beautypg.com

TRITTON SwitchBlade Wireless Headset for PlayStation-3 User Manual

Page 2

background image

Wartung

- Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern

kann Leistungseinbußen, Verletzungen, Geräteschäden,

Stromschläge und ein Erlöschen der Garantieansprüche

verursachen.

- Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen,

können Sie es beschädigen und verlieren die

Garantieansprüche.

- Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen

Tuch.

- Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich

verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.

TECHNISCHER SUPPORT

Per E-mail: [email protected]

Telefonisch: 089-54612710

Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr

WARNHINWEISE

• Ständiges Hören von zu lauter Musik oder anderen

Geräuschen mit dem Kopfhörer kann zu schweren Hörschäden

führen. Es wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden,

insbesondere wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden.

• Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.

• Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere

Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit

weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen

ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in

Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.

• Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät

nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem

Personal gewartet werden.

• Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine

Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche

Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen

können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem

Schock führen kann.

• Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in

Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich

die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn

sich Ihr Zustand nicht bessert.

• Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen

Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.

• Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten

oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die

Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.

• Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.

• Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.

• Batterien nicht verbrennen. Informieren Sie sich bei den

zuständigen Stellen über die umweltgerechte Entsorgung von

Batterien.

• Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken

Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht

geeignet.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:

Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet

und sie erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/

EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller

autorisierte Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley

Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

ACHTUNG

EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN

ERSATZBATTERIEN.

BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN.

Produkt Nr. 90700 11/11

AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH®

(ITALIANO)

Grazie per aver scelto l’auricolare wireless con tecnologia

Bluetooth di TRITTON per il sistema di videogiochi PlayStation

3. Registra il prodotto direttamente sul sito www.trittonusa.

com, dove potrai conoscere l’intera linea di accessori per i tuoi

videogiochi.

IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le

informazioni accluse e il manuale di istruzioni del videogioco

(comprese le norme per la sicurezza).

L’auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora

l’ultima tecnologia Bluetooth e che può essere collegato ad

altri dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer

desktop o portatili, PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30

piedi).

Contenuto

- Auricolare Bluetooth

- Cavo per ricarica USB

- Clip per orecchio

- Base di Caricamento

Fase 1 - Caricamento:

1. Inserisci il Cavo di Caricamento USB in una porta USB

disponibile sulla tua PS3 o sul tuo PC, e l’altra estremità nella

Porta USB di Caricamento della Cuffia Auricolare. Carica

la Cuffia Auricolare da sola, oppure connessa alla Base di

Caricamento.

2. L’Indicatore LED si illuminerà di Rosso, Giallo o Verde durante il

caricamento, in base alla carica rimanente nella Batteria della

Cuffia Auricolare. Per maggiori informazioni, fai riferimento alla

sezione riguardante l’Indicazione LED del Livello di Carica.

3. Quando la batteria è completamente carica, l’Indicatore LED si

illuminerà di Verde.

4. Rimuovi il Cavo di Caricamento USB, una volta che la Cuffia

Auricolare è completamente carica.

Fase 2 – Accoppiamento:

1. Assicurati che la Cuffia Auricolare sia SPENTA (nessuna luce

lampeggiante) e che il Cavo di Caricamento USB sia rimosso,

prima di iniziare il processo di accoppiamento.

2. Inizia il processo di accoppiamento ACCENDENDO la Cuffia

Auricolare:

Conteúdo

- Auscultadores Bluetooth

- Cabo USB de carregamento

- Auricularo

- Base de Carregamento

Passo 1 - Carregamento:

1. Ligue o Cabo de Carregamento USB a uma porta USB

disponível na sua PS3 ou PC, e a outra extremidade à Porta de

Carregamento USB do Auricular. Carregue o Auricular sozinho

ou ligado à Base de Carregamento.

2. Durante o carregamento, o Indicador LED acenderá com

as cores vermelha, amarela ou verde, conforme a energia

restante na bateria do Auricular. Para mais informações,

consulte a secção Indicação LED do Nível de Carga.

3. Quando a bateria estiver completamente carregada, o

Indicador LED ficará verde sem piscar.

4. Quando o Auricular estiver completamente carregado, remova

o Cabo de Carregamento USB.

Passo 2 - Emparelhamento:

1. Antes de iniciar o processo de emparelhamento, certifique-se

de que o Auricular se encontra DESLIGADO (sem luzes a

piscar) e de que o Cabo de Carregamento USB foi removido.

2. Inicie o processo de emparelhamento LIGANDO o Auricular:

A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO”

para a posição “LIGADO”.

B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado na

direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz azul e

deverá ouvir dois apitos.

3. Mantenha premido o Botão Multifunções (BMF). Não liberte

o BMF até que o Indicador LED pisque com as cores azul e

vermelho.

4. Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3

(consulte a secção Analisar auscultadores Bluetooth na PS3

abaixo para obter instruções detalhadas).

5. Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os

dispositivos Bluetooth ao alcance.

6. Localize o dispositivo 90700 na lista de dispositivos disponíveis

e prima X sobre 90700. Será solicitada uma chave de acesso.

7. Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X

sobre OK.

8. Uma vez concluído o passo 7, terá de localizar o menu

Definições do dispositivo de áudio e alterar os dispositivos de

entrada e saída para 90700 (consulte a secção Definições do

dispositivo de áudio abaixo para obter instruções detalhadas.)

9. Isto concluirá o processo de emparelhamento.

10. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu

Definições do dispositivo de áudio e certifique-se de que os

auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo.

Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é

necessário um controlador de jogo para PS3):

1. Ligue a consola PS3.

2. No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima

X.

3. Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X.

4. Caso não existam dispositivos Bluetooth registados,

seleccione Sim e prima X. Caso existam dispositivos Bluetooth

registados, seleccione Registar novo dispositivo e prima X.

5. Prima X em Inciar análise.

6. Prima X em 90700 uma vez apresentado.

7. Prima X na janela Chave de acesso.

8. Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de

X em OK.

9. O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de

círculo do controlador para regressar ao menu Definições de

acessórios.

Definições do dispositivo de áudio:

1. Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre

Definições do dispositivo de áudio.

2. Realce Dispositivo de entrada e prima X.

3. Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador,

localize 90700, e prima X sobre o mesmo.

4. Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos

auscultadores.

5. Realce OK e prima X.

6. Os auscultadores estão agora prontos para utilização online.

Funções dos Botões

- Botão de alimentação: LIGAR/DESLIGAR

- Botão Mais: Aumentar volume

- Botão Menos: Reduzir volume

- Botão Multifunções (BMF): Silêncio, Emparelhamento, Aceitar/

Terminar/Suspender/Rejeitar/Recuperar chamadas

Bateria a Carregar

Os auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não

está completamente carregada quando é nova. Quando usada

pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar

totalmente. Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2

horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo de conversa

vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca

de 120 horas.

Atenção à Bateria

- Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas,

quentes ou frias, e a bateria deve ser recarregada a cada

dois meses, se não em estiver em uso por longos períodos de

tempo.

- Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou

substituir a bateria.

- A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F –

113°F (10°C a 45°C)

- Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo

de capacidade da bateria, uma vez que pode diminuir a

capacidade se for usado num ambiente frio.

Indicação LED do Nível de Carga

Enquanto o Auricular estiver a carregar, a duração da bateria

afecta a cor do Indicador LED.

- 20% ou menos restantes = Vermelho a piscar (5 vezes)

- 20-80% = Amarelo a piscar (4 vezes)

- 80-100% = Verde a piscar (3 vezes)

- Carga Completa = Verde sem piscar

Verificação da Carga da Bateria

Quando o Auricular se encontrar em modo de espera (sem

chamadas activas nem conversações PS3), prima o BMF para ver

a duração remanescente da bateria através

8. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie

wählen Sie die Start-Taste und anschließend die X-Taste.

9. Die Registrierung wird abgeschlossen. Drücken Sie zwei Mal

die Kreistaste Ihres Controllers, um zum Menü „Zubehör-

Einstellungen“ zurückzukehren.

Audiogerät-Einstellungen:

1. Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ und

anschließend zu „Audiogerät-Einstellungen“ und drücken Sie

die X-Taste.

2. Markieren Sie „Eingabegerät“ und drücken Sie die X-Taste.

3. Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben

oder unten, um 90700 zu suchen, und drücken Sie dann die

X-Taste.

4. Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie

jetzt Ihre Stimme hören.

5. Markieren Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.

6. Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit.

Tastenfunktionen

- An-/Aus-Schalter: Ein/Ausschalten

- Plus-Taste: Lautstärke erhöhen

- Minus-Taste: Lautstärke verringern

- Multifunktionstaste (MFT): Stummschalten, Koppeln,

Annehmen/Beenden/Halten/Abweisen/Aufrufen von Anrufen

Aufladen des Akkus

Das Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht

vollständig aufgeladen ist. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie

ihn 4 Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden.

Mit voll aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6

Stunden, die Standbyzeit ca. 120 Stunden.

Hinweise zum Akku

- Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen

Temperaturen aus. Wenn Sie es über einen längeren Zeitraum

nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei

Monate aufzuladen.

- Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch

autorisierte Servicetechniker erfolgen.

- Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC

aufgeladen werden.

- Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur,

um die volle Kapazität des Akkus auszunutzen. Bei Kälte kann

sich die Kapazität des Akkus verringern.

LED-Anzeige für Ladezustand

Beim Laden des Headsets beeinflusst der Batterieladezustand die

Farbe der LED-Anzeige

- 20 % oder weniger verbleibend = Blinkt rot (5 Mal)

- 20-80 % = Blinkt gelb (4 Mal)

- 80-100 % = Blinkt grün (3 Mal)

- Vollständig geladen = Leuchtet dauerhaft grün

Prüfen des Batterieladezustands

Wenn sich das Headset im Standby-Modus befindet

(keine aktiven Anrufe oder PS3-Chats), drücken Sie die

Multifunktionstaste, um den verbleibenden Ladezustand der

Batterie über die LED-Anzeige zu prüfen.

Anzeige für geringen Batterieladezustand

Wenn die LED-Anzeige langsam rot blinkt, ist der

Batterieladezustand des Headsets niedrig.

Ein- und Ausschalten des Headsets

So schalten Sie das Headset EIN:

A) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF“

(Aus) in die Stellung „ON“ (Ein).

B) Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf

nicht in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die

LED-Anzeige blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei

Pieptöne hören.

So schalten Sie das Headset AUS:

A) Klappen Sie das Bügelmikrofon in Richtung des

Headsets.

B) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „ON“

(Ein) in die Stellung „OFF“ (Aus).

Stummschalten des Headsets

Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets während eines

Anrufs oder Online-Chats die Multifunktionstaste. Drücken Sie die

Multifunktionstaste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.

* Hinweis: Wenn das Headset mit zwei verschiedenen Geräten

gleichzeitig gekoppelt wird, kann die Stummschaltungsfunktion

nicht verwendet werden.

Dualkopplung

Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre PS3 und Ihr

Mobiltelefon gleichzeitig mit dem Headset zu koppeln:

1. Koppeln Sie das Headset mit der PS3-Konsole.

2. Schalten Sie die PS3 AUS. Lassen Sie noch NICHT zu, dass das

Headset eine Verbindung mit der PS3 herstellt.

3. Befolgen Sie die Bluetooth-Anweisungen Ihres Mobiltelefons,

um es mit dem Headset zu koppeln.

4. Schalten Sie die PS3 EIN.

5. Ihre PS3 und Ihr Mobiltelefon können nun gleichzeitig mit dem

Headset verwendet werden.

Eingehende Anrufe bei laufenden Online-Spielen

Wenn Sie auf Ihrem doppelt gekoppelten Mobiltelefon beim

Online-Chatten einen Anruf erhalten, piept das Headset. Dann

stehen Ihnen für den Anruf mehrere Optionen zur Verfügung.

Drücken Sie die Multifunktionstaste, um wie folgt Aktionen

auszuführen:

A. Kurzes Drücken = eingehenden Anruf annehmen, PS3-Chat

beenden

B. Doppeltes Drücken = eingehenden Anruf abweisen

C. Langes Drücken (1,5 Sekunden) = eingehenden Anruf

annehmen, PS3-Chat anhalten.

D. Drücken Sie die Taste erneut lange, um den Anruf anzuhalten

und den PS3-Chat fortzusetzen.

Wenn der PS3-Chat aktiv ist und ein Anruf gehalten wird (oder

umgekehrt), haben Sie mehrere Möglichkeiten.

A. Kurzes Drücken = aktiven Anruf oder PS3-Chat beenden,

gehaltenen Anruf oder Chat aufrufen

B. Doppeltes Drücken = gehaltenen Anruf oder Chat beenden

C. Langes Drücken = Anruf oder Chat annehmen, aktiven Anruf

oder Chat anhalten.

A

Clip per orecchio

B

Porta di ricarica USB

C

Microfono

D

Controllo volume

E

Altoparlante

F

Cavo di ricarica USB

G

Pulsante Multifunzione

H

Spia Luminosa

I

Pulsante Accensione

J

Base di Caricamento

A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF” alla

posizione “ON”.

B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato

verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED lampeggerà di Blu

e dovresti udire due bip.

3. Tieni premuto il Tasto Multifunzione. Non rilasciare il Tasto

Multifunzione fino a che l’Indicatore LED non lampeggerà di

Blu e Rosso.

4. A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth

sulla PS3 (vedere Scansione per auricolare Bluetooth nella

sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate).

5. Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi

Bluetooth all’interno del raggio prestabilito.

6. Individuare 90700 nell’elenco dei dispositivi disponibili e

premere X su 90700. Sarà richiesto un codice di accesso.

7. Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere

X su OK.

8. Una volta completato il passo 7, occorre individuare il menu

Impostazioni dispositivo audio e modificare i dispositivi di

ingresso e di uscita in 90700 (vedere la sezione Impostazioni

del dispositivo audio per istruzioni dettagliate).

9. In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento.

10. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare

al menu Impostazioni dispositivo audio e assicurarsi che

l’auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco.

Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller

di gioco PS3 richiesto):

1. Accendere la console della PS3.

2. Sotto l’icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori,

quindi premere X.

3. Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X.

4. Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati,

selezionare Sì, e premere X. Se sono presenti dispositivi

Bluetooth registrati, selezionare Registra nuovo dispositivo, e

premere X.

5. Premere X su Inizia scansione.

6. Premere X su 90700 una volta rilevato.

7. Premere X sulla finestra del codice di accesso.

8. Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK.

9. La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante

circolare del controller per richiamare il menu Impostazione

accessori.

Impostazioni dispositivo audio:

1. Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su

Impostazioni dispositivo audio.

2. Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X.

3. Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 90700 e

premere X su 90700.

4. Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel

microfono dell’auricolare.

5. Evidenziare OK e premere X.

6. L’auricolare è pronto per l’uso online.

Funzioni Tasti

- Pulsante Accensione: ACCESO/SPENTO

- Tasto Più: Aumentare il volume

- Tasto Meno: Diminuire il volume

- Tasto Multifunzione: Muto, Accoppiamento, Accettare

Terminare/Rifiutare/Recuperare chiamate

Ricarica della batteria

L’auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo

parzialmente carica all’acquisto. La prima volta che si carica la

batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per

ogni successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria

completamente carica, il tempo di conversazione sarà di 6 ore e il

tempo di standby di circa 120 ore.

Manutenzione della Batteria

- Non conservare l’auricolare in condizioni di temperatura

estreme, calde o fredde, e accertarsi di ricaricare la batteria

ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo.

- Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a

rimuovere o a sostituire la batteria.

- La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da

10°C a 45°C (50°F – 113°F).

- Utilizzare l’auricolare a temperatura ambiente per

massimizzare le prestazioni della batteria che potrebbero

essere ridotte qualora utilizzata in un ambiente freddo.

Indicatore LED Livello Carica

La vita della batteria influenza il colore dell’Indicatore LED

durante il caricamento della Cuffia Auricolare.

- 20% o meno rimanente = Rosso Lampeggiante (5 volte)

- 20-80% = Giallo Lampeggiante (4 volte)

- 80-100% = Verde Lampeggiante (3 volte)

- Completamente Carica = Verde

Controllo Carica Batteriak

Quando la Cuffia Auricolare si trova in modalità standby (nessuna

chiamata attiva o chat PS3), premi il Tasto Multifunzione per

verificare la durata rimanente della batteria, grazie all’Indicatore

LED.

Indicatore Livello Batteria Basso

Quando l’Indicatore LED lampeggia lentamente di Rosso, la

batteria della Cuffia Auricolare è bassa.

ACCENDERE e SPEGNERE la Cuffia Auricolare

Per ACCENDERE la Cuffia Auricolare:

A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF”

alla posizione “ON”.

B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non

ripiegato verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED

lampeggerà di Blu e dovresti udire due bip.

Per SPEGNERE la Cuffia Auricolare:

A) Ripiega il Microfono verso la Cuffia Auricolare.

B) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “ON”

alla posizione “OFF”.

Modalità Muto

Per impostare la Cuffia Auricolare in modalità muto durante una

chiamata o una chat online, premi il Tasto Multifunzione. Premi

nuovamente il Tasto Multifunzione per uscire dalla modalità muto.

* Nota: La modalità muto non funziona se la Cuffia Auricolare è

accoppiata simultaneamente con due dispositivi diversi.

Accoppiamento Doppio

Segui queste istruzioni per accoppiare simultaneamente la tua

PS3 e il tuo telefono cellulare alla Cuffia Auricolare:

1. Accoppia la Cuffia Auricolare con la console PS3.

2. SPEGNI la PS3. NON permettere ancora alla Cuffia Auricolare

di connettersi con la PS3.

3. Segui le istruzioni del Bluetooth del tuo telefono cellulare, per

accoppiarlo con la Cuffia Auricolare.

4. ACCENDI la PS3.

5. La PS3 e il telefono cellulare sono pronti per essere usati

simultaneamente con la Cuffia Auricolare.

Chiamate in Arrivo Durante il Gioco Online

Se ricevi una chiamata sul tuo telefono cellulare con doppio

accoppiamento mentre chatti online, la Cuffia Auricolare

emetterà un beep. A questo punto avrai diverse opzioni per la

chiamata.

Premi il Tasto Multifunzione per eseguire le azioni:

A. Breve pressione = rispondere alla chiamata in arrivo, terminare

la chat sulla PS3

B. Doppia pressione = rifiutare la chiamata in arrivo

C. Pressione prolungata (1.5 secondi) = rispondere alla chiamata

in arrivo, mettere la chat sulla PS3 in attesa.

D. Ripeti una pressione prolungata per mettere la chiamata in

attesa e riprendere la chat sulla PS3.

Quando la chat sulla PS3 è attiva e una chiamata è in attesa (o

viceversa), hai più opzioni a disposizione.

A. Breve pressione = terminare chiamata attiva o chat sulla PS3,

recuperare chat o chiamata in attesa

B. Doppia pressione = terminare chiamata o chat in attesa

C. Pressione prolungata = accettare chiamata o chat di aiuto,

mettere la chiamata o la chat attiva in attesa.

Manutenzione del Prodotto

- L’uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un

degrado delle prestazioni, incidenti, danni al prodotto, shock

elettrico e invalidare la garanzia.

- Il tentativo di smontare l’auricolare può danneggiarlo e

comporterà l’invalidamento della garanzia.

- Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l’auricolare.

- Non consentire ai bambini di giocare con l’auricolare in

quanto ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare

l’auricolare.

AVVERTENZE

• L’esposizione prolungata alla musica o ad altri suoni alti nelle

cuffie può causare danni all’udito. È altamente consigliabile

evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie,

specialmente per periodi prolungati.

• Non usare per altri scopi se non quelli previsti.

• Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi

e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m

dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).

• Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali

riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.

• Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per

evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che

causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e

incendio.

• In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o

alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere

immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare

un medico.

• Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30

minuti.

• Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi.

Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in

un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.

• Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.

• Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.

• Non gettare le batterie nel fuoco. Per lo smaltimento della

batteria, attenersi alla normativa in vigore.

• Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti,

possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini sotto i 3

anni.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:

Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi

conformi ai requisiti delle Direttive dell’Unione Europea 1999/5/EC,

2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal

produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,

San Diego, CA 92108.

ATTENZIONE

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA

CON UN TIPO NON CORRETTO.

SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.

Prodotto No. 90700 11/11

TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI

(DANSK)

Tak fordi du købte TRITTON trådløst headset med Bluetooth-

teknologi til dit PlayStation 3-videospilsystem. Sørg for at

registrere produktet online på www.trittonusa.com, og tag et kig

på vores omfattende produktserie med tilbehør til videospil.

VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte

oplysninger, samt spillets sikkerheds- og sundhedssvejledning og

andre informationer, gennemlæses.

Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet

med den nyeste Bluetooth trådløse teknologi, og som kan kobles

til andre Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder,

mobiltelefoner, stationære eller bærbare computere, PDA’er, osv.

indenfor en radius på 9,15 meter.

Indhold:

- Bluetooth Headset

- USB-opladningskabel

- Øreklip

- Opladeren

Trin 1 – Opladning

1. Isæt USB-opladningskablet i en ledig USB-port på din PS3 eller

pc og den anden ende i USB-opladningsporten på headsettet.

A

Øreklip

B

USB-opladningsport

C

Mikrofon

D

Lydstyrke

E

Højtaler

F

USB-opladningskabel

G

Multifunktionsknap

H

LED-indikatorer

I

Strømknap

J

Opladeren

Oplad enten headsettet særskilt eller mens det er tilsluttet

opladeren.

2. LED-indikatoren lyser rødt, gult eller grønt under opladningen

afhængig af hvor meget strøm, der er tilbage på batteriet i

dit headset. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, bedes du

venligst se afsnittet LED-indikation af opladningsniveau.

3. Når batteriet er fuldt opladet, vil LED-indikatoren lyse konstant

grønt.

4. Udtag USB-opladningskablet efter headsettet er fuldt opladet.

Trin 2 – Parring:

1. Sørg for at headsettet er slået FRA (ingen blinkende lys),

og USB-opladningskablet er udtaget, inden du starter

parringsprocessen.

2. Start parringsprocessen ved at slå dit headset TIL:

A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”.

B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke

foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren blinker

blåt, og der høres to biplyde.

3. Hold Multifunktionsknappen nede. Giv ikke slip på MFB førend

LED-indikatoren blinker både blåt og rødt.

4. Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din

PS3 (se Scanning efter Bluetooth headsets på PS3 nedenfor

for detaljerede instruktioner).

5. Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle

Bluetooth-enheder inden for rækkevidde.

6. Find “90700” på listen med tilgængelige enheder, og tryk

derefter X på 90700. Du vil blive bedt om en adgangsnøgle.

7. Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X

på OK.

8. Når trin 7 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og

ændre input-og output-enheder til 90700 (se Lydindstillinger

nedenfor for detaljerede instruktioner).

9. Dette fuldfører pairingen.

10. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne

menuen “Lydindstillinger” og kontrollere, at headsettet

registreres, før du starter spillet.

Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3

(PS3 spil-controller kræves):

1. PS3-konsollen tændes.

2. Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk

derefter X.

3. Findt “Administrer Bluetooth®-enheder”, og tryk derefter X.

4. Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge

Ja, og derefter trykke X. Hvis der er registreret Bluetooth-

enheder, skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X.

5. Tryk X på Start Scanning.

6. Tryk X på 90700 når den er genkendt.

7. Tryk X på adgangsnøglevinduet.

8. Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK.

9. Registreringen udføres. Tryk på controllerens cirkel-knap to

gange for at komme tilbage til menuen Indstillinger for tilbehør.

Lydindstillinger:

1. Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på

Lydindstillinger.

2. Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X.

3. Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 90700, og tryk

derefter X på 90700.

4. Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets

mikrofon.

5. Fremhæv OK, og tryk X.

6. Headsettet er nu klar til online brug.

Knapfunktioner

- Strømknap: Strøm TIL/FRA

- Plusknap: Øger lydstyrken

- Minusknap: Sænker lydstyrken

- Multifunktionsknap (MFB): Dæmp, parring, accepter/afslut/

hold/afvis/hent opkald frem

Batteriopladning

Headsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt

opladet, når det er nyt. Til anvendelse den første gang tager det

4 timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager

ca. 2 timer. Når batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og

standby-tiden er ca. 120 timer.

Batterivedligeholdelse

- Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde

temperaturer. Batteriet bør genoplades hver 2. måned, hvis det

ikke bliver brugt i længere tid.

- Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne

eller udskifte batteriet.

- Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på

10° til 45° C

- Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal

batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis det anvendes i

kolde omgivelser.

LED-indikation af opladningsniveau

Batteriniveauet påvirker LED-indikatorens farve under opladning

af headsettet.

- 20 % eller mindre tilbage = Blinker rødt (5 gange)

- 20-80 % = Blinker gult (4 gange)

- 80-100 % = Blinker grønt (3 gange)

- Fuldt opladet = Konstant grønt

Kontroller batteriniveauet

Når headsettet er i standby (ingen igangværende opkald eller PS3

chat), kan du trykke på MFB for at kontrollere batteriniveauet med

LED-indikatoren.

Indikator for lavt batteriniveau

Når LED-indikatoren blinker langsomt rødt, er batteriniveauet lavt.

Hvordan man slår headsettet TIL og FRA

For at slå headsettet TIL:

A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”.

B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke

foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren

blinker blåt, og der høres to biplyde.

For at slå headsettet FRA:

A) Bøj mikrofonarmen ind mod headsettet.

B) Skyd strømkontakten fra positionen “TIL” hen på “FRA”.

Dæmpning af headsettet

Hvis du ønsker at dæmpe headsettet under et opkald eller en

online chat, skal du trykke på MFB. Tryk på MFB en gang til for

at slå lyden til.

* Bemærk: Dæmpningsfunktionen fungerer ikke, hvis headsettet

er parret med to forskellige enheder på samme tid.

Dobbelt parring

Følg denne vejledning for samtidigt at parre din PS3 og

mobiltelefon med headsettet.

1. Par headsettet med PS3 konsollen.

2. SLUK for PS3 konsollen. UNDLAD at forbinde headsettet til PS3

konsollen endnu.

3. Følg din mobiltelefons Bluetooth vejledning for parring med

headsettet.

4. TÆND for PS3 konsollen.

5. Din PS3 og mobiltelefon er klar til at blive brugt samtidigt med

headsettet.

Indgående opkald under online spil.

Hvis du modtager et opkald på din dobbeltparrede mobiltelefon

under en online chat, vil headsettet lave en biplyd. Du har nu flere

muligheder.

Tryk på MFB for at udføre flg. handlinger:

A. Et kort tryk = besvar indgående opkald, afslutter PS3 chat

B. Et dobbelttryk = afvis indgående opkald

C. Et langt tryk (1,5 sekund) = besvar indgående opkald og anbring

PS3 chat på standby.

D. Gentag et langt tryk for at anbringe opkaldet i standby og

genoptage PS3 chat.

Når PS3 chatten er i gang, og der er et opkald i standby (eller

omvendt), har du flere muligheder.

A. Et kort tryk = afslut igangværende opkald eller PS3 chat, hent

opkald i standby eller chat frem

B. Et dobbelttryk = afslut opkaldet i standby eller chat

C. Et langt tryk = accepter opkaldet i standby eller chat, anbring

igangværende opkald eller chat i standby.

Vedligeholdelse af Produktet

- Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i

forværring af ydelsen, tilskadekomst, skade på produktet,

elektrisk chok samt ophævelse af garanti.

- Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og

garantien vil være ugyldig.

- Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med.

- Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade

eller beskadige headsettet.

FORHOLDSREGLER

• Længere tids udsættelse for høj musik eller andre lyde i

hovedtelefoner kan forårsage høreskader. Det er bedst at

undgå ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt

over længere tid.

• Brug kun enheden til det beregnede formål.

• For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed

ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden

for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom

svømmebasiner, badekar eller vask.

• Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås.

Service må kun udføres af kvalificeret personale.

• Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede

dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter

eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk

stød.

• Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle

dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine

hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden

vedvarer, skal du kontakte en læge.

• Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30.

minutter.

• Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes

eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på

en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller

beskadiges.

• Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons

krop.

• Børn må ikke lege med ledningerne.

• Undgå at bortskaffe batterier ved afbrænding. Se venligst

det lokale lands, stats eller bys retningslinier for passende

metoder til bortskaffelse af batteri.

• Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning

ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:

Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder

kravene i Den Europæiske Unions Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/

EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for

producenten er Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite

101, San Diego, CA 92108.

FORSIGTIG

HVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT

BATTERITYPE.

ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER

VEJLEDNINGEN.

Produkt No. 90700 11/11

TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI

(SVENSK)

Tack för att du köpt TRITTON trådlöst headset med Bluetooth

Teknologi avsedd för din PlayStation 3 konsol. Registrera din

produkt online på www.trittonusa.com och se hela vårt sortiment

av andra kvalitetstillbehör till videospel.

VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande

information och ditt spelsystems bruksanvisning avseende

säkerhets-, hälso- och övrig information.

Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med

den senaste trådlösa Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den

kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex. PlayStation 3,

mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv.,

inom räckvidden 9,15 meter (30 ft).

Innehåll

- Bluetooth-headset

- USB-laddningskabel

- Öronklämma

- Till laddningsbasen

Steg 1 – Laddning:

1. Plugga in USB laddningskabeln i en ledig USB port på din PS3

eller PC och den andra änden i headsetets USB laddningsport.

Ladda headsetet antingen för sig själv eller medan det är

anslutet till laddningsbasen.

2. LED-indikatorn lyser röd gul eller grön under laddning,

beroende på hur energinivån i headsetets batteri. Se efter i

avsnittet LED-indikering av laddningsnivå för mer information.

3. När batteriet är fulladdat lyser LED-indikatorn med fast grönt

sken.

4. Ta bort USB laddningskabeln efter att headsetet är fulladdat.

Steg 2 – Pairing:

1. Se till att headsetet är AV (inga blinkande lampor) och att USB

laddningskabeln är avlägsnad innan du börjar med pairingen.

2. Börja pairingen genom att sätta PÅ headsetet:

A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge till “PÅ”läge.

B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot

headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två pip.

3. Håll ned flerfunktionsknappen (MFB). Släpp inte MFB-knappen

tills LED-indikatorn blinkar både blå och röd.

4. Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se

avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på PS3 nedan för mer

instruktioner).

5. När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-

enheter inom räckvidden.

6. Lokalisera 90700 i listan över tillgängliga enheter och tryck

sedan X på 90700. Du uppmanas att ange en PIN-kod.

7. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK.

8. När steg 7 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device

Settings (Inställningar för ljudenhet) och ändra ingångs- och

utgångsenheterna till 90700 (se avsnittet Inställningar för

ljudenhet nedan för detaljerade instruktioner).

9. Det här avslutar ihopparningen.

10. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till

menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och

kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet.

Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3

(PS3-spelkontroller krävs):

1. Sätt PÅ din PS3-konsol.

2. Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory

Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X.

3. Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-

enheter), och tryck sedan X.

4. Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter,

välj Yes (Ja), och tryck sedan X. Om det finns registrerade

Bluetooth-enheter, välj Register New Device (Registrera ny

enhet), och tryck sedan X.

5. Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning).

6. Tryck X på 90700 när den detekteras.

7. Tryck X på PIN-fönstret.

8. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck

sedan X på OK.

9. Registreringen är nu avklarad. Tryck på kontrollens

cirkelknapp två gånger för att gå tillbaka till menyn Accessory

Settings (Inställningar för tillbehör).

Inställningar för ljudenhet:

1. Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör),

och tryck sedan X på Audio Device Settings (Inställningar för

ljudenhet).

2. Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X.

3. Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 90700,

och tryck sedan X på 90700.

4. Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon.

5. Markera OK, och tryck sedan X.

6. Headsetet är nu klart för användning.

Knappfunktioner

- Ström-knapp: Ström PÅ/AV

- Plusknapp: Öka volymen

- Minusknapp: Sänk volymen

- Flerfunktionsknapp (MFB): Dämpa, Pairing, Acceptera/Avsluta/

Parkera/Avvisa/Hämta samtal

Batteriladdning

Headsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte

är fulladdat när det är nytt. Det tar 4 timmar att ladda batteriet

helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med

fulladdat batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden

cirka 120 timmar.

Batteriskötsel

- Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller

låg. Batteriet bör laddas upp varannan månad om det inte

används under en längre tid.

- Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort

och byta ut batteriet.

- Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av

10°C–45°C

- Använd headsetet i rumstemperatur för maximal

batterikapacitet. Om headsetet används i kall omgivning kan

batterikapaciteten reduceras.

LED-indikering av energinivå

Batteriets varaktighet påverkar färgen på LED-indikatorn medan

headsetet laddas.

- 20% eller mindre är kvar = blinkar röd (5 gånger)

- 20-80% = blinkar gul (4 gånger)

- 80-100% = blinkar grön (3 gånger)

- Fulladdat = fast grönt sken

Kontroll av batterieffekt

När headsetet är i standbyläge (inga aktiva samtal eller PS3

chat), tryck på MFB-knappen för att kontrollera kvarvarande

batterieffekt via LED-indikatorn.

Lågt batteri indikator

När LED-indikatorn långsamt blinkar röd, är headsetets

batterieffekt låg.

Att sätta PÅ och stänga AV headsetet

Att sätta PÅ headsetet:

A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge till “PÅ”läge.

B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot

headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra

A

Öronklämma

B

USB-laddningsport

C

Mikrofon

D

Volymkontroll

E

Högtalare

F

USB-laddningskabel

G

Multifunktionsknapp

H

LED-indikator

I

Ström-knapp

J

Till laddningsbasen

två pip.

Att stänga AV headsetet:

A) Fäll in mikrofonen mot headsetet.

B) Skjut strömbrytaren från “PÅ“läge till “AV”läge.

Dämpa ljudet för headsetet

För att dämpa ljudet för headsetet under ett samtal eller online

chat, tryck på MFB-knappen. Tryck igen på MFB-knappen för att

avsluta dämpningen.

* Obs: Dämpningen fungerar inte om headsetet samtidigt är

hopkopplat med två olika apparater.

Dubbel pairing

Följ dessa anvisningar för att koppla ihop din PS3 och

mobiltelefon samtidigt till headsetet:

1. Koppla ihop headsetet med PS3 konsolen.

2. Stäng AV PS3. Låt INTE headsetet ansluta med PS3 ännu.

3. Följ din mobiltelefons instruktioner för Bluetooth för att koppla

ihop den med headsetet.

4. Sätt PÅ PS3.

5. Din PS3 och mobiltelefon är redo att på samma gång användas

med headsetet

Inkommande samtal medan man spelar online

Om du får ett samtal till din mobil medan du chattar online, ger

headsetet en ljudsignal. Du har då ett antal alternativ för samtalet.

Tryck på MFB-knappen för att utföra åtgärder:

A. Kort tryck = svara på samtalet, avsluta PS3 chat

B. Dubbla tryck = avvisa inkommande samtal

C. Lång tryck(1.5 sekunder) = svara på inkommande samtal,

parkera PS3.

D. Upprepa en lång tryckning för att parkera samtalet och

återuppta PS3 chat.

När PS3 chat är aktiv och samtalet är parkerat (eller vice versa),

har du fler alternativ:

A. Kort tryck = avsluta aktivt samtal eller PS3 chat, hämta

parkerat samtal eller chat

B. Dubbla tryck = avsluta parkerat samtal eller chat

C. Lång tryck= acceptera parkerat samtal eller chat, parkera

aktivt samtal eller chat.

Produktunderhåll

- Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad

prestanda, personskada, produktskada, elektriska stötar och

annullering av garantin.

- Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på

batteriet och gör garantin ogiltig.

- Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet.

- Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva

eller headsetet.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• Att utsätta sig för hög musik eller andra ljud i hörlurar under

lång tid kan leda till hörselskador. Det är bäst att undvika

extrema ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under

längre perioder.

• Använd endast denna enhet såsom är avsett.

• För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna

enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något

som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.

• För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig

personal utföra service.

• Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än

tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga

spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda

till brand eller elstöt.

• Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig

trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina händer

och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet

kvarstår, rådfråga en läkare.

• Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.

• Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på

eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte placeras

i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.

• Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.

• Låt inte barn leka med sladdarna.

• Bortskaffa inte batterier i eld. Rådfråga landets, statens och

stadens lokala riktlinjer för lämpliga metoder för att bortskaffa

batterier.

• Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning

om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:

Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats

enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, och

2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480

Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.

VARNING

RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN

FELAKTIG SORT.

KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR.

Produkt No. 90700 11/11

AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH®

(PORTUGUÊS)

Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia

Bluetooth da TRITTON para usar com o sistema de jogos da

PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em

www.trittonusa.com e verifica a nossa linha completa de outros

acessórios de jogos de vídeo de qualidade.

IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a

documentação associada, incluindo o manual de instruções do

sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança,

saúde e outras.

Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com

a mais recente tecnologia Bluetooth sem fios, que se podem ligar

a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis,

computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um

alcance de 30 pés (9,15 metros).

A

Auricular

B

Porta de carregamento USB

C

Microfone

D

Controlo do volume

E

Altifalante

F

Cabo de carregamento USB

G

Botão Multifunções

H

Indicadores LED

I

Botão de alimentação

J

Base de Carregamento

Indicador de Bateria Fraca

Quando o Indicador LED pisca lentamente com a cor vermelha, a

bateria do Auricular está fraca.

LIGAR e DESLIGAR o Auricular

Para LIGAR o Auricular:

A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO”

para a posição “LIGADO”.

B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado

na direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz

azul e deverá ouvir dois apitos.

Para DESLIGAR o Auricular:

A) Dobre o Microfone na direcção do Auricular.

B) Deslize o Botão de Alimentação da posição “LIGADO” para

a posição “DESLIGADO”.

Silenciar o Auricular

Para silenciar o Auricular durante uma chamada ou conversação

online, prima o BMF. Prima novamente o BMF para activar o som.

* Nota: A função de silêncio não funcionará se o Auricular estiver

simultaneamente emparelhado com dois dispositivos diferentes.

Emparelhamento Duplo

Siga estas instruções para emparelhar simultaneamente a sua

PS3 e o seu telemóvel com o Auricular:

1. Emparelhar o Auricular com a consola PS3.

2. DESLIGUE a PS3. NÃO permita ainda que o Auricular ligue à

PS3.

3. Siga as instruções de Bluetooth do telemóvel para o

emparelhar com o Auricular.

4. LIGUE a PS3.

5. A sua PS3 e o seu telemóvel estão prontos para utilização

simultânea com o Auricular

Receber Chamadas Enquanto Joga Online

Se receber uma chamada no seu telemóvel duplamente

emparelhado enquanto estiver numa conversação online, o

Auricular apitará. Terá então várias opções relativamente à

chamada.

Prima o BMF para executar as acções:

A. Pressão curta = responder à chamada recebida, terminando a

conversação na PS3

B. Pressão dupla = rejeitar chamada recebida

C. Pressão longa (1,5 segundos) = responder à chamada

recebida, colocando a conversação na PS3 em espera.

D. Repita a pressão longa para colocar a chamada em espera e

retomar a conversação na PS3.

Quando a conversação na PS3 se encontrar activa e uma

chamada se encontrar em espera (ou vice-versa), terá opções

adicionais:

A. Pressão curta = terminar a chamada activa ou a conversação

na PS3, recuperando a chamada ou conversação em espera

B. Pressão dupla = terminar a chamada ou conversação em

espera

C. Pressão longa = aceitar a chamada ou conversação em

espera, colocando a chamada ou conversação activa em

espera.

Manutenção do Produto

- Uso de acessórios não originais pode resultar em mau

desempenho, lesões, danos no produto, choque eléctrico e

cancelamento da garantia.

- Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a

garantia será anulada.

- Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores.

- Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores,

pois podem ferir-se ou danificar o auricular.

CUIDADOS

• A exposição a longo prazo à música ou outros sons com um

nível de volume elevado nos auscultadores pode causar lesões

auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos

aquando da utilização de auscultadores, em especial durante

longos períodos de tempo.

• Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi

concebida.

• Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não

exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a

uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como

piscinas, banheiras ou tanques.

• Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos.

A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal

qualificado.

• Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto

os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos

de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças,

provocando incêndios ou choques eléctricos.

• Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado

ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços

deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir,

consulte um médico.

• Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a

cada 30 minutos.

• Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos

mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios

não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser

entalados ou danificados.

• Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de

alguma pessoa.

• Não permita que crianças brinquem com os fios.

• Não elimine as pilhas no fogo. Consulte as normas do país,

estado e cidade locais relativamente aos métodos adequados

para eliminar pilhas.

• Este produto contém peças pequenas que, se engolidas,

podem causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças com

idade inferior a 3 anos.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:

Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão

em conformidade com as Directivas da União Europeia 1999/5/CE,

2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do

fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,

San Diego, CA 92108.

ATENÇÃO

PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR

OUTRA DE MODELO INCORRECTO.

ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

Produto No. 90700 11/11

90700_MUG.indd 11-20

11/17/11 5:09 PM