beautypg.com

Watts Industries WFHT-RF LCD User Manual

Watts Industries Water boiler

background image

WFHT LCD RF

KEYBOARD/CLAVIER/TOETSEN/TASTEN/COMANDI/

KEYBOARD

/TECLADO/

КНОПКИ

GB/ Navigation key left and minus key

(-◄)

F/ Navigation touche gauche et touche - (-◄)

NL/ Toets links en min (-◄)

D/ Navigieren nach links und Minus-Taste (-◄)

I/ Tasto di navigazione destro e tasto - (-◄)

E/

Navigation key left and minus key

(-◄)

RU/ Перемещение влево и минус (-◄)

GB/ Validation key and mode key

(OK)

F/ Touche de validation et touche mode (OK)

NL/ OK toets en toets mode (OK)

D/ Taste für Bestätigungen und Betriebsart (OK)

I/ Tasto di convalida e tasto di modo (OK)

E/

Validation key and mode key

(OK)

RU/ Подтверждение установки и просмотр режима (OK)

GB/ Navigation key right and plus key

(►+)

F/ Navigation touche droite et touche + (►+)

NL/ Toets rechts en plus

(►+)

D/ Navigieren nach rechts und Plus-Taste (►+)

I/ Tasto di navigazione destro e tasto + (►+)

E/

Navigation key right and plus key

(►+)

RU/ Перемещение вправо и плюс (

►+)

DISPLAY/AFFICHEUR/DISPLAY/ANZEIGE/DISPLAY/

DISPLAY

/WYSWIETLACZ/

ДИСПЛЕЙ

PRESENTATION

- Radio Frequency “RF” thermostat

(433,92Mhz) specially designed for water floor

heating & cooling managed by actuators.

- Possibility to regulate on:

o

Air sensor only

o

Floor sensor only

o

Air & Floor combined with floor sensor

use as limiter.

o

MODE DESCRIPTION

Use the

(OK) key to change the mode in the

Operating mode menu. (The active mode is

framed)

OFF mode:

Use this mode if the zone managed by the

thermostat needs to be turned OFF.

The display will be turned off and all

parameters are saved. (Careful in this mode

your installation can freeze).

COMFORT operating mode:

The comfort temperature will be followed all the

time. By pressing keys

(-◄) or (►+) the

comfort temperature starts to blink and can be

adjusted. The measured temperature

reappears after a few seconds.

REDUCED operating mode:

The comfort temperature will be followed all the

time. By pressing

(-◄) or (►+) keys the

comfort temperature starts to blink and can be

adjusted. The measured temperature

(OK)

reappears after a few seconds.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Measured

temperature

precision

0.1°C

Operating

temperature

0°C - 50°C

Setting temperature

range

5°C – 37°C by 0.5°C

step

Regulation

characteristics

Proportional Integral

regulation (PWM)

(adjustable see

installation menu)

Electrical Protection

Class II - IP30

Power Supply

Battery operated life

2 x 3V (CR2430)

~ 2 years

Radio frequency

433.92 MHz, <10mW.

Norms and

homologation:

Your thermostat has

been designed in

conformity with the

following standards or

other normative

documents:

EN 60730-1 : 2003

EN 61000-6-1 : 2002

EN 61000-6-3 : 2004

EN 61000-4-2 : 2001

EN300220-1/2

EN301489-1/3

R&TTE 1999/5/EC

Low voltage 2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Soft version

V 3.xx

INSTALLATION PARAMETERS MENU

Press the

(OK) key during 5 seconds, then use

(-◄) or (►+) to select the installation parameter

to be adjusted.

Press

(OK) to toggle the parameter setting or

edit the value.

If the value starts to blink you can use

(-◄) or

(►+) keys to adjust this value.

Press

(-◄) or (►+) keys at the same to reset

this value to the factory default value. Once you

have adjusted the value press

(OK) to validate

this parameter value.

PARAMETERS

Default value & other possibilities

rF: Radio configuration mode (see the

corresponding section).

Press

(OK) on this parameter to exit the

parameters menu end come back to the main

display.

JO: Type of degrees displayed

°

C Celsius

°

F Fahrenheit

J1: Operating mode:

Hot for heating application

CLd for cooling application

CY: Proportional Integral regulation time cycle

value in minutes:

15 slow systems adapted to the regulation

of actuators.

Bp: Value of the proportional band in °C:

2.0 °C Adjustable 1°C to + 7°C

Increase the value if the temperature in

the room is unstable.

J5: Anti-lock-braking function of the pump

when

the pump hasn’t worked on a particular day,

start it up for one minute each day:

Pmp Function activated

no Function deactivated

J6: Selection of the sensor used for the

regulation:

Air: Room sensor only or room sensor

with floor limitation if the external sensor is

connected.

Flr: External sensor only without

limitations.

J7: Selection of regulation type:

rEg: Proportional band (PWM)

hys: Static differential of 0.3°K

Cp: Value of the compensation in °C:

2.0°C Adjustable 1°C to 8°C

* This value must be adjusted by a specialist.

A0: Calibration of the internal sensor

(The calibration must be done after 12Hours

working with the same setting temperature)

- To check the temperature in the room, put a

thermometer at 1.5M distance to the floor in the

concerned room and wait 1 hour to be sure that

the thermometer show the correct temperature.

Then you can enter the value saw on the

thermometer with

(-◄) or (►+) keys.

F0: Calibration of the external sensor.

The calibration must be done same as

described above if the external sensor is

connected and used like an external ambiance

sensor.

If the external sensor is used as floor sensor,

the thermometer should be put on the floor.

FL: Lower limitation of the floor temperature.

Only effective if the external sensor is

connected and selected:

5°C Adjustable From 5°C to „FH

FH: Upper limitation of the floor temperature.

Only effective if the external sensor is

connected and selected:

28°C Adjustable From „Fl“ to 37°C

Clr: All parameters are reloaded with default

setting values.

RF“ CONFIGURATION

- To assign (*) the RF thermostat with the

MASTER RF H&C or the MASTER RF 6

ZONES you must put them in „

RF init“ mode.

(Please refer to the receiver leaflet for this).

- After you have just pressed

(OK) key during 5

sec, then the display „

RF“ must be appears.

The thermostat sends its configuration address

by radio signal.

o The thermostat will send now the RF

signal to the receiver. Check on the

receiver the good configuration.

o If the RF learning is not made correctly,

check the installation (antenna

connection, supply voltage...)

o If the RF learning between the thermostat

and the receiver is good, put your

thermostat in the off mode

o On the receiver you can exit the “RF init

mode or configure another thermostat.

(Please refer to the receiver leaflet for

this)

Now you can check the RF distance, go to

the room which must be regulated. Put your

thermostat on the final position (On the wall),
then put the thermostat on the Comfort

mode (setting temperature position). Close

the door and go to the receiver to check if

the new status of the thermostat has

received.

o If it’s good, adjust your setting

temperature as you want. (Check the

setting sent by the thermostat on the

receptor with display)

o If it’s not good, check the installation

(Antenna position, distance...)

* To make the installation easier it will be better

to have the thermostat near to the receiver in

learning mode.

1

- Operating mode menu

(active mode is framed).

- Mode de fonctionnement

(mode activé encadré)

- Functie mode (actieve mode

wordt omkaderd).

- Menü Betriebsart (aktive

Betriebsart ist eingerahmt)

- Modo di funzionamento (il

modo attivato è inquadrato)

- Modo de funcionamiento

- Tryb pracy.

- Пользовательское меню

(активный режим работы в

рамке)

- If symbol is displayed the measured temperature is

shown (position 6)

- Si le symbole est présent, la température ambiante

est affichée en (6)

- Indien opgelicht toont 6

de omgevingstemperatuur.

- Wenn dieses Symbol eingeblendet ist, wird die

gemessene Temperatur angezeigt (Position 6).

- Se il simbolo è presente, la temperatura ambiente è

visualizzata in (6)

- Si está encendido, 5 muestra la temperatura

medida

- Jeśli symbol się pojawia , to jest wyświetlona

aktualnie mierzona temperatura (pozycja 6)

- При отображении данного символа на дисплее

показывается комнатная температура ( 6).

2

- Heating demand indication.

- Indicateur de chauffe

- Weergave brander in

werking.

- Heizanzeige (Wärmebedarf).

- Indicatore di riscaldamento

- Indicador de calefacción

- Grzanie.

- Нагрев помещения

- Measured temperature or set temperature

- Montre la température ambiante ou la consigne

- Gemeten temperatuur of ingestelde temperatuur.

- Zeigt die gemessene bzw. die Solltemperatur an.

- Visualizza la temperatura ambiente o quella

impostata

- Temperatura medida o ajustada

- Temperatura mierzona lub nastawiona.

- Индикация комнатной или установленной

температуры

3

- Cooling demand indication.

- Indicateur de refroidissement

-

Weergave koelsysteem in

werking

- Kühlanzeige (Kühlbedarf).

- Indicatore di raffreddamento

- Indicador de frío

- Chłodzenie.

- Охлаждение помещения

- °C or °F indicator

- Température en °C ou °F

- Temperatuursaanduiding in °C of °F.

- Temperaturanzeige in °C oder °F

- Temperatura in °C o °F

- Indicador °C o °F

- Pomiar wg. skali°C lub °F.

- Индикация температуры в °C или °F

4

- Batteries weak.

- Témoin batteries faibles

- Batterijen vervangen.

- Batterien schwach.

- Spia pile in esaurimento

-

Batteries weak.

- Батарейки разряжены

- Moving bars when transmitting a radio signa Or

Title for installation Parameters (rF, J0,CLr…)

- Symbole de transmission RF ou titre des

paramètres d’installation (rF, J0, Clr…)

- Bewegende strook indien het radio signaal wordt

verstuurd of omschrijving van de installatie

parameters.

- Laufbalken bei Funkübertragung bzw. Bezeichnung

der Anlagenparameter (rF, J0,CLr usw.)

- Indicatore di trasmissione RF o titolo dei parametri

di installazione (rF, J0, Clr…)

- Обозначение параметра в служебном меню (

JO,

CLr…)

PRESENTATION

- Thermostat Radio Fréquence (433,92 Mhz),

destiné à la régulation de plancher chauffant

géré par électrovannes.

- Possibilité de réguler sur :

o

Sonde ambiance seule

o

Sonde sol seule

o

Ambiance et sonde de sol

combinées. Dans ce cas là la sonde

de sol est généralement utilisée en

limitation.

MODE DESCRIPTION

- Votre thermostat est équipé d’une touche

(OK) pour changer de mode de

fonctionnement (le mode actif est encadré):

Mode ARRET :

Utiliser ce mode si votre chauffage doit être

coupé. (Attention ce mode ne maintient pas

une température de Hors Gel). Les

températures réglées sont sauvegardées

indéfiniment.

Mode CONFORT:

Le thermostat suit la température de confort

indéfiniment. Pour ajuster la température de

confort utiliser les touches

(-◄) ou (►+). La

température ambiante est de nouveau

affichée après quelques secondes.

Mode ECO (Réduit)

Le thermostat suit la température réduite

Indéfiniment. Pour ajuster la température de

confort utiliser les touches

(-◄) ou (►+). La

température ambiante est de nouveau

affichée au bout de quelques secondes.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Précision de mesure

0.1°C

Température de

fonctionnement

0°C - 50°C

Plage de réglage de

la température

5°C – 37°C by 0.5°C

step

Caractéristiques de

régulation

Bande proportionnelle

intégrale (Durée du cycle

ajustable voir

paramètres

d’installation)

Protection

Class II - IP30

Alimentation

Autonomie

2 x 3V (CR2430)

~ 2 years

Fréquence radio

433.92 MHz, <10mW.

Normes et

homologation:

Votre thermostat a été

conçu pour répondre

aux normes et

directives

européennes

suivantes:

EN 60730-1 : 2003

EN 61000-6-1 : 2002

EN 61000-6-3 : 2004

EN 61000-4-2 : 2001

EN300220-1/2

EN301489-1/3

R&TTE 1999/5/EC

Basse tension

2006/95/CE

CEM 2004/108/CE

Version du

programme

V 3.xx

MENU PARAMETRES

D’INSTALLATION

Appuyer sur la touche

(OK) pendant 5

secondes, puis utiliser ensuite les touches

(-◄)

ou

(►+) pour sélectionner le paramètre à

ajuster.

Appuyer sur

(OK) pour basculer de la fonction

édition à visualisation de la consigne.

Si la valeur affichée clignote vous pouvez la

modifier avec les touches

(-◄) ou (►+).

Pour

récupérer la valeur préréglée en usine

appuyer sur

(-◄) et (►+) simultanément. Une

fois que vous avez ajusté la valeur, appuyer sur

(OK) pour valider ce paramètre.

PARAMETRES

Valeurs par défaut et autres possibilités

rF: Mode configuration radio (voir la section

correspondante).

Appuyer sur la touche

(OK) pour sortir de ce

paramètre et revenir à l’affichage principal.

JO: Choix du type de «° » sur l’affichage :

°

C : Celsius

°

F : Fahrenheit

J1 : Choix du mode de fonctionnement :

Hot : pour installation de chauffage

Cld : pour installation à air conditionné

Cy : Durée bande proportionnelle en

minutes :

15 : régulation lente adaptée à la

régulation des électrovannes thermiques.

Bp : Valeur de la bande proportionnelle en °C :

2.0°C Réglage de 1°C à 7°C

Augmenter la valeur en cas d’instabilité de

la température dans la pièce.

J5 : Fonction anti-grippage circulateurs et

vannes

Mise en route du thermostat 1 minute chaque

jour à 12h00 ci celui-ci n’a pas fonctionné

durant la journée:

Pmp fonction activée

No fonction désactivée

J6 : Choix de la sonde pour la régulation :

Air : Sonde interne seulement ou sonde

interne avec sonde de sol en limitation si

celle-ci est connectée

Flr : Sonde de sol uniquement sans

Limitations.

J7 : Choix tu type de régulation :

rEg : bande proportionnelle (PWM)

hys: hystérésis de 0.3°K

Cp : Valeur de la compensation en °C :

2.0°C Réglable de 1°C à 8°C

* cette valeur doit être réglée par un spécialiste.

A0 : Etalonnage de la sonde interne.

(La calibration doit être faite après 12 heures

de fonctionnement à la même consigne).

- Pour prendre la température dans la pièce,

mettre un thermomètre à 1.5m du sol dans la

pièce concernée et attendre une heure pour

être sur que le thermomètre montre la bonne

température. Ensuite vous pouvez entrer la

valeur indiquée sur le thermomètre avec les

touches (-◄) et (►+).

F0 : Etalonnage de la sonde externe.

La calibration doit être faite de la même

manière que décrit au dessus si la sonde

externe est connectée et utilisée comme une

sonde d’ambiance externe.

Si la sonde externe est utilisée en sonde de sol,

le thermomètre devra être posée sur le sol.

FL : Limitation basse de la température de

sol. Effectif uniquement si une sonde externe

est connectée :

5°C Réglable de 5°C à « FH »

FH : Limitation haute de la température de sol

Effectif uniquement si une sonde externe est

connectée :

28°C Réglable de « Fl » à 37°C

Clr : Tous les paramètres sont réinitialisés

avec leurs valeurs par défaut.

MODE CONFIGURATION RF

- Pour configurer le thermostat RF avec un

récepteur RF, il faut que ce dernier soit en

mode “

RF init”. (Reportez vous à la notice du

récepteur pour cette opération)

- Ensuite sur le thermostat appuyez sur la

touche

(OK) durant 5 secondes. Le logo

«

Rf » apparaît sur l’afficheur. Le thermostat

envoie les trames de configuration au

récepteur.

o Le thermostat envoie maintenant le signal

de configuration RF au récepteur, vérifiez

sur le récepteur la bonne réception du

signal.

o Si l‘appairage RF n’a pas réussi, vérifiez

l’installation (connexion de l’antenne,

batteries du thermostat…) et répétez

l’étape précédente.

o Si l’appairage entre le thermostat et le

récepteur s’est correctement passé, sur le

thermostat déplacez le cadran sur le

mode

OFF, pour ne pas gêner les

prochaines configurations RF.

o Sur le récepteur, si vous n’avez plus de

thermostat à configurer vous pouvez

quitter le mode “

RF init”.

Vous pouvez maintenant faire un test de

portée pour être sûr de l’installation. Dans la

pièce où doit se trouver le thermostat, placez

le à l’endroit où il sera positionné plus tard

(sur un meuble ou fixé au mur). Réglez la

consigne courante sur la position Maxi,

Fermez les portes et allez vérifier la bonne

réception du nouveau statut sur le récepteur.

o Si le récepteur a correctement reçu le

signal l’installation est Ok. (Vérification de

la consigne envoyée par le thermostat sur

les récepteurs à afficheur)

o Si le récepteur n’a pas correctement reçu

l’information, il se peut que vous soyez en

limite de portée essayer alors de déplacer

l’antenne RF, le thermostat…

* Pour une installation plus rapide et maitrisée il

est préférable d’avoir le thermostat proche du

récepteur en appairage.

BESCHRIJVING FUNCTIE MODES

Radiogestuurde “RF” thermostaat (433,92

Mhz), speciaal ontworpen voor

vloerverwarming en koeling systemen die

aangestuurd worden door actuators.

Instelmogelijkheden:

o

Enkel omgevingsvoeler

o

Enkel externe voeler (vloersensor)

o

Omgevings- en vloersensor

gecombineerd, waarbij de vloersensor

gebruikt wordt als temperatuur

begrenzer.

BESCHRIJVING FUNCTIE MODES

Gebruik de (

OK) toets om van mode te

veranderen. (De actieve mode wordt

omkaderd)

Mode OFF:

Gebruik deze mode om de zone die

aangestuurd wordt door deze thermostaat uit te

zetten.

De display wordt uitgeschakeld en alle

instellingen worden bewaard. (Opgelet: Nu kan

uw installatie bevriezen).

Mode COMFORT:

De comfort temperatuur zal onbeperkt

aangehouden worden. Gebruik de toetsen

(-◄)

of

(►+) voor het instellen van de comfort

temperatuur (de temperatuur knippert op de

display). Nadien wordt de

omgevingstemperatuur terug weergegeven.

Mode VERLAAGDE TEMPERATUUR:

De verlaagde temperatuur zal onbeperkt

aangehouden worden. Gebruik de toetsen

(-◄)

of

(►+) voor het instellen van de verlaagde

temperatuur (de temperatuur knippert op de

display). Nadien wordt de

omgevingstemperatuur terug weergegeven.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN


Meetnauwkeurigheid

0.1°C

Werkingsbereik

0°C - 50°C

Bereik

omgevingstemperatuur

5°C – 37°C in stappen

van 0.5°C

Karakteristieken ver-

schillende

regelingen

Integrale proportionele

regeling (PWM) (aan

te passen in het

installateurs menu)

Bescherming

Class II - IP30

Voeding en autonomie

2 x 3V (CR2430)

~ 2 jaar

Radio frequentie

433.92 MHz, <10mW.

Normen en

homologatie:

Uw thermostaat is

ontworpen in

overeenstemming met

de volgende normen of

andere normatieve

documenten:

EN 60730-1 : 2003

EN 61000-6-1 : 2002

EN 61000-6-3 : 2004

EN 61000-4-2 : 2001

EN300220-1/2

EN301489-1/3

R&TTE 1999/5/EC

Lage spanning

2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Versie programma

V 3.xx

PARAMETERS INSTALLATEUR MENU

Druk op de

(OK) toets gedurende 5 seconden,

gebruik dan de

(-◄) of (►+) toetsen om de aan

te passen installatie parameter te selecteren.

Druk op de

(OK) toets om de parameters te

doorlopen of om de waarde aan te passen.

Als de waarde knippert, dan kan u deze

aanpassen met

de (-◄) of (►+) toets.

Druk tegelijkertijd op de

(-◄) en (►+) toets om

terug te keren naar de fabrieksinstelling. Druk

op

(OK) om te bevestigen.

PARAMETERS

Standaard waarde & andere mogelijkheden

rF: Radio configuratie mode.

Druk op de

(OK) toets bij deze parameter om

het parameters menu te verlaten en naar het

hoofd menu terug te keren.

JO: Type temperatuursaanduiding

°

C Celsius

°

F Fahrenheit

J1: Mode regeling:

Hot voor verwarmingssystemen

CLd voor koelingsystemen

CY: Integrale proportionele regeling (uitgedrukt

in minuten):

15 trage regeling, aangepast aan de

werking van de actuators.

Bp: Waarde van de proportionele band in °C:

2.0 °C Regelbereik: 1°C tot + 7°C

Verhoog deze waarde wanneer de

temperatuur in de ruimte onstabiel is.

J5: Pompbescherming:

de pomp eens per dag te laten werken (indien

de pomp 1 dag niet gewerkt heeft):

Pmp Functie geactiveerd

no Functie uitgeschakeld

J6: Keuze van het type sensor:

Air: Enkel omgevingssensor of

omgevingssensor met vloer beperking

wanneer de vloersensor is aangesloten.

Flr: Enkel vloersensor zonder

beperkingen.

J7: Regelingstype kiezen:

rEg: Proportionele band (PWM)

hys: Hysteresis 0.3°K

Cp: Compensatiewaarde in °C:

2.0°C Regelbereik: 1°C tot 8°C

* Deze waarde mag enkel aangepast worden

door een specialist.

A0: Calibratie van de interne sensor

(omgevings-sensor)

De calibratie mag alleen gebeuren nadat de

ingestelde temperatuur gedurende 12 uren

onveranderd is gebleven.

- Controleer de temperatuur in de ruimte: plaats

een thermometer 1,5 M boven de vloer in de

betrokken ruimte en wacht gedurende 1 uur om

zeker te zijn dat de thermometer de juiste

omgevingstemperatuur aangeeft. Hierna kan de

temperatuur, zoals aangegeven door de

thermometer, ingevoerd worden met de

(-◄) of

(►+) toetsen.

F0: Calibratie van de externe sensor (vloer-

sensor).

De calibratie dient uitgevoerd te worden zoals

hierboven beschreven indien de externe sensor

gebruikt wordt als een externe

omgevingsvoeler.

Indien de externe sensor gebruikt wordt als

vloersensor, dan moet de thermometer op de

grond geplaatst worden.

FL: Minimum beperking van de

vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien

de externe sensor aangesloten en geselecteerd

is:

5°C Regelbereik: 5°C tot „FH

FH: Maximum beperking van de

vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien

de externe sensor aangesloten en geselecteerd

is:

28°C Regelbereik: „Fl“ tot 37°C

Clr: Voor alle parameters worden de

fabrieksinstellingen gekozen.

CONFIGURATIE ZENDER ONTVANGER

- Om de RF thermostaat te configureren met

de MASTER RF H&C of de MASTER RF 6

ZONES, dan moeten deze laatste zich in «

RF

init » mode bevinden (overeenkomstig de

handleiding van de RF ontvanger).

- Druk vervolgens op de toets

(OK) gedurende

5 sec. Op de display zal de vermelding „

RF

verschijnen.

o De thermostaat stuurt nu het RF signaal

naar de ontvanger. Controleer dat de

ontvanger het signaal goed ontvangt.

o Indien de RF configuratie niet geslaagd is,

gelieve dan de installatie na te kijken

(antenne aansluiting, batterij sterkte...) en

vervolgens de vorige stap te herhalen.

o Wanneer de RF configuratie tussen de

thermostaat en de ontvanger gelukt is, zet

de thermostaat dan in OFF mode.

o Op de ontvanger kan de mode “RF init

verlaten worden of een andere thermostaat

kan nu geconfigureerd worden.

Nu kan de RF afstand gecontroleerd worden.

Ga naar de ruimte die afgeregeld moet

worden en monteer de thermostaat aan de

muur. Zet vervolgens de thermostaat in
mode verwarmen

(voorinstelling

temperatuur positie). Sluit de deur, ga naar

de ontvanger en controleer dat de nieuwe

instellingen van de thermostaat door de

ontvanger goed ontvangen werden.

o Wanneer de ontvanger het signaal correct

ontvangen heeft, dan is de installatie

geslaagd. (Controleer de instelling gestuurd

door de thermostaat op de receptor met

display)

o Wanneer de ontvanger het signaal niet

correct ontvangen heeft, kijk dan de

installatie na (antenne verplaatsen, afstand

thermostaat en ontvanger inkorten...)

* Voor een geslaagde RF configuratie is het

aan te raden om de thermostaat en ontvanger

tijdens het configureren dicht bij elkaar te

houden.

WFHT LCD RF

WFHT LCD RF

WFHT LCD RF

GB

F

NL

8

7

6

1
2

3
4

5