beautypg.com

Sony SS-HA1 User Manual

Page 2

background image

Deutsch

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft

werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075

Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität

auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen

Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an

die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten

genannten Adressen.
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des

Außengehäuses.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union und

anderen europäischen Ländern mit

einem separaten Sammelsystem für

diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder

seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für

das Recycling von elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden

durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen

zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer

Gemeindeverwaltung, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Merkmale

Durch die nach vorn und nach oben
gerichtete Konfiguration mit
Superhochtonlautsprecher wird ein
multidirektionales Hörerlebnis erreicht.
Besonders geformte Frontplatten mit
auffallend geschnittenen Kanten tragen auch
dazu bei, eine Schallbeugung zu verhindern.
Auf diese Weise kann ein qualitativ
hochwertiger Ton von Klangquellen oder CDs
in einem größeren Bereich als bei
herkömmlichen Lautsprechern erzielt werden.

Anschlüsse

ˎ

ˎ

Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.

ˎ

ˎ

Reduzieren Sie den Lautstärkepegel am
Verstärker auf das Minimum, bevor Sie den
Verstärker oder die Programmquelle ein-
bzw. ausschalten.

ˎ

ˎ

Wenn die Bässe fehlen oder die
Ausgabeposition von Musikinstrumenten
nicht deutlich ist, stellen Sie sicher, dass die
+/–-Klemmen der Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.

Sicherheitsmaßnahmen

ˎ

ˎ

Steuern Sie das Lautsprechersystem auf
keinen Fall kontinuierlich mit einer
Nennleistung an, die die maximale
Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher
überschreitet.

ˎ

ˎ

Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Lautsprechern ab.

ˎ

ˎ

Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen
oder Bauteile im Lautsprecher zu entfernen.
Im Gehäuse befinden sich keine Teile, die
Sie selbst reparieren können.

ˎ

ˎ

Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren,
Kreditkarten und Festplatten mit
Magnetcodierung vom Lautsprechersystem
fern.

ˎ

ˎ

Das Lautsprechersystem wurde ohne
angebrachtes Gitter abgestimmt. Nehmen
Sie das Gitter vor Verwendung des
Lautsprechersystems ab.

Reinigung und Wartung

ˎ

ˎ

Verwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol,
Benzin usw., um Schäden am Gehäuse zu
vermeiden.

ˎ

ˎ

Damit das Gehäuse schön glänzt, stauben
Sie es zuerst mit einem weichen Tuch, einer
Bürste oder einem Staubwedel ab und
polieren Sie es dann mit einem
Trockenreinigungstuch (verwenden Sie
niemals eine Scheuerbürste oder einen
Schwamm).

ˎ

ˎ

Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig ab.
Hauchen Sie bei Fingerabdrücken oder
Ölflecken usw. auf die Oberfläche und
wischen Sie mit einem Reinigungstuch nach.

ˎ

ˎ

Wenn das Gehäuse sehr schmutzig ist,
wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab,
das leicht mit einer Seifenwassermischung
befeuchtet wurde.

ˎ

ˎ

Achten Sie darauf, die Oberfläche des
Gehäuses nicht zu zerkratzen.

ˎ

ˎ

Entfernen Sie Staub und andere
Verschmutzungen mit einem
Blasebalgpinsel oder einer weichen Bürste
vom Superhochtonlautsprecher (obere
Platte).

Aufstellung der Lautsprecher

ˎ

ˎ

Beachten Sie bitte, daß aufgrund der
Raumakustik schon geringfügige
Unterschiede in der Anordnung der
Lautsprecher zu großen Unterschieden in
der Klangqualität führen können.

ˎ

ē

Stellen Sie das Lautsprechersystem vor
eine feste Wand, und zwar so, daß ein
Abstand von etwa 20 cm zwischen
Lautsprecherrückseite und Wand besteht.

ˎ

ē

Stellen Sie den rechten und den linken
Lautsprecher in einer Umgebung mit
ähnlichen akustischen Eigenschaften auf.

ˎ

ˎ

Stellen Sie das Lautsprechersystem nicht an
folgenden Orten auf:

ˎ

ē

An Orten mit sehr hoher Temperatur oder
direkter Sonneneinstrahlung

ˎ

ē

An staubigen Orten

ˎ

ē

An sehr feuchten Orten

ˎ

ē

In der Nähe eines Players

ˎ

ē

In einem Schrank, insbesondere einem
Schrank oberhalb Ihrer Sichtlinie

Technische Daten

SS-HA1

Lautsprechersystem

3-Wege-Lautsprechersystem

mit 4-Treibern

Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 13 cm,

Konus (1)

Hochtonlautsprecher:

2,5 cm, weiche Kalotte (1)

Superhochtonlautsprecher:

1,9 cm, weiche Kalotte (2)

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Nennimpedanz

4 Ohm

Maximale Belastbarkeit 100 Watt
Empfindlichkeitspegel 86 dB (2,83 V, 1 m)
Effektiver

Frequenzbereich

48 Hz - 50 kHz

Abmessungen (B/H/T) ca. 185 mm × 312 mm ×

312 mm

Gewicht

ca. 4,8 kg

Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)

Bedienungsanleitung (1)

SS-HA3

Lautsprechersystem

2-Wege-Lautsprechersystem

mit 3-Treibern

Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 10 cm,

Konus (1)

Superhochtonlautsprecher:

1,9 cm, weiche Kalotte (2)

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Nennimpedanz

4 Ohm

Maximale Belastbarkeit 70 Watt
Empfindlichkeitspegel 83 dB (2,83 V, 1 m)
Frequenzbereich

55 Hz - 50 kHz

Abmessungen (B/H/T) ca. 150 mm × 231 mm ×

232 mm

Gewicht

ca. 3,1 kg

Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2)

Bedienungsanleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Nederlands

Opmerking voor klanten: de volgende informatie

is enkel van toepassing voor apparaten die

verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in

acht nemen.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht

van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product

conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen

worden gericht aan de gemachtigde

vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door

naar de adressen in de afzonderlijke service of

garantie documenten.
De naamplaat zit aan de onderkant van de basis.

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de

verpakking wijst erop dat dit product

niet als huishoudelijk afval mag worden

behandeld. Het moet echter naar een

inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische

en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u

ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier

wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve

gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen

veroorzaakt worden in geval van verkeerde

afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van

materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke

bronnen. Voor meer details in verband met het

recyclen van dit product, kan u contact opnemen

met de gemeentelijke instanties, de organisatie

belast met de verwijdering van huishoudelijk afval

of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Eigenschappen

De vooruit en naar boven gerichte super
tweeter configuratie realiseert een
multidirectionele luisterervaring. Uniek
gevormde frontpanelen met scherp
afgetekende randen helpen geluidsdiffractie
voorkomen. Op die manier kan men in een
groter gebied genieten van hoge
geluidskwaliteit van geluidsbronnen of cd's
dan bij gewone luidsprekers.

Aansluitingen

ˎ

ˎ

Zet de versterker af alvorens het
luidsprekersysteem aan te sluiten om te
voorkomen dat deze worden beschadigd.

ˎ

ˎ

Stel het geluidsniveau van de versterker op
het minimum in wanneer u de versterker of
programmabron in- of uitschakelt.

ˎ

ˎ

Indien het basgeluid ontbreekt of de positie
van de geluidsuitvoer van
muziekinstrumenten niet duidelijk is, zorg
dan dat de +/– aansluitingen van de
luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.

Voorzorgsmaatregelen

ˎ

ˎ

Drijf de luidsprekersysteem niet continu aan
met een vermogen dat het maximum
ingangsvermogen van elke luidspreker
overtreft.

ˎ

ˎ

Plaats geen voorwerpen op de luidsprekers.

ˎ

ˎ

Probeer de behuizing niet te openen noch
de luidsprekers te verwijderen. Er zitten
geen onderdelen in die door de gebruiker
kunnen worden nagekeken.

ˎ

ˎ

Hou opgenomen cassettes, horloges,
creditcards en harde schijven met
magnetische code uit de buurt van het
luidsprekersysteem.

ˎ

ˎ

Het luidsprekersysteem is ingeregeld zonder
de grille. Verwijder de grille voordat u het
luidsprekersysteem gebruikt.

Schoonmaak en onderhoud

ˎ

ˎ

Gebruik geen thinner, alcohol, benzeen, enz.
om beschadiging van de behuizing te
vermijden.

ˎ

ˎ

Om een mooie glans op de behuizing te
bewaren veegt u best eerst het stof weg
met een zachte doek, een borstel of een
plumeau en poetst u vervolgens de
behuizing op met een droge reinigingsdoek
(gebruik nooit een schuurborstel of een
spons).

ˎ

ˎ

Veeg zachtjes over het oppervlak. Adem op
het oppervlak en veeg er vervolgens over
met een reinigingsdoek om vingerafdrukken
of olievlekken, enz. te verwijderen.

ˎ

ˎ

Als de behuizing erg vuil wordt veegt u er
best over met een zachte doek die lichtjes
bevochtigd werd met een mengsel van zeep
en water.

ˎ

ˎ

Let erop dat u het oppervlak van de
behuizing niet bekrast.

ˎ

ˎ

Veeg stof en ander vuil van de super
tweeter (bovenpaneel) met een blaasbalgje
of zachte borstel.

Luidsprekeropstelling

ˎ

ˎ

Merk op dat de kamerakoestiek ervoor kan
zorgen dat kleine wijzigingen in de
luidsprekeropstelling grote verschillen in de
geluidsweergave tot gevolg hebben.

ˎ

ē

Plaats de luidsprekersysteem met de
achterkant op ongeveer 20 cm van een
harde muur.

ˎ

ē

Plaats de rechter- en linkerluidspreker in
een vergelijkbare akoestische omgeving.

ˎ

ˎ

Plaats het luidsprekersysteem niet op de
volgende plaatsen:

ˎ

ē

Waar het extreem warm is of in direct
zonlicht

ˎ

ē

Waar het stoffig is

ˎ

ē

Waar het extreem vochtig is

ˎ

ē

In de buurt van een speler

ˎ

ē

In een kast, vooral niet boven uw zichtlijn

Technische gegevens

SS-HA1

Luidsprekersysteem

3-weg luidsprekersysteem

met 4 drivers

Luidsprekers

Woofer: 13 cm, conustype (1)

Tweeter: 2,5 cm, zachte

koepeltype (1)

Super tweeter: 1,9 cm,

zachte koepeltype (2)

Behuizing

Bass reflex

Nominale impedantie

4 ohm

Maximum

ingangsvermogen

100 watt

Rendement

86 dB (2,83 V, 1 m)

Effectief

frequentiebereik

48 Hz - 50 kHz

Afmetingen (b/h/d)

Ong. 185 mm × 312 mm ×

312 mm

Gewicht

Ong. 4,8 kg

Bijgeleverde accessoires Luidsprekerkabels (2)

Gebruiksaanwijzing (1)

SS-HA3

Luidsprekersysteem

2-weg luidsprekersysteem

met 3 drivers

Luidsprekers

Woofer: 10 cm, conustype

(1)

Super tweeter: 1,9 cm,

zachte koepeltype (2)

Behuizing

Bass reflex

Nominale impedantie

4 ohm

Maximum

ingangsvermogen

70 watt

Rendement

83 dB (2,83 V, 1 m)

Frequentiebereik

55 Hz - 50 kHz

Afmetingen (b/h/d)

Ong. 150 mm × 231 mm ×

232 mm

Gewicht

Ong. 3,1 kg

Bijgeleverde accessoires Luidsprekerkabels (2)

Gebruiksaanwijzing (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.

Italiano

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni

riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti

in paesi in cui sono applicate le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla

conformità del prodotto in ambito della legislazione

Europea, dovranno essere indirizzate al

rappresentante autorizzato, Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germania. Per qualsiasi informazione relativa al

servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli

indirizzi riportati separatamente sui documenti

relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
La targhetta del nome è situata esternamente sulla

superficie inferiore.

Trattamento del dispositivo elettrico

o elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in

altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere

consegnato ad un punto di raccolta appropriato per

il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito

correttamente, voi contribuirete a prevenire

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e

per la salute che potrebbero altrimenti essere

causate dal suo smaltimento inadeguato. Il

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il

riciclaggio di questo prodotto, potete contattare

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In

caso di smaltimento abusivo di apparecchiature

elettriche e/o elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla normativa

applicabile (valido solo per l’Italia).

Caratteristiche

La configurazione del super tweeter rivolto in
avanti e verso l’alto offre un’esperienza di
ascolto multidirezionale. L’originale forma dei
pannelli anteriori con bordi dal taglio speciale
contribuisce inoltre ad evitare la diffrazione
del suono. In questo modo, a differenza dei
diffusori tradizionali, è possibile ascoltare
audio di alta qualità da sorgenti audio o CD in
aree più ampie.

Collegamenti

ˎ

ˎ

Prima di effettuare il collegamento,
disattivare l’amplificatore onde evitare di
danneggiare il sistema diffusori.

ˎ

ˎ

Quando si accende o si spegne
l’amplificatore o la sorgente audio,
abbassare al minimo il livello dell’audio
sull’amplificatore.

ˎ

ˎ

Se non si sentono i bassi o non è possibile
distinguere la posizione di uscita audio degli
strumenti musicali, assicurarsi che i terminali
+/– dei cavi dei diffusori siano collegati in
modo corretto.

Precauzioni

ˎ

ˎ

Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un
periodo continuato a una potenza superiore
alla potenza di ingresso massima di ogni
diffusore.

ˎ

ˎ

Non collocare oggetti sui diffusori.

ˎ

ˎ

Non tentare di aprire il rivestimento né di
rimuovere i diffusori poiché la
manutenzione o la riparazione dei
componenti interni non è eseguibile
dall’utente.

ˎ

ˎ

Evitare qualsiasi contatto tra il sistema
diffusori e nastri registrati, orologi, carte di
credito e unità disco rigido con codifica
magnetica.

ˎ

ˎ

Il sistema diffusori è stato regolato senza la
griglia montata. Rimuovere la griglia prima
di usare il sistema diffusori.

Pulizia e manutenzione

ˎ

ˎ

Per non danneggiare il rivestimento, non
utilizzare diluenti, alcol, benzene, ecc.

ˎ

ˎ

Per mantenere lucido il rivestimento,
spolverarlo utilizzando un panno morbido,
un pennello o un piumino, quindi lucidarlo
utilizzando un panno di pulizia asciutto (non
utilizzare spazzole o spugne ruvide).

ˎ

ˎ

Pulire la superficie delicatamente. In caso di
impronte e macchie d’olio, ecc. alitare sulla
superficie e strofinare con un panno
pulente.

ˎ

ˎ

Se il rivestimento è eccessivamente sporco,
spolverarlo utilizzando un panno morbido e
leggermente inumidito con una miscela di
acqua e sapone.

ˎ

ˎ

Prestare attenzione a non graffiare la
superficie del rivestimento.

ˎ

ˎ

Togliere polvere e sporco dal super tweeter
(pannello superiore) con un pennello
morbido o un pennello a pompetta.

Disposizione dei diffusori

ˎ

ˎ

Si noti che, per lievi modifiche apportate alla
disposizione dei diffusori, l’acustica di una
stanza è spesso in grado di incidere
notevolmente sulla qualità dell’audio.

ˎ

ē

Posizionare il sistema diffusori contro una
parete ben solida, assicurandosi che il retro
delle unità sia a circa 20 cm dalla stessa.

ˎ

ē

Collocare i diffusori destro e sinistro in un
ambiente dall’acustica analoga.

ˎ

ˎ

Non posizionare il sistema diffusori nei
seguenti luoghi:

ˎ

ē

Luoghi estremamente caldi o esposti alla
luce diretta del sole

ˎ

ē

Luoghi polverosi

ˎ

ē

Luoghi estremamente umidi

ˎ

ē

Accanto a un lettore

ˎ

ē

In un armadio, soprattutto in un armadio al
di sopra della linea di visuale

Caratteristiche tecniche

SS-HA1

Sistema diffusori

A 3 vie e 4 driver

Unità altoparlanti

Woofer: 13 cm, tipo a cono

(1)

Tweeter: 2,5 cm, tipo a

cupola morbida (1)

Super tweeter: 1,9 cm, tipo

a cupola morbida (2)

Tipo di enclosure

Bass reflex

Impedenza nominale

4 ohm

Potenza di ingresso

massima

100 watt

Livello di sensibilità

86 dB (2,83 V, 1 m)

Gamma di frequenza

effettiva

48 Hz - 50 kHz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 185 mm × 312 mm ×

312 mm

Peso per diffusore

Circa 4,8 kg

Accessori in dotazione Cavi dei diffusori (2)

Istruzioni per l’uso (1)

SS-HA3

Sistema diffusori

A 2 vie e 3 driver

Unità altoparlanti

Woofer: 10 cm, tipo a cono

(1)

Super tweeter: 1,9 cm, tipo

a cupola morbida (2)

Tipo di enclosure

Bass reflex

Impedenza nominale

4 ohm

Potenza di ingresso

massima

70 watt

Livello di sensibilità

83 dB (2,83 V, 1 m)

Gamma di frequenza

55 Hz - 50 kHz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 150 mm × 231 mm ×

232 mm

Peso per diffusore

Circa 3,1 kg

Accessori in dotazione Cavi dei diffusori (2)

Istruzioni per l’uso (1)

Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Polski

Informacje dla klientów: poniższe informacje

dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w

krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii

Europejskiej.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na

zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą

wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited,

The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13

0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące

zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii

Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Niemcy. W kwestiach dotyczących usług

serwisowych lub gwarancji należy korzystać z

adresów kontaktowych podanych w oddzielnych

dokumentach dotyczących usług serwisowych lub

gwarancji.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie

obudowy.

Pozbywanie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii

Europejskiej i w pozostałych krajach

europejskich stosujących własne

systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego

opakowaniu oznacza, że produkt nie

może być traktowany jako odpad

komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu

elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu

zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na

środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby

wystąpić w przypadku niewłaściwego

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów

pomaga chronić środowisko naturalne. W celu

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na

temat recyklingu tego produktu, należy

skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania

odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony

został ten produkt.

Cechy produktu

Skierowany do przodu lub w górę głośnik
wysokotonowy umożliwia odsłuch
wielokierunkowy. Specjalnie ukształtowane
panele przednie o wyraźnie zarysowanych
krawędziach pomagają także uniknąć
dyfrakcji dźwięku. Pozwala to uzyskać
wysokiej jakości dźwięk ze źródeł dźwięku lub
płyt CD w szerszym zakresie, niż w przypadku
konwencjonalnych głośników.

Połączenia

ˎ

ˎ

Przed podłączeniem głośników należy
wyłączyć wzmacniacz, aby uniknąć
uszkodzenia zestawu głośnikowego.

ˎ

ˎ

Przed włączeniem/wyłączeniem zasilania
wzmacniacza lub źródła programu, należy
zmniejszyć poziom głośności we
wzmacniaczu do minimum.

ˎ

ˎ

Jeśli brakuje niskich tonów lub nie można
odróżnić położenia instrumentów
muzycznych w odtwarzanym dźwięku,
należy upewnić się, że zaciski +/–
przewodów głośnikowych są podłączone
prawidłowo.

Środki ostrożności

ˎ

ˎ

Nie wolno w sposób ciągły dostarczać do
zestawu głośnikowego mocy przekraczającej
wartość maksymalnej mocy wejściowej.

ˎ

ˎ

Nie należy umieszczać niczego na
głośnikach.

ˎ

ˎ

Nie należy zdejmować obudowy ani
wyjmować poszczególnych głośników.
Wewnątrz obudowy nie ma części, które
mogą być wymieniane przez użytkownika.

ˎ

ˎ

Nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i
dyski twarde wykorzystujące zapis
magnetyczny należy przechowywać z dala
od zestawu głośnikowego.

ˎ

ˎ

Zestaw głośnikowy został wyregulowany
przy zdjętej maskownicy. Przed użyciem
zestawu głośnikowego należy zdjąć
maskownicę.

Czyszczenie i konserwacja

ˎ

ˎ

Do czyszczenia obudowy nie należy używać
rozcieńczalników, alkoholu, benzyny itp.
Środki te mogą uszkodzić obudowę.

ˎ

ˎ

Aby obudowa miała odpowiedni połysk,
należy ją najpierw wyczyścić miękką
ściereczką, miękką szczoteczką lub miotełką
z piór, a następnie wypolerować za pomocą
ściereczki do czyszczenia na sucho (nigdy
nie należy używać ostrej szczotki ani gąbki).

ˎ

ˎ

Delikatnie wytrzyj powierzchnię. Aby
wytrzeć ślady palców lub tłuste plamy itp.,
chuchnij na powierzchnię i wytrzyj ją
ściereczką.

ˎ

ˎ

Jeśli obudowa jest bardzo brudna, wytrzyj ją
miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z
mydłem.

ˎ

ˎ

Uważaj, aby nie porysować powierzchni
obudowy.

ˎ

ˎ

Kurz i inne zanieczyszczenia należy usuwać
z głośnika wysokotonowego (górny panel)
pędzelkiem z dmuchawką lub delikatnym
pędzelkiem.

Rozmieszczenie głośników

ˎ

ˎ

Należy pamiętać, że akustyka
pomieszczenia, nawet przy niewielkich
zmianach ustawienia głośników, może
powodować znaczne różnice w odbieranym
dźwięku.

ˎ

ē

Ustaw zestaw głośnikowy tyłem do ściany
w odległości ok. 20 cm.

ˎ

ē

Ustaw prawy i lewy głośnik w miejscach o
podobnych własnościach akustycznych.

ˎ

ˎ

Nie należy ustawiać zestawu głośnikowego
w następujących miejscach:

ˎ

ē

Wszędzie, gdzie panuje szczególnie
wysoka temperatura lub bezpośrednie
nasłonecznienie

ˎ

ē

Wszędzie, gdzie występuje kurz

ˎ

ē

Wszędzie, gdzie panuje szczególnie
wysoka wilgotność

ˎ

ē

W pobliżu odtwarzacza

ˎ

ē

W szafce, szczególnie ponad linią wzroku

Dane techniczne

SS-HA1

Zestaw głośnikowy

3-drożny, 4-jednostkowy

zestaw głośnikowy

Głośniki

Niskotonowy (woofer):

13 cm, typ stożkowy (1)

Wysokotonowy (tweeter):

2,5 cm, typ miękki

kopułkowy (1)

Głośnik wysokotonowy:

1,9 cm, typ miękki

kopułkowy (2)

Typ obudowy

Bass reflex

Impedancja

znamionowa

4 omów

Maksymalna moc

wejściowa

100 W

Poziom czułości

86 dB (2,83 V, 1 m)

Skuteczny zakres

częstotliwości

48 Hz - 50 kHz

Wymiary (szer./wys./

głęb.)

Ok. 185 mm × 312 mm ×

312 mm

Waga głośnika

Ok. 4,8 kg

Wyposażenie

dodatkowe

Przewody głośnikowe (2)

Instrukcja obsługi (1)

SS-HA3

Zestaw głośnikowy

2-drożny, 3-jednostkowy

zestaw głośnikowy

Głośniki

Niskotonowy (woofer):

10 cm, typ stożkowy (1)

Głośnik wysokotonowy:

1,9 cm, typ miękki

kopułkowy (2)

Typ obudowy

Bass reflex

Impedancja

znamionowa

4 omów

Maksymalna moc

wejściowa

70 W

Poziom czułości

83 dB (2,83 V, 1 m)

Zakres częstotliwości

55 Hz - 50 kHz

Wymiary (szer./wys./

głęb.)

Ok. 150 mm × 231 mm ×

232 mm

Waga głośnika

Ok. 3,1 kg

Wyposażenie

dodatkowe

Przewody głośnikowe (2)

Instrukcja obsługi (1)

Producent zastrzega sobie prawo zmiany
projektu i danych technicznych bez
uprzedniego powiadomienia.

Verbindung/Aansluiting/

Collegamento/Podłączanie głośników

Lautsprecherkabel (mitgeliefert)

Luidsprekerkabel (bijgeleverd)

Cavo diffusore (in dotazione)

Przewód głośnikowy

(wchodzi w skład zestawu)

Lautsprecherkabel (mitgeliefert)

Luidsprekerkabel (bijgeleverd)

Cavo diffusore (in dotazione)

Przewód głośnikowy

(wchodzi w skład zestawu)

ˎ

ˎ

Die Ausgangsleistung des Receivers oder Verstärkers darf nicht die maximale
Belastbarkeit des Lautsprechersystems überschreiten und es muss ein angemessener
Lautstärkepegel eingehalten werden, um Klangverzerrungen zu verhindern. Siehe
„Technische Daten“ zur maximalen Belastbarkeit.

ˎ

ˎ

Het uitgangsvermogen van uw receiver of versterker mag het maximum
ingangsvermogen van het luidsprekersysteem niet overschrijden, en een passend
volumeniveau moet geluidsvervorming voorkomen. Zie "Technische gegevens" voor het
maximum ingangsvermogen.

ˎ

ˎ

La potenza di uscita del ricevitore o dell’amplificatore non deve essere superiore alla
potenza di ingresso massima del sistema diffusori, ed è necessario mantenere un volume
adeguato per evitare la distorsione dei suoni. Vedere la sezione “Caratteristiche tecniche”
per informazioni sulla potenza di ingresso massima.

ˎ

ˎ

Moc wyjściowa odbiornika lub wzmacniacza nie może przekraczać maksymalnej mocy
wejściowej zestawu głośnikowego. Aby zapobiec zniekształceniom dźwięku należy
utrzymywać odpowiedni poziom głośności. Maksymalna moc wejściowa została podana
w „Dane techniczne”.

Rechts

Rechts

Destra

Prawy

+-Klemme (rot)

+ aansluiting (rood)

Terminale + (rosso)

Zacisk + (czerwony)

–-Klemme (schwarz)

– aansluiting (zwart)

Terminale – (nero)

Zacisk – (czarny)

Verstärker

Versterker

Amplificatore

Wzmacniacz

Links

Links

Sinistra

Lewy