beautypg.com

Operating instructions, Bedienungsanleitung, Instructions d'utilisation – Electrolux EHM4400 User Manual

Page 7: Bedieningsinstructies

background image

7

GB
d
f
nl

I
e
p
tr

s
dK
fI
n

cZ
sK
ru
uA

pl
h
hr
sr

ro
BG
sl
ee

lv
lt

GB

d

f

nl

Operating instructions /

2. Operating the mixer. Select speed by

setting the speed selector from 1 to
3 or 5 (depending on model). Always

start mixing at a low speed, then

increase. Due to risk of injury, never

touch running whisks or hooks with

either tools or fingers.

3. When the Pulse button is pressed

and held during operation, the mixer
operates at its maximum speed.

Note: Whisks are not suitable for

processing stiff mixtures. For heavy

dough, such as pie and bread

dough, use the dough hooks.

1. The mixer can be used continuously

for up to 2 minutes. Then allow to
cool for at least 20 minutes. Use a
standard plastic mixing bowl and
amounts not exceeding 1.5 kg solid
foods or 1.75 l liquids.

Do not use the hand mixer with the

stand attached on the heel

.

Bedienungsanleitung

2. Betrieb des Mixers. Wählen Sie die

Geschwindigkeit durch Einstellen des
Drehzahlwahlschalter zwischen 1 bis
3 oder 5 (je nach Modell). Beginnen

Sie den Mixvorgang immer mit

geringer Drehzahl und erhöhen

Sie diese später. Berühren Sie

wegen Verletzungsgefahr niemals

die drehenden Schlagbesen oder

Haken mit Werkzeugen oder den

Fingern.

3. Solange die Pulstaste im Betrieb

gedrückt gehalten wird, arbeitet
der Mixer mit seiner maximalen
Geschwindigkeit.

Die Schlagbesen sind nicht für die

Verabeitung von festen Gemengen

geeignet. Verwenden Sie für

schwere Teige, solche wie Kuchen-

und Brotteig, die Knethaken.

1. Der Mixer eignet sich für bis zu 2

Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie
ihn danach mindestens 20 Minuten
lang abkühlen. Verwenden Sie eine
handelsübliche Rührschüssel und
verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg
festes oder 1,75 l flüssiges Rührgut.

Nutzen Sie den Handmixer

nicht mit dem am Standfuss

eingerasteten Ablagehalter.

.

Instructions d'utilisation /

2. Utilisation du batteur. Pour

sélectionner la vitesse, réglez le
sélecteur de vitesses, gradué de
1 à 3 ou 5 suivant les modèles.

Commencez toujours par faire

fonctionner le batteur à vitesse

lente avant d'augmenter celle-ci. Ne

touchez les fouets ou les crochets

en fonctionnement ni avec vos

doigts, ni avec des outils : risque de

blessures !

3. Lorsque le bouton Pulse est

maintenu enfoncé, le batteur
fonctionne à sa vitesse maximale.

Les fouets ne sont pas compatibles

pour émulsionner des aliments

compacts. Pour les pâtes lourdes,

types pâtes à tarte ou pain, utilisez

les crochets à pétrir.

1. Le batteur peut être utilisé en

continu pour une durée maximale

de 2 minutes. Puis, il convient de le
laisser refroidir au moins 20 minutes.
Utilisez un bol mixeur en plastique
standard et remplissez-le sans
dépasser 1,5 kg pour les aliments
solides ou 1,75 l pour les liquides. Ne

pas mettre en marche le batteur

lorqu’il est fixé à sa base.

Bedieningsinstructies

2. De mixer gebruiken. Stel de snelheid

in door de snelheidsregelaar op
stand 1, 3 of 5 te zetten (afhankelijk
van het model). Begin altijd te

mixen op lage snelheid en voer de

snelheid langzaam op. Raak om

letsel te voorkomen draaiende

gardes of haken nooit aan met

keukengereedschap of met uw

vingers.

3. Zolang u de pulsknop ingedrukt

houdt tijdens het mixen, draait de
mixer op de hoogste snelheid.

Belangrijk: Gardes zijn niet

geschikt om stijve mengels mee te

bewerken.Voor zwaar deeg, zoals

taart- of brooddeeg, dient u de

deeghaken te gebruiken.

1. De mixer kan maximaal 2 minuten

achter elkaar worden gebruikt. Laat
de mixer daarna minstens 20 minuten
afkoelen. Gebruik een standaard
plastic beslagkom en vul deze met
maximaal 1,5 kg etenswaren of 1,75 l
vloeistof.

Gebruik de handmixer niet als de

standaard gekoppeld is.

.

This manual is related to the following products: