beautypg.com

Sony CDX-555RF User Manual

Sony CD-players

background image

Installation/Connections

Installation/Connexions

Instalación/Conexiones

Compact Disc Changer
System
Sistema de Cambiador de
discos compactos

Wired remote

•Avoid mounting it where it may:

— hinder normal driving activities.
— block the airbag (especially passenger-side)

in operations.

— jeopardize the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.

•After installing the unit, make sure the unit

can be operated by the wired remote.

Télécommande à fil

•Evitez de l’installer dans des endroits où elle

pourrait :
— gêner la conduite normale du véhicule ;
— bloquer le fonctionnement du coussin

gonflable (airbag) (surtout côté passager) ;

— mettre les passagers en danger ;
— être exposée à l’air chaud d’un chauffage ;
— être exposée au rayonnement direct du

soleil.

•Après avoir installé l’appareil, assurez-vous

que l’appareil peut être contrôlé au moyen de
la télécommande filaire.

1

CDX-555XRF
CDX-555RF

Sony Corporation © 2001

Printed in Thailand

Parts list
Liste des composants
Lista de componentes

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.

4

5

6

3

2

7

4

Installing the wireless remote

Use the supplied hook and loop fastener 5,
and mount the wireless remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.

Instalación del mando a
distancia inalámbrico

Utilice pasador de gancho y bucle
suministradas 5 para montar el mando a
distancia inalámbrico en un lugar que no
dificulte la conducción.

5

to the mounting surface
vers la surface de montage
a la superficle de montaje

The back of the wired remote
Dos de la télécommande à fil
Parte posterior del mando a distancia alámbrico

3-237-563-11 (1)

Ч

2

Ч

4

Ч

4

Mando a distancia alámbrico

•Evite montarlo donde pueda:

— estorbar las operaciones normales de

conducción.

— bloquear el funcionamiento del “airbag”

(especialmente en el lado del
acompañante).

— molestar a los pasajeros.
— quedar expuesto al aire caliente del

calefactor.

— quedar expuesto a la luz solar directa.

•Una vez instalada la unidad, compruebe que

puede controlarla mediante el mando a
distancia alámbrico.

Installing the wired remote

Use the supplied double-sided adhesive tape
4

, and mount the wired remote in a suitable

location where it will not interfere with your
driving.

Installation de la
télécommande à fil

Utilisez la bande à double face adhésive fournie
4

pour installer la télécommande à fil dans un

endroit qui ne risque pas de gêner la conduite.

Instalación del mando a
distancia alámbrico

Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.

Installation de la
télécommande sans fil

Utilisez les bandes Velcro fournies 5 pour
installer la télécommande sans fil dans un
endroit qui ne risque pas de gêner la conduite.