beautypg.com

Pfister F-WKP-533S User Manual

Page 9

background image

9

20

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)

For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com

• Installation Support
• Care and Warranty Information

Español:

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías

Français :

Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfister.com

• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer

Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al

Consumidor de Price Pfister.

3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables
para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo
del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous

avez acheté votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à

écrire au service à la clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre

lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser
un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents,
de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.
L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !

20 TROUBLESHOOTING

Handle Removal
With valves in closed position, detach Decorative Button (20A), unscrew Fastener (20B) and
remove Handle (20C) from Valve Stem (20D).
Cartridge Replacement
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
Remove
handle (20C) – see above. Remove the Dome Cap (20E) by unscrewing counter clockwise.
Using pliers, unscrew the Retainer Ring (20F). Carefully remove Cartridge (20G) by pulling
it straight up and out. Re-assemble faucet by reversing steps.

20

Español:

: IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Retiro de la manija
Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (20A), desen-
rosque el sujetador (20B) y saque el núcleo de la manija (20C) del vástago de la válvula
(20D).
Reemplazo del cartucho
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Retire
la manija (20C) – consulte arriba. Quite la tapa en forma de cúpula (20E) destornillándola
en el sentido de las agujas del reloj. Destornille el anillo de retención (20F) con alicates.
Retire cuidadosamente el cartucho (20G) halándolos en forma recta hacia arriba y afuera.
Re-ensamble el grifo invirtiendo los pasos.

20

Français :

DÉPANNAGE

Dépose de la manette
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (20A), dévisser la fixation
(20B) et retirer le moyeu de manette (20C) de la tige de robinet (20D).
Remplacement de la cartouche
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Déposer
la manette (20C) – voir ci-dessus. Retirer le capuchon bombé (20E) en le dévissant dans le
sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (20F) à l’aide d’une pince. Enlever la cartou-
che (20G) avec précaution en les tirant droit vers le haut. Remonter le mitigeur en inversant
l’ordre de ces opérations.

20E

20F

18D

18G

20B

20A

20C