beautypg.com

Fd gb – WIKA MH-2 User Manual

Page 2

background image

3

F

D

GB

Instruction

!

Hinweis

!

Remarque

!

Bitte untersuchen Sie die Geräte auf eventuell aufgetretene Transportschäden. Sind

offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies bitte dem Transportunternehmen und

WIKA unverzüglich mit.

The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not

feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions

should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a

specific application, you can obtain further information (data sheets, instructions, etc.) via our Internet

address (www.wika.de / www.wika.com) or contact WIKA for additional technical support (see section 6,

service).

The technical specifications given in the data sheet are only accurate after a warming up period of

approx. 10 minutes.

WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology.

Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each instrument is fully tested

prior to shipment.

Please inspect the equipment for possible damage during transportation. Should there be

any obvious damage, please inform the transport company and WIKA without delay.

Die nachfolgenden Einbau- und Bedienungshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist

jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre

spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere Internet Adresse (www.wika.de /

www.wika.com) weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.) erhalten oder sich mit einem unserer

Anwendungsberater (siehe Punkt 6, Service) in Verbindung setzen.

Die im Datenblatt angegebenen technischen Spezifikationen zur Genauigkeit werden nach einer Anwärm-

zeit von ca. 10 Minuten erreicht.

Veuiller s.v.p. contrôler les appareils afin de déterminer tout endommagement éventuel

subi en cours de transport. En cas de dommages manifestes, veuillez les déclarer

immédiatement à l’entreprise de transport et à WIKA.

Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste

toutefois impossible d’envisager tous les cas d’applications possibles. Dans le cas où vous constateriez

des lacunes dans ces instructions pour les tâches spéciales qu’il vous faut exécuter, vous avez la

possibilité de recevoir des compléments d’informations (fiches de caractéristiques, remarques etc.) sous

notre adresse internet (www.wika.de / www.wika.com) ou par contact direct avec notre conseiller

 applications (voir paragraphe 6, Service).

Les spécifications techniques de précision indiquées dans les fiches de caractéristiques sont atteintes au

bout de 10 minutes après mise en marche de l’appareil correspondant.

MH-2

1.Généralités

La conception et la fabrication des transducteurs de mesure WIKA , tels que décrits dans les instructions

de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis en cours de

fabrication à un contrôle stricte des critères de qualité.

1.Allgemeines

Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessumformer werden nach den neuesten

Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen

Qualitätskriterien.

1.General information