Pfannenberg FLZ 510 User Manual
Page 2

FLZ 510 – 1K (ritorno termico) / FLZ 510 – 3K / FLZ 510 – 7K (con capillare)
Campo di regolazione
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
+20°C .. +80°C /
+70°F .. +180°F
Campo temperatura di impiego
-20°C..+80°C / -5°F..+180°F
Max. Potere di interruzione
(valore fra parentesi:
carico induttivo con cos.φ=0,6)
Riscaldamento: 100V .. 250V c.a. / 10(2)A
Raffreddamento: 100V .. 250V c.a. / 5(2)A
c.c.: max. 30W
Differenza termica di attivazione
1K / 3K / 7K (regolatore capillare)
tolleranza del punto di
commutazione
+/- 3K
Tipo di contatto
Contatto di commutazione – CO (contatto a scatto)
Sensore
Bimetallo o sensore a distanza con capillare da 1,5m
Tipo di collegamento
0,5 … Morsetti a vite da 2,5mm²
Colore
RAL 7035 – grigio
Tipo di protezione
IP 20
Montaggio
Fissaggio ad innesto per guida 35 mm secondo EN 60715
Istruzioni d’uso per il termostato FLZ 510 (contatto di commutazione - CO)
Impiego:
I termostati sono impiegati per la termoregolazione di apparecchi di raffreddamento,
riscaldamento, ventilatori con filtro e scambiatori di calore all’interno di armadi elettrici.
Il termostato rileva l’aria dell’ambiente e in caso di aumento della temperatura apre il contatto
del riscaldamento e chiude quello del raffreddamento.
Istruzioni di sicurezza:
Fare installare i termostati esclusivamente da personale specializzato qualificato.
Le misure di protezione e la messa a terra protettiva devono essere assicurate in sede di
installazione.
Attenersi ai dati riportati sulla targhetta dati (tensione e corrente).
Verificare la sicurezza di funzionamento a mezzo di un test di funzionamento.
Istruzioni di montaggio:
- Montare il termostato nel comparto superiore dell’armadio elettrico mantenendo la distanza
più ampia possibile rispetto ai componenti generatori di calore.
- Non coprire le feritoie di ventilazione del termostato.
- Utilizzando il contatto di commutazione come contatto di riposo, durante l’impostazione della
temperatura è necessario sommare alla temperatura minima richiesta l’isteresi più grande
possible.
Esempio: - temperatura interna minima necessaria nell’armadio elettrico: 10°C (50°F)
- temperatura da impostare: 15°C (59°F)
- risultante da:
15°C (59°F)= temperatura necessaria 10°C + isteresi più ampia possibile 4K (1K+3K)
FLZ 510 – 1K (retroacción térmica) / FLZ 510 – 3K / FLZ 510 – 7K (con regulador capilar)
Ámbito de regulación
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
+20°C .. +80°C /
+70°F .. +180°F
Ámbito de temperatura de regulación
-20° C... +80° C / -5° F... +180° F
Potencia de corte máx.
(Valores entre paréntesis:
Carga inductiva con cos.φ =0,6)
Calentamiento: 100V .. 250V CA / 10(2)A
Refrigeración: 100V .. 250V CA / 5(2)A
CC:máx.
30W
Diferencia de temperatura de
distribución
1K / 3K / 7K (Regulador capilar)
tolerancia del punto de conmutación
+/- 3K
Tipo de contacto
Contacto bidireccional- CO (contacto con accionamiento súbito)
Detector
Bimetal o detector a distancia con capilar de 1,5 m
Tipo de conexión
Borne de tornillo 0,5 ... 2,5 mm²
Color
RAL 7035 – gris
Tipo de protección
IP 20
Montaje
Fijación por resorte para un carril de perfil de 35mm conforme a EN 60715
Instrucciones de empleo del termostato FLZ 510 (contacto bidireccional - CO)
Aplicación:
Los termostatos se aplican a la regulación de la temperatura de refrigeradores, calefactores,
ventiladores de filtro y calentadores situados en el interior de armarios de distribución.
Registran el aire ambiente regulado y abren, cuando la temperatura sube, el contacto de calentamiento y
cierran el contacto de refrigeración.
Instrucciones de seguridad:
La instalación de los termostatos será responsabilidad exclusiva de operarios especializados.
Las medidas de seguridad y la protección frente al contacto deberán quedar garantizadas en el
momento de la instalación.
Se deberá respetar los datos (tensión y corriente) que figuran en la placa de tipo.
La seguridad operativa del termostato deberá garantizarse mediante una prueba de funcionamiento.
Instrucciones de montaje:
- El termostato debería montarse en la parte superior del armario de distribución, guardando la mayor
distancia posible con los componentes que desprenden calor.
- No deberían obturarse las ranuras de ventilación del termostato.
-
Cuando se aplica el contacto bidireccional como contacto de apertura, debe aplicarse la máxima
histéresis a la temperatura mínima exigida en el momento de regulación de la temperatura.
Ejemplo: - Temperatura mínima necesaria en el interior del armario de distribución: 10 °C (50 °F)
- temperatura de ajuste: 15 °C (59 °F)
- resultante de:
15 °C (59 °F)= temperatura necesaria 10 °C + máxima histéresis posible 4K (1K+3K)
Руководство по эксплуатации Термостат FLZ 510 (переключатель - CO)
FLZ 510 – 1K (термическая рециркуляция) / FLZ 510 – 3K /
FLZ 510 – 7K (с капиллярным датчиком)
Диапазон настройки
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
+20°C .. +80°C /
+70°F .. +180°F
Температурный диапазон
использования
-20°C.+80°C / -5°F..+180°F
Макс. мощность
(значение в скобках:
индуктивная нагрузка при cos.φ =0,6)
Обогрев: 100Вт .. 250Вт AC / 10(2)A
Охлаждение: 100Вт .. 250Вт AC / 5(2)A
DC: макс. 30В
Разница температур
(включения/отключения)
1K / 3K / 7K (капиллярный регулятор)
допуск положения точки переключения
+/- 3K
Вид контакта
Переключатель - CO (щелчковый контакт)
Датчик
биметаллический или дистанционный датчик с 1,5 м капиллярным проводом
Вид подключения
0,5 ... 2,5 мм² с винтовыми зажимами
Цвет RAL
7035
–
серый
Класс защиты IP
20
Монтаж
Защёлкивающееся крепление для 35мм профильной шины по EN 60715
Применение:
Термостаты используются для регулирования температуры охлаждающих, отопительных
приборов, вентиляторов фильтров и теплообменников внутри шкафов с приборами
управления.
Они (приборы) регистрируют установленную температуру воздуха окружающей среды и при
повышении температуры включают контакт нагрева и выключают контакт охлаждения.
Указания по технике безопасности:
Настройку термостатов может проводить только квалифицированный обученный персонал.
При монтаже следует обеспечить меры защиты и защиту от касаний.
Следует соблюдать указания на типовой табличке (напряжение и ток).
Следует обеспечить надежность работы термостата посредством функционального теста.
Указания по монтажу
- Термостат следует устанавливать в верхней части шкафа с приборами управления с
максимально возможным расстоянием относительно конструктивных деталей, выделяющих
тепло.
- вентиляционные шлицы термостата закрывать нельзя.
- При использовании переключателя в качестве размыкающего контакта при регулировании
температуры, к минимальному температурному порогу должно прибавляться максимально
возможное значение гистерезиса.
Пример: - необходимая минимальная температура в шкафу с приборами управления: 10°C (50°F)
- устанавливаемая температура: 15°C (59°F)
- получаемая из:
15°C (59°F)= необходимая температура 10°C + максимально возможный гистерезис 4K (1K+3K)
Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Str.1
D-21035 Hamburg
Tel. 0 40/7 34 12-0
.
Fax: 0 40/7 34 12-101
http://www.pfannenberg.com
085 505 461d
02/2006
RUS