas.
•
L’inserimento può anche essere effettuato
nell’ordine seguente:
“30
350
”.
•
Inmatningar i ordningen
“30
350
”
är också giltiga.
•
Invoeren in de volgorde
“30
350
” are also valid.
•
орядок ввода значений в последовательности
“30
350
”
также является верным.
(2)
(3)
➀
350
➁
500
➂
• Entries in the order of “500
350
” are also valid.
•
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von
“500
350
”
vorgenommen
werden.
• Les entrées dans l’ordre “500
350
” sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “500
350
” también son válidas.
•
L’inserimento può anche essere effettuato
nell’ordine seguente:
“500
350
”.
•
Inmatningar i ordningen
“500
350
”
is ook mogelijk.
•
Invoeren in de volgorde
“500
350
”
är också giltiga.
•
орядок ввода значений в последовательности
“500
350
”
также является верным.
250
:
Druk op deze toets om de winstmarge in te voeren. Om de winstmarge te berekenen aan de hand van de kostprijs en de
verkoopprijs, drukt u op
en dan
.
:
Druk op deze toets en gebruik dan
om te kostprijs te berekenen, of gebruik
om de verkoopprijs te berekenen, of gebruik
om de winstmarge te berekenen.
• De ingevoerde waarde (voer waarde in en druk dan op
,
of
) blijft in de geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren is
niet nodig wanneer een nieuwe berekening wordt uitgevoerd. Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuwe invoer wordt
gemaakt of als op
wordt gedrukt.
• Meteen na het indrukken van
,
,
of
kan de ingestelde waarde voor de kostprijs/verkoopprijs/winstmarge worden
geverifieerd met de
,
of
toets.
•
спользуйте четыре следующие клавиши для вычисления себестоимости/отпускной цены/прибыли:
:
ажмите эту клавишу для ввода себестоимости. тобы найти себестоимость, используя отпускную цену и прибыль, нажмите клавишу
, а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу для ввода отпускной цены. тобы найти отпускную цену, используя себестоимость и прибыль, нажмите
клавишу
, а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу для ввода прибыли. тобы найти прибыль, используя себестоимость и отпускную цену, нажмите клавишу
,
а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу, а затем используйте клавишу
для нахождения себестоимости, либо клавишу
для нахождения
отпускной цены, или клавишу
для нахождения прибыли.
•
веденное значение (введите значение, а затем нажмите клавишу
,
или
)
будет сохранено в буфере, и при пересчете в
повторном вводе нет необходимости. одержимое буфера будет сброшено после ввода нового значения или при нажатии клавиши
.
•
разу после нажатия клавиш
,
,
или
установленное значение себестоимости/отпускной цены/прибыли может быть
проверено при помощи соответствующих клавиш
,
или
.
EL-338F(LC8)
03.2.26, 9:37 AM
2