beautypg.com

Sony RM-X5S User Manual

Source, Wireless rotary commander, Rm-x5s

background image

OFF

ATT

SEEK

AMS

PRESET

DISC

VOL

SOURCE

VOL

S

O

U

R

C

E

3-231-408-12 (1)

Specifications

Dimensions

Approx. 45

Ч 114 Ч 54 mm

(w/h/d)
(1

13

/

16

Ч 4

1

/

2

Ч 2

1

/

4

in.)

Mass

Approx. 70 g (2.47 oz.)

Supplied accessories Screw (1)

Mounting hardware (1)
Labels (1)
Strap (1)
Lithium battery CR2025 (1)

Technische Daten

Abmessungen

ca. 45

Ч 114 Ч 54 mm (B/H/T)

Gewicht

ca. 70 g

Mitgeliefertes Zubehör

Schraube (1)
Montageteil (1)
Aufkleber (1)
Riemen (1)
CR2025-Lithiumbatterie (1)

Spécifications

Dimensions

Approx. 45

Ч 114 Ч 54 mm

(l/h/p)
(1

13

/

16

Ч 4

1

/

2

Ч 2

1

/

4

pouces)

Masse

Approx. 70 g (2,47 onces)

Accessoires fournis

Vis (1)
Matériel de montage (1)
Etiquettes (1)
Courroie (1)
Pile au lithium CR2025 (1)

Specifiche

Dimensioni

Appross. 45

Ч 114 Ч 54 mm

(l/a/p)

Peso

Appross. 70 g

Accessori in dotazione Vite (1)

Staffa di montaggio (1)
Etichette (1)
Cordino (1)
Batteria al litio CR2025 (1)

Specificaties

Afmetingen

Ong. 45

Ч 114 Ч 54 mm (b/h/d)

Gewicht

Ong. 70 g

Meegeleverde accessoires

Schroef (1)
Bevestigingselementen (1)
Labels (1)
Riem (1)
CR2025 lithiumbatterij (1)

Especificaciones

Dimensiones

Aprox. 45

Ч 114 Ч 54 mm

(an/al/f)

Peso

Aprox. 70 g

Accesorios suministrados

Tornillo (1)
Ferretería de montaje (1)
Etiquetas (1)
Correa (1)
Pila de litio CR2025 (1)

規格

尺寸

約 45

Ч 114 Ч 54 mm

(長/高/寬)

重量

約 70 g

附屬零件

螺絲釘 (1)
安裝道具 (1)
標簽 (1)
保險帶 (1)
CR2025 鋰電池 (1)

Sony Corporation

 2001 Printed in Japan

Wireless Rotary
Commander

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

使用說明書

c

Voor de Klanten in Nederland

Gooi de batterij niet weg,

maar lever hem in als KCA

WARNING

This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. The limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.

Rotate the VOL control to adjust the volume.
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.

By pushing in and rotating the control
Drehen und Drücken des Reglers
En pressant et en tournant la commande

(SOURCE)

(ATT)

1

2

(MODE)

3

SEEK/AMS control

Regler SEEK/AMS
la commande SEEK/AMS

By rotating the control
Drehen des Reglers
En tournant la commande

4

PRESET/DISC control

Regler PRESET/DISC
la commande PRESET/DISC

1

2

3

4

SOUND

DSPL

MODE

SOUND

DSPL

MODE

Replacing the lithium battery

(1)

Note on lithium battery life
• The battery will last for approximately 1 year in normal operation.
• When the battery becomes weak, you will not be able to operate the unit

with the rotary commander. Replace the battery as soon as possible with a
new CR2025 lithium battery.

Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery

be swallowed, immediately consult a doctor.

• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit

may occur.

WARNING

Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.

Labelling the rotary commander (2)

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount
the rotary commander.

Location and Function of Controls (3)

Press

To

(SOURCE)

Change source
(Radio/CD/MD/Tape/TV

*

1

)

(MODE)

Change operation
(Radio band/CD unit/MD unit
/Tape playback direction/TV

*

1

)

(ATT)

Attenuate sound

(OFF)

*

2

Stop playback or radio reception

(SOUND)

Adjust the sound menu

(DSPL)

Change the display item

*

3

*

1

Only in the U.S.A. and Canada models.

*

2

If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be

sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.

*

3

When using the RDS function, you can press ( DSPL ) to show “PTY” in

the display. Then you can only use your master unit or card remote
commander to receive the PTY data (Only European models).

1

Infrared rays dial
Turn the dial to change the direction of infrared rays.

2

Rev/Nor-select switch (See fig. 4 )
— Select “Nor” to use the rotary commander as the factory-set

position.

— Select “Rev” when you mount the rotary commander on the

right side of the steering column.

3

SEEK/AMS control

Rotate and release to:

— locate the beginning of tracks on the tape.
— tune in stations automatically.
— skip tracks on the disc.

Rotate, hold, and release to:
— first-wind the tape.
— find a station manually.
— fast-forward/reverse a track.

4

PRESET/DISC control
Push in and rotate the control to:
— receive preset stations.
— change the disc.

Tip
You need to push in and rotate the control each time you select a preset
station and a disc.

Changing the operative direction (4)

You can change the operative direction of controls by setting the switch
to Rev/Nor.

If you need to mount the rotary commander on the left side of the
steering column, you can set the operative direction as shown in the
illustration.

When the POWER SELECT switch on your master unit is set to the
(OFF) position, your master unit cannot be operated with the
commander unless on of the operational buttons is pressed or a disc/
cassette is inserted to activate the master unit. Depending on the type of
the master unit, you can turn on the master unit with the (SOURCE)
button of the rotary commander. For details, refer to the Operating
Instructions of the master unit.

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15
OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS;
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.

VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en likvärdig typ
som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt gällande
föreskrifter.

Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

RM-X5S

Austauschen der Lithiumbatterie

(1)

Hinweise zur Lebensdauer der Lithiumbatterie
• Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 1 Jahr.
• Wenn die Batterie schwächer wird, können Sie das Gerät nicht mehr mit

dem Joystick steuern. Tauschen Sie die Batterie so bald wie möglich
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.

Hinweise zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie von Kindern fern. Falls ein Kind die Batterie

verschluckt, bringen Sie es bitte sofort zu einem Arzt.

• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, damit die Kontakte

sauber sind und gut funktionieren.

• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die korrekte Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Andernfalls kann es

zu einem Kurzschluß kommen.

VORSICHT

Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins
Feuer geworfen werden.

Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick

(2)

Bringen Sie zunächst den richtigen Aufkleber an, je nachdem, wie Sie den
Joystick montieren wollen.

Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente (
3)

Drücken Sie

Funktion

(SOURCE)

Wechseln der Programmquelle
(Radio/CD/MD/Kassette/Fernsehgerät

*

1

)

(MODE)

Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CD-Gerät/MD-Gerät/
Bandwiedergaberichtung/Fernsehgerät

*

1

)

(ATT)

Dämpfen des Tons

(OFF)

*

2

Stoppen der Wiedergabe oder des Radioempfangs

(SOUND)

Einstellen des Klangmodus

(DSPL)

Wechseln der Anzeige

*

3

*

1

nur bei den Modellen für USA und Kanada.

*

2

Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Zubehörposition (ACC

oder I) verfügt, halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt,
um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie
weiterhin Strom entzogen.

*

3

Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können Sie mit der Taste (DSPL)

die Anzeige „PTY“ im Display anzeigen lassen. Sie können die PTY-Daten
dann nur über die Bedienelemente am Hauptgerät oder an der
Kartenfernbedienung empfangen (nur Modelle für Europa).

1

Regler für Infrarotstrahlen
Drehen Sie den Regler, um die Richtung der Infrarotstrahlen
zu ändern.

2

Wählschalter Rev/Nor (siehe Abb. 4)
— Wählen Sie „Nor“, wenn die werkseitig voreingestellte

Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll.

— Wählen Sie „Rev“, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite

der Lenksäule anbringen.

3

Regler SEEK/AMS

Drehen Sie den Joystick, und lassen Sie ihn los zum:

— ansteuern des Anfangs von Titeln auf der Kassette.
— automatischen Einstellen von Sendern.
— überspringen von Titeln.

Drehen und halten Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum:

— spulen der Kassette.
— manuellen Einstellen von Sendern.
— Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel.

4

Regler PRESET/DISC

Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen,

können Sie:

— gespeicherte Sender einstellen.
— die CD/MD wechseln.

Tip
Sie müssen den Regler jedesmal drücken und drehen, wenn Sie einen
gespeicherten Sender oder eine CD/MD auswählen wollen.

Wechseln der Drehrichtung der Regler am
Joystick (
4)

Sie können die Drehrichtung der Regler auch ändern, indem Sie den
Schalter auf Rev/Nor stellen.

Wenn Sie den Joystick links von der Lenksäule anbringen,können Sie
die Drehrichtung wie in der Abbildung gezeigt einstellen.

Wenn der Schalter POWER SELECT am Hauptgerät in der Position
(OFF) steht, können Sie das Hauptgerät nur über den Joystick steuern,
wenn Sie am Hauptgerät eine der Funktionstasten drücken oder eine
CD/MD/Kassette einlegen, so daß sich das Hauptgerät einschaltet. Je
nach dem Typ können Sie das Hauptgerät aber auch mit der Taste
(SOURCE) am Joystick einschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Hauptgerät.

Remplacement de la pile au lithium

(1)

Remarques concernant la durée de vie de la pile au lithium
• Dans les conditions d’utilisation normales, les batteries durent environ 1

an.

• Lorsque la pile faiblit, la portée de la télécommande carte se réduit.

Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.

Remarques concernant la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de

la pile, consultez un médecin sans tarder.

• Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin d’assurer un contact optimal.
• Respectez les polarités lorsque vous installez la pile.
• Ne manipulez pas la pile avec des pinces métalliques. Cette opération

pourrait provoquer un court-circuit.

AVERTISSEMENT

Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger,
la démonter ni la jeter au feu.

Etiquetage du satellite de commande

(2)

Commencez par fixer l’étiquette appropriée suivant la position de montage
du satellite de commande.

Emplacement et fonction des commandes (3)

Appuyer sur

Pour

(SOURCE)

Changer de source
(Radio/CD/MD/cassette/TV

*

1

)

(MODE)

changer de fonction
(radio/CD/MD/sens de lecture de la bande/TV

*

1

)

(ATT)

Atténuer le son

(OFF)

*

2

Arrêter la lecture ou l’écoute de la radio

(SOUND)

Régler le menu son

(DSPL)

Modifier la rubrique d’affichage

*

3

*

1

Modèles pour les U.S.A. et le Canada uniquement.

*

2

Si votre voiture ne dispose pas de position ACC sur le démarreur, assurez-

vous que vous éteignez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant
2 secondes afin d’éviter de décharger la batterie.

*

3

Lors de l'utilisation de la fonction RDS, vous pouvez appuyer sur la

touche (DSPL) pour faire apparaître “PTY” dans l'affichage. Vous pouvez
ensuite utiliser uniquement votre appareil principal ou votre
télécommande à carte pour recevoir les données PTY (modèles européens
seulement).

1

Molette de réglage des rayons IR
Tournez la molette pour changer le sens des rayons IR.

2

Commutateur de sélection Rev/Nor (Voir figure 4 )
— Sélectionnez “Nor” pour utiliser le satellite de commande dans

la position définie par défaut.

— Sélectionnez “Rev” si vous montez le satellite de commande du

côté droit de la colonne de direction.

3

Commande SEEK/AMS

Tournez la commande et relâchez-la pour :

— repérer le début des pistes sur la bande.
— passer d’une plage à l’autre.
— rechercher des stations automatiquement.

Tournez, appuyez et relâchez pour :

— rembobiner d’abord la bande.
— trouver une station manuellement.
— avancer rapidement/revenir au début d’une plage.

4

Commande PRESET/DISC

Appuyez et tournez la commande pour :

— ecoute des stations prédéfinies.
— changer le disque.

Conseil
Vous devez pousser et tourner la commande à chaque fois que vous
sélectionnez une station préréglée et un disque.

Inverser le sens de fonctionnement (4)

Vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes en
réglant le commutateur sur Rev/Nor.

Si vous devez monter le satellite du côté gauche de la colonne de
direction, vous pouvez définir le sens de fonctionnement comme
indiqué dans l'illustration ci-contre.

Lorsque le sélecteur POWER SELECT de votre appareil principal est
réglé sur la position (OFF), votre appareil principal ne peut être
commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de commande
est pressée ou si un disque/cassette est introduit de manière à activer
l’appareil principal. Selon le type de l’appareil principal, vous pouvez
mettre l’appareil principal sous tension à l’aide de la touche (SOURCE)
du satellite de commande. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil principal.

+ side up

Seite + nach oben

Côté + vers le haut

Rev

Nor

(SOUND)

(DSPL)