beautypg.com

Feu de mouillage/tête de mвt а del, Luz de tope de p alo/ancla con led, Led anker- / mastspitzenleuchte – Attwood 7800 Series User Manual

Page 2: Lysdiodlamp a för ankare/masttopp

background image

FEU DE MOUILLAGE/TÊTE DE MВT А DEL

12 VOL

TS : série 7800

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Formulaire numéro 69438 Rév

. A

08-04

CARACTÉRISTIQUES

Les feux de mouillage/tête de mât de 4,8 km d’Attwood sont composés de poteaux en aluminium

anodisé avec des têtes légères. La base horizontale permet le réglage et le verrouillage du poteau

à un ar

c de 180°.

Les feux fournissent un éclairage de navigation avant jusqu’à une distance de 4,8 km et 225° et un

éclairage de mouillage visible sur tout l’horizon de 3 km. Pour les bateaux motopropulsés mesurant

jusqu’à 20 mètres. Les feux sont conformes aux exigences USCG CFR 183.810, ABYC A-16 et à toutes

les normes applicables selon les tests d’Imanna Laborator

y,

Inc., effectués le 3 décembre 2007.

MISE EN GARDE

Pour éviter toute blessure, débranchez la sour

ce d’alimentation lors de l’installation ou de la réparation

de tout produit électrique. Sortez le bateau de l’eau avant d’utiliser tout outil électrique de 120 volts CA.

REQUIS POUR L

’INST

ALLA

TION

Per

ceuse sans fi

l; mèches de 3 et 10 mm

Agent d’étanchéité sans silicone de qualité marine

• T

ournevis

cruciforme

Deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable

Interrupteur à trois positions (ARRÊT/MARCHE/MARCHE)

Porte-fusible et fusible : 1 ampère (pour les systèmes à 12 volts)

Fil de calibre 16

Connecteurs de qualité marine pour le fi

l de calibre 16

EMPLACEMENT DU MONT

AGE

MISE EN GARDE

Installez le feu de manière à ce que le logo estampillé sur la plaque métallique soit orienté

VERS L

’A

V

ANT et aligné avec l’axe longitudinal du navire (à moins d’un degré). S’ils ne sont pas

correctement alignés, les feux ne brilleront pas dans l’ar

c longitudinal requis (fi

gure 2).

La base doit pivoter dans l’axe longitudinal et être montée sur une sur

face qui permet un ar

c de 360°

d’éclairage sans obstruction (fi

gure 1).

INST

ALLA

TION DU FEU

1.

Desserrez le bouton et réglez le feu en position verticale (fi

gure 2).

2.

Placez le feu à la position choisie.

3.

Utilisez des adaptateurs, si nécessaire, pour permettre l’installation sur des pare-brise inclinés.

4.

En utilisant la base comme gabarit, marquez l’emplacement des deux trous de montage et du trou

d’accès des fi

ls (fi

gure 3).

MISE EN GARDE

Positionnez le trou d’accès des fi

ls soigneusement, particulièrement sur les bateaux en aluminium,

de manière à ce que les fi

ls n’entrent pas en contact avec la coque.

5.

Retirez le feu. Per

cez deux avant-trous de 3 mm pour les vis n° 10. Per

cez un avant-trou de

10 mm pour le trou d’accès des fi

ls.

6.

Faites passer les deux fi

ls de calibre 16 (+) et un fi

l de calibre 16 (-) dans le trou d’accès. NE reliez

P

AS l’alimentation à l’interrupteur avant d’avoir lu la section CONNEXION DE L

’ALIMENT

A

TION

À L

’INTERRUPTEUR.

7.

Utilisez des connecteurs à sertir hydrofuges de qualité marine pour relier le fi

l bleu à un fi

l

positif (+) de l’interrupteur à trois positions; reliez le fi

l gris au deuxième fi

l (+). Reliez une

sour

ce négative (-) au fi

l noir et acheminez jusqu’à la borne négative (-) de la batterie.

8.

Fixez le feu sur le pont au moyen de deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable.

NE SERREZ P

AS TROP

.

CONNEXION DE L

’ALIMENT

A

TION À L

’INTERRUPTEUR

Utilisez SEULEMENT la tension indiquée. Une tension supérieure peut endommager le feu et annuler

la garantie du produit. T

ous les fi

ls positifs (+) doivent être protégés par un fusible (1 ampère pour

12 volts).

1.

Utilisez un interrupteur à trois positions et deux pôles (ARRÊT/MARCHE/MARCHE) (fi

gure 4).

2.

Feux de tête de mât (navigation) : le fi

l gris (alimentation +) doit être relié à l’interrupteur afi

n qu’il

puisse être alimenté indépendamment du feu de mouillage. Cette position de l’interrupteur peut

aussi être câblée pour contrôler les autres feux de navigation, c.-à-d., les feux de poupe (fi

gure 5).

3.

Feux de mouillage (visibles sur tout l’horizon) : le fi

l bleu (alimentation +) doit être relié à

l’interrupteur afi

n que les feux de tête de mât (navigation) et le feu de mouillage puissent être

alimentés en même temps (fi

gure 5).

4. Vérifi

ez que les feux de navigation et de mouillage fonctionnent correctement.

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS D’A

TTWOOD

À cause de la longévité de la technologie des feux à DEL d’Attwood, Attwood offre une garantie

limitée de dix ans sur ce produit d’éclairage à DEL. Reportez-vous au catalogue de produits ou à

attwoodmarine.com pour de plus amples renseignements.

LUZ DE TOPE DE P

ALO/ANCLA CON LED

12 VOL

TIOS SERIE 7800

CONSERVE EST

AS INSTRUCCIONES

Número de formulario 69438 Rev

. A

08-04

CARCTERISTICAS

Las luces de tope de palo/ancla de 4,8 km (3 millas) de Attwood consisten en palos de aluminio

anodizado con cabezas livianas. La base horizontal permite a la luz del palo ajustarse y trabarse en

un ar

co de 180°.

Las luces propor

cionan una iluminación delantera de 4,8 km a 225° y una luz de ancla giratoria

de 3,2 km. Para embar

caciones a motor de hasta 20 metros. Las luces cumplen con las normas

USCG del CFR 183.810, los requisitos ABYC A-16 y todas las normas aplicables según las pruebas

realizadas por Imanna Laborator

y,

Inc., el 3 de diciembre de 2007.

PRECAUCION

Para evitar lesiones personales, desconecte la fuente de energía cuando instale o repare cualquier

producto eléctrico. Retire la embar

cación del agua cuando use cualquier herramienta que funcione

con 120 voltios de CA.

ELEMENTOS NECESARIOS P

ARA LA INST

ALACION

Taladro inalámbrico; brocas de 1/8" y 3/8" (3 y 10 mm)

Sellador de grado náutico que no sea silicona

• Destornillador

Phillips

Dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10

Interruptor de 3 posiciones (AP

AGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO)

Portafusibles y fusible: 1 amperio (para sistemas de 12 voltios)

Cable de calibre 16

Conectores de grado náutico para cables de calibre 16

UBICACION DE LA INST

ALACION

PRECAUCION

Instale la luz de manera que el logotipo mar

cado en la placa de metal esté en dirección HACIA

LA PROA y alineado en la línea central de la proa/popa de la embar

cación (aproximadamente 1°). Si

no se alinean correctamente, las luces no iluminarán en el ar

co requerido de proa/popa (Figura 2).

La base debe girar en la línea central de la proa/popa y se debe instalar en una superfi

cie que

permita un ar

co de 360° de visibilidad de luz sin obstrucciones (Figura 1).

INST

ALE LA LUZ

1.

Afl

oje la perilla y ajuste la luz en posición vertical (Figura 2).

2.

Coloque la luz en la posición elegida.

3.

Use adaptadores, si es necesario, para que se pueda instalar sobre parabrisas inclinados.

4

. Con la base como plantilla, marque los dos lugares donde van los orifi

cios de montaje y un orifi

cio

de

acceso para el cable (Figura 3).

PRECAUCION

Coloque con cuidado el orifi

cio de acceso para el cable, especialmente sobre botes de aluminio,

de modo que los cables no toquen el casco.

5

. Retire la luz. T

aladre dos orifi

cios guía de 1/8" (3 mm) para tornillos No. 10. T

aladre un orifi

cio

para

el acceso del cable de 3/8" (10 mm).

6.

Pase dos cables de calibre 16 (+) y uno de calibre 16 (-) por el orifi

cio de acceso. NO conecte la

electricidad al interruptor hasta que haya leído CONECT

AR LA ELECTRICIDAD AL INTERRUPTOR.

7.

Utilice conectores de engar

ce impermeables de grado náutico para conectar el cable azul al

positivo (+) desde el interruptor de 3 posiciones; conecte el gris al segundo cable (+). Conecte

la fuente negativa (-) con el cable negro y diríjalo hacia el terminal negativo (-) en la batería.

8.

Ajuste la luz a la cubierta con dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10. NO

AJUSTE EXCESIV

AMENTE.

CONECTE LA ENERGIA AL INTERRUPTOR

Use SOLAMENTE el voltaje clasifi

cado. Un voltaje más elevado puede dañar la luz e invalidar la garantía

del producto. T

odos los cables positivos (+) deben estar protegidos por el fusible (1 amperio para

12 voltios).

1.

Use un interruptor de 3 posiciones (AP

AGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO) de polo doble (Figura 4).

2.

Luces de tope de palo (en funcionamiento): el cable gris (energía +) debe conectarse al interruptor

de manera que tenga energía independiente de la luz del ancla. La posición del interruptor también

debe cablearse para controlar otras luces en funcionamiento, como por ejemplo, las luces de proa y

popa (Figura 5).

3.

Luces del ancla (giratorias): el cable azul (energía +) debe conectarse al interruptor para que las

luces de tope de palo (en funcionamiento) y la luz del ancla reciban electricidad al mismo tiempo

(Figura 5).

4.

V

erifi

que el correcto funcionamiento de las luces delanteras y del ancla.

GARANTIA LIMIT

ADA DE 10 AÑOS DE A

TTWOOD

Debido a la antigüedad de la tecnología de iluminación con LED de Attwood, Attwood ofrece una

garantía limitada de 10 años para este producto de iluminación con LED. Consulte el catálogo del

producto o visite attwoodmarine.com para conocer los detalles.

LED ANKER- / MASTSPITZENLEUCHTE

12 VOL

T:

Serie 7800

BEW

AHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

.

Dokumentennummer 69438 Rev

. A

08-04

EIGENSCHAFTEN

Die 4,8 km Anker

-Mastspitzenleuchte von Attwood bestehen aus Ständern aus eloxiertem Aluminium

mit leichten Köpfen. Die waagrechte Befestigungsplatte gestattet es, den Ständer der Leuchte in einem

Bereich von 180° zu schwenken und dann zu fi

xieren.

Die Leuchten geben in einem Bereich von 225° nach vorne ein Fahrlicht mit 4,8 km Reichweite und

ein rundum Ankerlicht mit 3,2 km Reichweite ab. Geeignet für Boote mit Motorantrieb bis zu 20 m

Länge. Die Leuchten er

füllen die Anforderungen nach USCG CFR 183.810, ABYC A-16 und alle

anwendbaren Normen. Dies wurde von den Imanna Labs am 3. 12. 2007 überprüft.

VORSICHT

Um V

erletzungen zu vermeiden, trennen Sie beim Installieren oder bei der W

artung jedes elektrische

Gerät von der Stromquelle. Bevor Sie ein mit Netzspannung betriebenes Elektrowerkzeug einsetzen,

bringen Sie das Schiff aus dem W

asser

.

FÜR DIE INST

ALLA

TION SIND NOTWENDIG:

Akku-Bohrmaschine mit 3 mm und 10 mm Bohrer

Für den Gebrauch auf Booten zugelassene Dichtungsmasse (nicht auf Silikonbasis)

• Kreuzschlitz-Schraubendreher

Zwei Senkkopfschrauben Nr

. 10 aus rostfreiem Stahl

Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN)

Sicherungshalter und Sicherung: 1 A (für 12 V Systeme)

Elektrodraht mit 1,5 mm

2

Querschnitt

Für den Einsatz auf Booten zugelassene Steckverbinder für Elektrodraht mit 1,5 mm

2

Querschnitt

MONT

AGEOR

T

VORSICHT

Montieren Sie die Leuchte so, dass das in die Metallplatte eingestanzte Logo ZUM BUG zeigt

und mit der Bug-Heck-Mittellinie des Boots (mit einer Genauigkeit von 1°) ausgerichtet ist. Falls

diese Ausrichtung nicht richtig vorgenommen wird, werden die Leuchten nicht in den er

forderlichen

Bug- / Hecksegmenten scheinen (Abbildung 2).

Die Basis muss sich auf der Bug-Heck-Mittellinie befi

nden und auf einer Fläche montiert werden,

welche eine ungehinderte Sicht auf die vollen 360° rundum erlaubt (Abbildung 1).

LEUCHTE INST

ALLIEREN

1.

Lösen Sie den Knopf und stellen Sie die Leuchte in die senkrechte Position (Abbildung 2).

2.

Platzieren Sie die Leuchte auf den ausgewählten Montageort.

3.

Falls notwendig ver

wenden Sie einen Adapter

, um die Installation an geneigten Windschutzscheiben

zu ermöglichen.

4.

Mit der Basis als Muster markieren Sie die Position der beiden Montagelöcher und des Lochs zur

Dur

chführung der Drähte (Abbildung 3).

VORSICHT

Positionieren Sie das Loch zur Dur

chführung der Drähte - besonders auf Aluminium-Booten - sehr

sorgfältig, so dass die Drähte den Rumpf nicht berühren werden.

5.

Entfernen Sie die Leuchte. Bohren Sie für die Schrauben Nr

. 10 zwei 3 mm Führungslöcher

. Bohren

Sie das 10mm Loch zur Dur

chführung der Drähte.

6

. Bringen Sie drei Elektrodrähte mit 1,5 mm

2

Querschnitt - zwei für die positiven Anschlüsse und einen

für den negativen Anschluss - dur

ch das Dur

chgangsloch. Schließen Sie am Schalter KEINEN Strom

an, bevor Sie SCHAL

TER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN gelesen haben.

7.

V

er

wenden Sie für den Einsatz auf Booten zugelassene Crimp-Steckverbinder

, um den blauen

Draht an eine der positiven (+) Leitungen vom Schalter mit drei Positionen anzuschließen. Der

graue Draht wird an die zweite (+) Leitung angeschlossen. Schließen Sie die negative (-) Leitung

an den schwar

zen Draht an und führen sie diese zum negativen (-) Pol des Akkumulators.

8.

Befestigen Sie die Leuchte mit zwei Senkkopfschrauben Nr

. 10 aus rostfreiem Stahl am Boot.

ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN.

SCHAL

TER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN

NUR die angegebene Spannung ver

wenden. Eine höhere Spannung kann die Leuchte beschädigen

und die Produktgarantie zum Erlöschen bringen. Alle Drähte im positiven (+) T

eil des Stromkreises

müssen dur

ch eine Sicherung (1 A für 12 V) geschützt werden.

1.

V

er

wenden Sie einen zweipoligen Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN) (Abbildung 4).

2.

Fahrlicht für die Mastspitze: Grauer (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden,

so dass er unabhängig vom Ankerlicht mit Strom versorgt werden kann. Diese Schalterposition kann

auch dazu ver

wendet werden, andere Fahrlichter

, z. B. Bug-, Hecklichter

, zu schalten (Abbildung 5).

3.

Ankerlicht (rundum): Der blaue (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden,

so dass sowohl die Mastspitzenleuchte (Fahrlicht) als auch das Ankerlicht gleichzeitig mit Strom

versorgt werden (Abbildung 5).

4.

Überprüfen Sie das nach vorne gerichtete Fahrlicht und das Ankerlicht auf die richtige Funktion.

EINGESCHRÄNKTE 10-JÄHRIGE GARANTIE VON A

TTWOOD

W

egen der langen Lebensdauer der LED-Leuchtentechnologie von Attwood gewährt Attwood eine eingeschränkte

10-jährige Garantie auf diese LED-Leuchte. Einzelheiten siehe Produktkatalog oder attwoodmarine.com.

LYSDIODLAMP

A FÖR ANKARE/MASTTOPP

12 V

: 7800-Serien

SP

ARA DESSA ANVISNINGAR

Formulärnummer 69438 rev

. A

08-04

EGENSKAPER

Attwoods "3-mile"-lampor (4,8 km) för ankare/masttopp består av eloxerade aluminiumstänger med

lättviktiga överdelar

. Den horisontella sockeln gör att lampstången kan justeras och låsas fast inom

en båge på 180°.

Lamporna ger ett främre 225° gångljus med räckvidd på "3 miles" samt en rundstrålande ankarlanterna

med räckvidd på "2 miles". För motordrivna båtar upp till 65,6 fot (20 meter). Lamporna uppfyller

kraven i USCG CFR 183.810, ABYC A-16, samt alla tillämpliga standarder vid utprovningen av Imanna

Laborator

y,

Inc., 2007-12-03.

V

AR FÖRSIKTIG!

Koppla bort strömkällan när elektriska produkter monteras eller underhålls för att förhindra personskador

.

A

vlägsna fartyget från vattnet innan 240-volts elverktyg används.

DETT

A KRÄVS FÖR INST

ALLA

TIONEN

sladdlös borrmaskin; 3 och 10 mm borrbits

silikontätningsmedel för marint bruk

• stjärnskruvmejsel

två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden

• 3-vägs

strömbr

ytare

(A

V/PÅ/PÅ)

säkringshållare och säkring: 1 A (för 12 V

-system)

• 16-gauge

kabel

kabelkontakter för marint bruk för 16-gauge kabel

MONTERINGSSTÄLLE

V

AR FÖRSIKTIG!

Montera lampan så att den instansade -logotypen i metallplattan är riktad MOT FÖREN och

inriktad längs fartygets för/akter

-centrumlinje (inom 1°). Om den inte riktas in på rätt sätt kommer

lampan inte att lysa utmed den för/akter

-båge som krävs. (fi

gur 2)

Sockeln måste kunna vridas längs för/akter

-centrumlinjen och monteras på ett underlag som medger

en 360° ljusbåge utan att skymmas. (fi

gur 1)

MONTERA LAMP

A

N

1.

Lossa vredet och justera lampan till det vertikala läget. (fi

gur 2)

2.

Placera lampan på avsedd plats.

3.

Använd adaptrar

, vid behov

, för att möjliggöra montering på vinklade vindrutor

.

4

. Använd sockeln som mall och markera de två monteringshålens placering samt hålet för kabeln. (fi

gur

3)

V

AR FÖRSIKTIG!

Placera kabelhålet noggrant, särskilt på aluminiumbåtar

, så att kablarna inte vidrör skrovet.

5.

A

vlägsna lampan. Borra två 3 mm styrhål för skruvarna (nr 10). Borra ett 10 mm kabelhål.

6.

För två 16-gauge (+) kablar och en 16-gauge (-) kabel upp genom kabelhålet. Anslut INTE

strömmen till strömbr

ytaren förrän du är klar att ANSLUT

A STRÖMMEN TILL STRÖMBR

YT

AREN.

7.

Använd vattentäta krimpkontakter för marint bruk för att ansluta den blå kabeln till en positiv kabel

(+) från 3-lägesströmbr

ytaren; anslut den grå kabeln till den andra (+)-kabeln. Anslut den negativa

källan (-) till den svarta kabeln och dra till batteriets negativa pol (-).

8.

Montera lampan på däcket med två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden. SPÄNN INTE

ÅT FÖR HÅR

T.

ANSLUT STRÖMMEN TILL STRÖMBR

YT

AREN

Använd ENDAST märkspänningen. Högre spänningar kan skada lampan och upphäver produktgarantin.

Alla positiva (+) kablar måste skyddas av en säkring (1 A för 12 V).

1.

Använd en 3-vägs dubbelpolig strömbr

ytare (A

V/PÅ/PÅ). (fi

gur 4)

2.

Masttoppslampor (gångljus): Den gråfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbr

ytaren

så att den kan drivas separat från ankarlanternan. Detta strömbr

ytarläge kan även kopplas så att

andra gångljus, dvs. för/akterlanterna, kan styras. (fi

gur 5)

3.

Ankarlanternor (rundstrålande): Den blåfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbr

ytaren

så att både masttoppslampan (gång) och ankarlanternan drivs samtidigt. (fi

gur 5)

4.

Kontrollera att det främre gångljuset och ankarlanternan fungerar som avsett.

A

TTWOODS BEGRÄNSADE 10-ÅRSGARANTI

På grund av den långa livslängd som Attwoods lysdiodlampteknik möjliggör

, erbjuder Attwood

en begränsad garanti på 10 år för denna lysdiodbelysningsprodukt. Se produktkatalogen eller

attwoodmarine.com för fl

er detaljer

.

This manual is related to the following products: