beautypg.com

Cabinet de rangement de piles mode d’emploi – Powerline Battery Storage Center User Manual

Page 2

background image

trois piles alcalines AA dans le support en s’assurant que le côté négatif

de chaque pile repose contre le ressort de chaque logement de pile (voir

l’illustration). Insérer le support des piles dans la lampe de poche dans le

sens des flèches indiquées à l’extérieur du support, puis visser le couvercle

d’extrémité.
Pour allumer ou éteindre la lampe de poche, appuyer sur l’interrupteur

caoutchouté qui se trouve au bout de la lampe.
Chargeur USB de secours
Le chargeur inclus peut être utilisé pour charger un téléphone portable ou un

téléphone intelligent en cas de panne de courant ou en l’absence d’une prise

de courant. Le chargeur est alimenté par quatre piles AA qui doivent être

installées avant son utilisation.
Pour installer les piles, ouvrir le couvercle des piles situé à l’arrière du

chargeur. Insérer quatre piles alcalines AA de sorte que leur extrémité

négative repose contre le ressort de chaque logement de pile (voir

l’illustration). Replacer le couvercle des piles.
Pour utiliser le chargeur USB de secours, insérer le câble de recharge de

votre téléphone dans le port USB situé à l’avant du chargeur. Bien noter

que certains téléphones qui utilisent des câbles de recharge USB ne sont

pas compatibles avec les ports de recharge USB de série. Un câble micro-

USB standard est inclus et permettra de recharger de nombreux téléphones

courants, mais le vôtre pourrait exiger un autre type de câble de recharge

qui n’est pas inclus. Brancher l’autre extrémité du câble de recharge à

votre téléphone et mettre l’interrupteur de marche-arrêt situé sur le devant

du chargeur à la position de marche. Le témoin DEL vert va s’allumer et le

téléphone va commencer à se recharger.
S’assurer de mettre l’interrupteur de marche-arrêt à la position d’arrêt à la fin

de la recharge pour faire durer les piles du chargeur.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Original Power, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt

de tout défaut de matériel et de fabrication pendant un an après la date

d’achat initiale. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un

accident ou une mauvaise utilisation. Elle ne couvre pas les composants qui

sont soumis à une usure normale. Une preuve d’achat est nécessaire pour

faire valider votre garantie en cas de réclamation.
ORIGINAL POWER, INC. NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE

RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS.

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages

indirects ou accessoires; par conséquent, les restrictions ou exclusions

précédentes peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits

précis reconnus pas la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui

varient d’une province à l’autre.
Si Original Power, Inc. détermine, à sa seule discrétion, que le produit est

devenu défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le

remplacerons à notre grй, а condition qu’il soit retourné en port payé à :

Original Power, Inc.

Duluth, GA 30096

http://www.powerline.com/

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, APPELEZ NOTRE SERVICE À LA

CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS 1-877-249-8504 POUR OBTENIR

DE L’AIDE

PowerLine

®

est une marque déposée d’Original Power, Inc.

* Toutes les marques sont des marques déposées de leurs propriétaires

respectifs et n’appartiennent pas à Original Power, Inc.

apropiado para su teléfono (no incluido) en el puerto USB de la parte

delantera el cargador. Conecte el otro extremo del cable de carga a su

teléfono y ponga el interruptor de encendido/apagado de la parte delantera

del cargador en la posición de encendido. El LED verde se iluminará y el

teléfono empezará a cargarse. Observe que algunos teléfonos que tienen

cordones de carga USB no son compatibles con los puertos de carga USB

normales. Se incluye un cable USB estándar a un cable micro USB que

cargará muchos teléfonos comunes.
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de

apagado cuando termine de cargarse para conservar las pilas en el cargador.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Original Power, Inc. garantiza al comprador original que este producto está

libre de defectos de material y mano de obra durante un año después de la

fecha de compra original del consumidor. Esta garantía no incluye los daños

causados por accidente o uso indebido. La garantía no cubre componentes

sujetos al desgaste normal. Se require una prueba de compra para validar su

garantía si se hace una reclamación.
EN NINGÚN CASO DEBE ORIGINAL POWER, INC. SER RESPONSABLE

DE LOS DAÑOS FORTUITOS O EMERGENTES

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o

emergentes, por lo que la exclusión de arriba tal vez no se aplique a usted.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros

derechos que varían de un estado a otro.
Si Original Power, Inc., a discreción exclusiva, determina que el producto se

hace defectuoso en el período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos

a opción nuestra, siempre que se devuelva con el franqueo pagado de

antemano a:

Original Power, Inc.

Duluth, GA 30096

http://www.powerline.com/

LLAME A NUESTRO NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE GRATUITO

1-(877) 249-8504 PARA OBTENER AYUDA ANTES DE DEVOLVER

CUALQUIER PRODUCTO

PowerLine

®

es una marca comercial registrada de Original Power, Inc.

*Todos los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus

respectivos propietarios y no son propiedad de Original Power, Inc.

CABINET DE RANGEMENT DE PILES

MODE D’EMPLOI

(90347)

Montage
On peut monter le cabinet de rangement de piles sur un mur (matériel de

montage non inclus) en utilisant les trois trous de montage situés en haut du

cabinet de rangement (voir l’illustration).
Au moins une vis de fixation doit être vissée dans un poteau mural et les

autres vis doivent utiliser des chevilles lourdes pour empêcher le cabinet de

rangement de tomber du mur lorsqu’il est alourdi.
Testeur de piles
Le testeur de piles permettra de tester toutes les piles courantes de 1,5 volt

et 9 volts. Il ne permettra PAS de tester des piles rechargeables ou des piles

dont la tension n’est pas de 1,5 V et 9 V.
Pour tester les piles à partir du cabinet de rangement. Soulever le bras de

contact articulé et placer la pile de sorte que l’extrémité négative entre en

contact avec la borne du voltmètre et que l’extrémité positive entre en contact

avec la borne située à l’extrémité du bras articulé (voir l’illustration). Vérifier

l’état de la pile sur le voltmètre. Pour tester les piles de 9 volts, mettre les

bornes de la pile de 9 volts en contact avec les bornes situées sur le côté du

testeur en s’assurant d’aligner les petites et les grandes bornes.
Lampe de poche
Poser les piles dans la lampe de poche incluse en dévissant l’extrémité où se

trouve le bouton de marche-arrêt et en retirant le support des piles. Insérer

LOW

BUT T O

N BAT T

REPLACE

GOOD

LOW

BUT T O

N BAT T

REPLACE

GOOD

LOW

BUT T O

N BAT T

REPLACE

GOOD

LOW

BUT T O

N BAT T

REPLACE

GOOD