PULS XT40.241 User Manual
Page 4
XT40-Series
Semi-regulated
Power
Supply
Instruction
Manual
Terminals and Wiring
Do not use the unit without PE (Ground) connection! Use appropriate copper cables that
are designed for a minimum operating temperatures of 60°C (for ambient up to 45°C) and
75°C (for ambient up to 60°C). Follow national installation codes and regulations! Ensure
that all strands of a stranded wire enter the terminal connection! Up to two stranded wires
with the same cross section are permitted in one connection point (except PE wire).
Ferrules are allowed, but not required.
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Schutzleiter. Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die
mindestens für 60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C und 75°C bei einer
Umgebungstemperatur bis zu 60°C zugelassen sind. Beachten Sie nationale Bestimmungen und
Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen.
Bis zu zwei Leiter mit gleichem Querschnitt sind in einem Anschlusspunkt zulässig (außer für
den Schutzleiter). Aderendhülsen sind erlaubt, aber nicht erforderlich.
Screw terminals / Schraubklemmen
Input / Eingang
Output / Ausgang
Solid wire
Starrdraht
0.5-6mm
2
0.5-16mm
2
Stranded wire
Litze
0.5-4mm
2
0.5-10mm
2
American wire gauge
AWG
20-10 AWG
22-8 AWG
Wire stripping length
Abisolierlänge
7mm / 0.28inch
12mm / 0.5inch
Rec. tightening torque
Empf. Anzugsmoment
0.8Nm / 7lb.inch
1.2Nm / 10.6lb.inch
Functional Diagram /
Funktionsschaltbild
Output- and Overload Characteristic /
Ausgangs- und Überlastverhalten
Hold-up Time
As soon as the input is turned off, the output
capacitor will be discharged and the voltage
drops according to the curves below.
Pufferzeit
Sobald der Eingang abgeschaltet ist, werden die
Ausgangskondensatoren entladen und die
Spannung sinkt laut nachfolgender Kurve.
+
-
Active
Transient
Blocker
Input
Filter
Input
Rectifier
Reset
Output
Voltage
Monitor
Over-
Voltage
Protection
Output
Power
Manager
Temp.
Shut-
down
Input
Voltage
Monitor
L3
L2
L1
Semi-
regulated
Power
Converter
Output
Filter
DC-ok
lamp
Shut
down
Warning
lamp
V
OUT
40.0 50.0
115.0A
80.0
I
OUT
0
C
0.1s
B
5s
A
15s
24V:
36V:
48V:
72V:
26.6 33.3
76.5A
53.3
20.0 25.0
58.0A
40.0
13.3 16.6
38.3A
26.7
0
0
0
The power supply responds with an automatic shut-down if the
nominal output current is exceeded for a certain period of time.
Pressing the reset button or cycling the input power (10s
required) initiates an attempt to start. If the fault has been
cleared, the device will operate normally.
Zone A: 25% extra output power for typ. 15s
Zone B: 100% higher output current for typ. 5s
Zone C: Quick-acting shut-down after 0.1s
Wird der Nennstrom für eine bestimmte Zeit überschritten,
schaltet das Gerät automatisch ab. Ein Drücken des Reset
Tasters oder ein Neustart des Gerätes (Wartezeit etwa 10s)
erzeugt einen Startversuch. Ist der Fehler behoben, läuft das
Gerät wieder im Normalbetrieb weiter.
Zone A: 25% mehr Ausgangsleistung für typ. 15s
Zone B: 100% höherer Ausgangsstrom für typ. 5s
Zone C: Schnellabschaltung nach 0,1s
24V
12V
18V
14V
V
OUT
20V
30V
40V
60V
27V
36V
54V
36V
48V
72V
21V
28V
42V
18V
24V
36V
72V
48V
36V
24V
22V
33V
44V
66V
16V
24V
32V
48V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12ms
24V unit @ 40A, resistive load, typ.
36V unit @ 26.6A, resistive load, typ.
48V unit @ 20A, resistive load, typ.
72V unit @ 13.3A, resistive load, typ.
Dielectric Strength
The output voltage is floating
and separated from the input
according to the SELV / PELV
requirements.
Isolationsfestigkeit
Die Ausgangsspannung hat keinen
ohmschen Bezug zum Schutzleiter
und ist zum Eingang nach den SELV
und PELV Richtlinien getrennt.
A
B
C
(< 60V)
C
(72V-Version)
Type Test (60s)
2500Vac
3000Vac
500Vac
765Vac
Factory Test (5s)
2500Vac
2500Vac
500Vac
765Vac
Field Test (5s)
2000Vac
2000Vac
500Vac
710Vac
Input Voltage Range
Changes of the Input voltage will provide a fully
regulated output within certain limits. The output
voltage only changes proportionally to the input
voltage under extreme under-voltages or over-
voltages conditions. The yellow LED reports an
input voltage problem if the input voltage exceeds
a window of ±15%. The maximum increase of the
output voltage is limited to the OVP level values
(see table on page 3). The OVP level will be kept
regulated for 2s. If this time has elapsed, the
power supply shuts-down and reports “Shut-down”
by the red LED.
Eingangsspannungsbereich
Innerhalb gewisser Grenzen werden die
Änderungen der Eingangsspannung vollständig
ausgeregelt. Erst bei extremen Unter- bzw.
Überspannungen beginnt die Ausgangsspannung
sich proportional zur Eingansspannung zu ändern.
Außerhalb des ±15% Fensters meldet die gelbe
LED ein Problem mit der Eingangsspannung. Der
Anstieg der Ausgangsspannung ist auf den OVP
Wert (siehe Tabelle auf Seite 3) begrenzt. Die OVP
Spannungsschwelle wird für 2s gehalten, danach
schaltet das Gerät ab und meldet „Shut-down“.
24V
20V
26V
22V
420
340
480Vac
320
504
456
576Vac
384
400V Version:
V
OUT
V
IN
480V Version:
400
360 380
440
480
460
300
28V
528 552
432
408
360
P
OUT
= 0W
P
OUT
> 5%
42V
56V
84V
39V
52V
78V
36V
48V
72V
33V
44V
66V
30V
40V
60V
72V
48V
36V
24V
A
C
N
L
Input
Earth, PE
Output
-
+
B
Installation:
Use DIN-rails according to EN 60715 or EN 50022 with a
height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
output terminals on top and input terminals on the bottom.
For other orientations see datasheet. Do not obstruct air
flow as the unit is convection cooled. Ventilation grid must
be kept free of any obstructions. The following installation
clearances must be kept when power supplies are
permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is
a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom
Installation:
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 oder
EN 50022 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der Einbau
hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangsklemmen unten,
und die Ausgangsklemmen oben befinden. Für andere
Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht
behindern! Das Gerät ist für Konvektionskühlung
ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu
sorgen. Die folgende Einbauabstände sind bei dauerhafter
Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten
Wärmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm
Indicators and Reset Button
DC-ok LED (green):
Indicates a normal operation. The LED is on if the output voltage is higher than
90% of its nominal value.
Warning LED (yellow):
- A steady-state light indicates an output current higher than the nominal current
and that the internal shutdown timer is running.
- A double flash indicates a phase-loss or too low / high input voltage.
- A fast flash warns of an impending temperature shut-down.
Shut-down lamp (red) and reset button:
The red lamp flashes when the device has shut down. Pressing the reset button
initiates a restart. If the fault has been cleared, the device will operate normally.
Anzeigelampen und “Reset“ Taster
“DC-ok” Lampe (grün):
Zeigt einen fehlerfreien Betrieb und eine Ausgangsspannung größer 90% der
Nennspannung an.
”Warning” Lampe (gelb):
- Dauerleuchten zeigt an, dass der Ausgangsstrom höher als der Nennstrom
ist und dass der interne Abschalt-Timer gestartet hat.
- Doppelblinken meldet Phasenausfall oder zu geringe / hohe Eingangsspannung.
- Ein schnelles Blinken kündigt eine mögliche Temperaturabschaltung an.
”Shut-down” Lampe (rot) und “Reset“ Taster:
Die rote Lampe blinkt, wenn das Gerät abgeschaltet hat. Das Drücken des Reset
Tasters verursacht einen Startversuch. Ist zwischenzeitlich der Fehler beseitigt
worden, läuft das Gerät im Normalbetrieb weiter.
PU-353.010.00-10A
Page 4