Karcher HDS 1000 Be User Manual
Karcher Carwash
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- HDS 1000 BE
- HDS 1000 DE
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Symbole in der Betriebsanleitung
- Geräteelemente
- Symbole auf dem Gerät
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Lagerung
- Transport
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe Flüssigenthärter leuchtet
- Gerät läuft nicht
- Gerät baut keinen Druck auf
- Hochdruckpumpe undicht
- Hochdruckpumpe klopft
- Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
- Überströmventil macht bei geöffneter Handspritzpistole laufend auf/zu
- Brenner zündet nicht
- Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit Heißwasser nicht erreicht
- Kundendienst
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EG-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- English
- Contents
- Environmental protection
- Symbols in the operating instructions
- Device elements
- Symbols on the machine
- Proper use
- Safety instructions
- Safety Devices
- Start up
- Operation
- Storage
- Transport
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Fuel indicator lamp glows
- Indicator lamp liquid softener glows
- Appliance is not running
- Device is not building up pressure
- High pressure side is leaky
- High pressure pump is vibrating
- Device is not sucking in detergent
- Overflow valve keeps switching on/ off when the hand-spray gun is opened
- Burner does not start
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- EC Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Éléments de l'appareil
- Symboles sur l'appareil
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Mise en service
- Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression
- Moteur
- Remplissage du combustible
- Remplir le réservoir de durcisseur
- Régler l'addition de l'adoucisseur
- Batterie
- Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de rechange
- Arrivée d'eau
- Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
- Utilisation
- Entreposage
- Transport
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Le témoin de contrôle Combustible s'allume
- Le témoin de contrôle du durcisseur s'allume
- L'appareil ne fonctionne pas
- L'appareil n'établit aucune pression
- La pompe à haute pression est non étanche
- La pompe à haute pression frappe
- L'appareil n'aspire pas de détergent
- La soupape de décharge s'ouvre/se ferme toujours lorsque l poignée pistolet est ouverte
- Le brûleur ne s'allume pas
- Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température réglée
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité CE
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Parti dell'apparecchio
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Uso conforme a destinazione
- Norme di sicurezza
- Dispositivi di sicurezza
- Messa in funzione
- Controllare il livello dell'olio della pompa alta pressione
- Motore
- Aggiungere combustibile
- Aggiungere anticalcare
- Regolare il dosaggio di anticalcare
- Batteria
- Montare la pistola a spruzzo manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio
- Collegamento all'acqua
- Aspirare l'acqua dal contenitore
- Uso
- Supporto
- Trasporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- La spia luminosa "Carburante" si accende
- La spia luminosa "anticalcare" è accesa
- L'apparecchio non funziona
- L'apparecchio non sviluppa pressione
- La pompa alta pressione non è a tenuta stagna
- La pompa alta pressione emette rumori strani
- L'apparecchio non aspira il detergente
- La valvola di troppo pieno si attiva e si disattiva con la pistola a spruzzo aperta
- Bruciatore non si accende
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- Servizio assistenza
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità CE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Apparaat-elementen
- Symbolen op het toestel
- Reglementair gebruik
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Opslag
- Vervoer
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje vloeibare ontharder brandt
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Hogedrukpomp ondicht
- Hogedrukpomp klopt
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Overstroomventiel gaat bij een geopend handspuitpistool steeds open / dicht
- Brander ontsteekt
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Klantenservice
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EG-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Símbolos del manual de instrucciones
- Elementos del aparato
- Símbolos en el aparato
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Puesta en marcha
- Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
- Motor
- Llenar de combustible
- Llenar de desendurecedor de líquido
- Ajustar la dosificación de desendurecedor de líquido
- Batería
- Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Manejo
- Almacenamiento
- Transporte
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- El piloto de control de combustible está encendido
- El piloto de control de desendurecedor de líquido está encendido
- El aparato no funciona
- El aparato no genera presión
- Bomba de alta presión no estanca
- La bomba de alta presión no funciona
- El aparato no succiona detergente
- La válvula de derivación se abre/ cierra continuamente con la pistola pulverizadora manual abierta
- El quemador no se enciende
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración de conformidad CE
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Símbolos no Manual de Instruções
- Elementos do aparelho
- Símbolos no aparelho
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Avisos de segurança
- Equipamento de segurança
- Colocação em funcionamento
- Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão
- Motor
- Encher combustível
- Encher descalcificador líquido
- Ajustar dosagem adicional de descalcificador líquido
- Bateria
- Montar a pistola pulverizadora manual, lança, bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente
- Ligação de água
- Aspirar água a partir do reservatório
- Manuseamento
- Armazenamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controle do descalcificador líquido está acesa
- A máquina não funciona
- A máquina não gera pressão
- Fuga na bomba de alta pressão
- Bomba de alta pressão com ruídos de pancadas
- A máquina não aspira detergente
- Válvula de descarga abre/fecha permanentemente com a pistola pulverizadora manual aberta
- O queimador não acende
- A temperatura regulada nгo й atingida no funcionamento com água quente
- Serviço de assistência técnica
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade CE
- Dados técnicos
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Maskinelementer
- Symboler på maskinen
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Ibrugtagning
- Betjening
- Opbevaring
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Kontrollampe brændstof lyser
- Kontrollampe blødgøringsmiddel lyser
- Maskinen kører ikke
- Maskinen opbygger ingen tryk
- Højtrykspumpen utæt
- Højtrykspumpen banker
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel
- Overstrømningsventilen åbnes/lukkes konstant ved åbnet håndsprøjtepistol
- Brænderen tænder ikke
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand
- Kundeservice
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Symboler i bruksanvisningen
- Maskinorganer
- Symboler på maskinen
- Forskriftsmessig bruk
- Sikkerhetsanvisninger
- Sikkerhetsinnretninger
- Ta i bruk
- Betjening
- Lagring
- Transport
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Kontrolllampe drivstoff lyser
- Kontrollampe avkalkingsmiddel lyser
- Apparatet går ikke
- Apparat bygger ikke opp trykk
- Høytrykkspumpe utett
- Høytrykkspumpen vibrerer (slag)
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel
- Overstrømningsventil går kontnuerlig på/av ved åpen høytrykkspistol
- Brenner tenner ikke
- Innstilt temperatur oppnås ikke veddrift med varmt vann
- Kundetjeneste
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Symboler i bruksanvisningen
- Aggregatelement
- Symboler på aggregatet
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Idrifttagning
- Handhavande
- Förvaring
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Kontrollampa för bränsle lyser
- Kontrolllampan för vätskeavhärdare lyser
- Apparaten arbetar inte
- Aggregatet bygger inte upp tryck
- Högtryckspump otät
- Högtryckspumpen knackar
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel
- Överströmningsventilen slår löpande till/från när handsprutan är öppen
- Brännaren tänder inte
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten
- Kundservice
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Tekniska data
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Laitteen osat
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Säilytys
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Polttoaineen merkkivalo palaa
- Vedenpehmentimen merkkivalo palaa
- Laite ei toimi
- Laite ei muodosta painetta
- Korkeapainepumppu vuotaa
- Korkeapainepumppu nakuttaa
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Ylivirtausventtiili avautuu ja sulkeutuu jatkuvasti käsiruiskupistoolin ollessa avattuna
- Poltin ei syty
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle
- Asiakaspalvelu
- Takuu
- Varusteet ja varaosat
- EU-standardinmukaisuustodistus
- Tekniset tiedot
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Στοιχεία συσκευής
- Σύμβολα στη συσκευή
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Διατάξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης
- Κινητήρας
- Πλήρωση με καύσιμο
- Πλήρωση με υγρό αποσκληρυντικό
- Ρύθμιση δοσολογίας υγρού αποσκληρυντικού
- Μπαταρία
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός, του σωλήνα ψεκασμού, του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης
- Σύνδεση νερού
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
- Χειρισμός
- Αποθήκευση
- Μεταφορά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία υγρού αποσκληρυντικού
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
- Η αντλία υψηλής πίεσης παρουσιάζει διαρροή
- Η αντλία υψηλής πίεσης κτυπά
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού
- Η βαλβίδα υπερχείλισης ανοίγει και κλείνει σε ανοικτό πιστολέτο χειρός
- Ο καυστήρας δεν ανάβει
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Εγγύηση
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- Cihaz elemanları
- Cihazdaki semboller
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik tertibatları
- İşletime alma
- Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi
- Motor
- Yanıcı maddenin doldurulması
- Sıvı sertlik önleyicinin doldurulması
- Sıvı yumuşatıcısı dozajının ayarlanması
- Akü
- El püskürtme tabancası, püskürtme borusu, meme ve yüksek basınç hortumunun takılması
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması
- Su bağlantısı
- Suyun depodan emilmesi
- Kullanımı
- Depolama
- Taşıma
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor
- Sıvı yumuşatıcısı kontrol lambası yanıyor
- Cihaz çalışmıyor
- Cihaz basınç oluşturmuyor
- Yüksek basınç pompası sızdırıyor
- Yüksek basınç pompasında vuruntu
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor
- El püskürtme tabancası açıkken taşma valfı sürekli açılıyor/ kapanıyor
- Brülör ateşlemiyor
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor
- Müşteri hizmeti
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Элементы прибора
- Символы на приборе
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Защитные устройства
- Начало работы
- Проверка уровня масла в насосе высокого давления
- Двигатель
- Заправка топливом
- Заправка жидкого умягчителя
- Прекратить добавку смягчителя
- Аккумулятор
- Смонтировать ручной пистолет-распылитель, струйную трубку, форсунку и высоконапорный шланг
- Установка запасного шланга высокого давления
- Подключение водоснабжения
- Всосать воду из бака
- Управление
- Хранение
- Транспортировка
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Светится контрольная лампа топлива
- Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя
- Прибор не работает
- Прибор не набирает давление
- Негерметичность насоса высокого давления
- Насос высокого давления стучит
- Прибор не всасывает моющее средство
- Перепускной клапан постоянно закрывается/открывается при открытом пистолете
- Горелка не зажигается
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается
- Сервисная служба
- Гарантия
- Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕС
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék elemek
- Szimbólumok a készüléken
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági berendezések
- Üzembevétel
- Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét
- Motor
- Tüzelőanyag feltöltése
- Töltse be a folyékony vízlágyítót
- A folyékony vízlágyító hozzáadásának beállítása
- Akkumulátor
- A kézi szórópisztolyt, a sugár csövet, a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése
- Víz csatlakozás
- Szívjon föl vizet a tartályból
- Használat
- Tárolás
- Szállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
- Kontroll lámpa folyékony vízlágyító világít
- A készülék nem megy
- A készülék nem termel nyomást
- A magasnyomású szivattyú szivárog
- A magasnyomású szivattyú kopog
- A készülék nem szív fel tisztítószert
- A túlfolyószelep nyitott kézi szórópisztolynál folyamatosan ki/ be kapcsol
- Az égőfej nem gyújt
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el
- Szerviz
- Garancia
- Tartozékok és alkatrészek
- EK konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Prvky přístroje
- Symboly na zařízení
- Používání v souladu s určením
- Bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní zařízení
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Ukládání
- Přeprava
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Svítí kontrolka paliva
- Svítí kontrolka změkčovače
- Přístroj neběží
- Přístroj netvoří tlak
- Vysokotlaké čerpadlo netěsné
- Vysokotlaké čerpadlo klepe
- Přístroj nenasává čistidlo
- Odlehčovací ventil se při otevřené ruční stříkací pistoli průběžně vypíná a zapíná
- Hořák nezapaluje
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena
- oddělení služeb zákazníkům
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Prohlášení o shodě pro ES
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Simboli v navodilu za uporabo
- Elementi naprave
- Simboli na napravi
- Namenska uporaba
- Varnostna navodila
- Varnostne priprave
- Zagon
- Uporaba
- Skladiščenje
- Transport
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Kontrolna lučka za gorivo sveti
- Kontrolna lučka za tekoči mehčalec sveti
- Naprava ne deluje
- Naprava ne ustvarja pritiska
- Visokotlačna črpalka je netesna
- Visokotlačna črpalka ropota
- Naprava ne vsesava čistila
- Prelivni ventil se pri odprti ročni brizgalni pištoli stalno odpira/zapira
- Gorilnik ne vžge
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature
- Uporabniški servis
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- ES-izjava o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Symbole w instrukcji obsługi
- Elementy urządzenia
- Symbole na urządzeniu
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Zabezpieczenia
- Uruchamianie
- Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej
- Silnik
- Wlewanie paliwa
- Wlewanie płynu zmiękczającego
- Ustawianie dozownika płynu zmiękczającego
- Akumulator
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy, dyszy i węża wysokociśnieniowego
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego
- Przyłącze wody
- Zasysanie wody ze zbiornika
- Obsługa
- Przechowywanie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Świeci lampka kontrolna paliwa
- Świeci lampka kontrolna płynu zmiękczającego
- Urządzenie nie działa
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
- Pompa wysokociśnieniowa nieszczelna
- Pompa wysokociśnieniowa stuka
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
- Przy otwartym pistolecie natryskowym zawór przepływowy cały czas się otwiera i zamyka
- Palnik nie chce się zapalić
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą
- Serwis firmy
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Simboluri din manualul de utilizare
- Elementele aparatului
- Simboluri pe aparat
- Utilizarea corectă
- Măsuri de siguranţă
- Dispozitive de siguranţă
- Punerea în funcţiune
- Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune
- Motorul
- Adăugarea combustibilului
- Adăugarea dedurizatorului
- Reglarea dozării dedurizatorului lichid
- Baterie
- Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei şi a furtunului de presiune înaltă
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă
- Racordul de apă
- Absorbirea apei dintr-un rezervor
- Utilizarea
- Depozitarea
- Transport
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde
- Lampa de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu produce presiune
- Pompa de înaltă presiune nu este etanşă
- Pompa de înaltă presiune „bate”
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat
- Supapa de preaplin se deschide/ închide continuu dacă pistolul manual de stropit este deschis
- Arzătorul nu porneşte
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată
- Service autorizat
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate CE
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Symboly v návode na obsluhu
- Prvky prístroja
- Symboly na prístroji
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Uskladnenie
- Transport
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Svieti kontrolka nedostatku paliva
- Kontrolka Prostriedok na zmäkčenie vody svieti
- Spotrebič sa nezapína
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak
- Vysokotlakové čerpadlo netesní
- Vysokotlakové čerpadlo klepe
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok
- Nadprúdový ventil sa pri otvorenej ručnej striekacej pištoli priebežne otvára alebo zatvára
- Horák nezapaľuje
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty
- Servisná služba
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Simboli u uputama za rad
- Sastavni dijelovi uređaja
- Simboli na uređaju
- Namjensko korištenje
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosni uređaji
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Skladištenje
- Transport
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Indikator goriva svijetli
- Indikator omekšivača svijetli
- Stroj ne radi
- Stroj ne uspostavlja tlak
- Visokotlačna pumpa ne brtvi
- Visokotlačna pumpa lupa
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Preljevni ventil se stalno zatvara i otvara dok je ručna prskalica otvorena
- Gorionik se ne pali
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Servisna služba
- Jamstvo
- Pribor i pričuvni dijelovi
- EZ izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Simboli u uputstvu za rad
- Sastavni delovi uređaja
- Simboli na uređaju
- Namensko korišćenje
- Sigurnosne napomene
- Sigurnosni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Skladištenje
- Transport
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Indikator goriva svetli
- Svetli kontrolna lampica tečni omekšivač
- Uređaj ne radi
- Uređaj ne uspostavlja pritisak
- Pumpa visokog pritiska je nedovoljno zaptivena
- Pumpa visokog pritiska lupa
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Prelivni ventil se stalno zatvara i otvara dok je ručna prskalica otvorena
- Gorionik se ne pali
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Servisna služba
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Izjava o usklađenosti sa propisima EZ
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Символи в Упътването за работа
- Елементи на уреда
- Символи на уреда
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Предпазни приспособления
- Пускане в експлоатация
- Проверка на нивото на помпата под високо налягане
- Мотор
- Да се долее гориво
- Долейте течен омекотител
- Настройка на дозирането на омекотителя
- Акумулатор
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане, тръба за разпръскване, дюза и маркуч за работа под налягане
- Монтаж резервен маркуч високо налягане
- Захранване с вода
- Да се изсмуче водата от резервоара
- Обслужване
- Съхранение
- Tранспoрт
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Свети контролна лампа гориво
- Свети контролна лампа течен омекотител
- Уредът не работи
- Уредът не създава налягане
- Помпа високо налягане нехерметична
- Помпа високо налягане чука
- Уредът не засмуква почистващ препарат
- При отворен пистолет за ръчно пръскане преливният вентил непрекъснато се отваря и затваря
- Горелката не пали
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода
- Служба за работа с клиенти
- Гаранция
- Принадлежности и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕО
- Технически данни
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Seadme elemendid
- Seadmel olevad sümbolid
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Ohutusseadised
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Hoiulepanek
- Transport
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Põleb kütuse märgutuli
- Põleb pehmendusvedeliku märgutuli
- Seade ei tööta
- Seadmes puudub surve
- Kõrgsurvepump lekib
- Kõrgsurvepump klopib
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse
- Ülevooluventiil avaneb/sulgub pidevalt, kui pesupüstol on lahti
- Põleti ei sütti
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri
- Klienditeenindus
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta elementi
- Simboli uz aparāta
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī
- Motors
- Degvielas uzpilde
- Šķidrā mīkstinātāja uzpilde
- Šķidruma mīkstinātāja dozēšanas iestatīšana
- Akumulators
- Rokas smidzinātājpistoles, smidzināšanas caurules, sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža
- Ūdensapgāde
- Ūdens iesūkšana no tvertnes
- Apkalpošana
- Glabāšana
- Transportēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Deg degvielas kontrollampiņa
- Deg šķidrā mīkstinātāja kontrollampiņa
- Aparāts nestrādā
- Aparāts neveido spiedienu
- Augstspiediena sūknis nav hermētisks
- Augstspiediena sūknis grab
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli
- Pārplūdes vārsts nepārtraukti atveras/aizveras, kad ir atvērta rokas smidzināšanas pistole
- Deglis neaizdegas
- Darbinot ar karsto ūdeni, netiek saniegta iestatītā temperatūra
- Klientu apkalpošanas dienests
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- EK Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso dalys
- Simboliai ant prietaiso
- Naudojimas pagal paskirtį
- Saugos reikalavimai
- Saugos įranga
- Naudojimo pradžia
- Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje
- Variklis
- Degalų pripildymas
- Skysčių minkštiklio pripildymas
- Skysčių minkštiklio dozavimo nustatymas
- Baterija
- Rankinio purškimo pistoleto, purškimo vamzdžio, purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas
- Vandens prijungimo antgalis
- Vandens siurbimas iš rezervuarų
- Valdymas
- Laikymas
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Žiba degalų kontrolinė lemputė
- Žiba skysčių minkštiklio kontrolinis indikatorius
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesukuria slėgio
- Nesandarus aukšto slėgio siurblys
- Aukšto slėgio siurblyje girdimas bildesys
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių
- Redukcinis vožtuvas atsidaro ir užsidaro, kai atviras rankinis purškimo pistoletas
- Neužsidega degiklis
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu, nepasiekiama nustatyta temperatūra
- Klientų aptarnavimo tarnyba
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- EB atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Знаки у посібнику
- Елементи приладу
- Символи на пристрої
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Введення в експлуатацію
- Перевірка рівня мастила в насосі високого тиску
- Двигун
- Заливка палива
- Заливка рідкого пом’якшувача
- Припинити добавку зм'якшувача.
- Акумулятор
- Змонтувати ручний пістолет-розпилювач, струминну трубку, форсунку та високонапірний шланг
- Установка запасного шланга високого тиску
- Подача води
- Всмокутування води з контейнера
- Експлуатація
- Зберігання
- Транспортування
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Світиться контрольна лампа палива
- Світиться контрольна лампа індикації рідкого пом'якшувача
- Пристрій не працює
- Пристрій не утворює тиску
- Негерметична насосу виокого тиску
- Насос високого тиску стукає
- Прилад не всмоктує миючий засіб
- Пропускний клапан постійно закривається/відкривається при відкритому пістолеті
- Пальник не запалюється
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається
- Служба підтримки користувачів
- Гарантія
- Приладдя й запасні деталі
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- 中文