Bosch GSN36BW30 Congelatore verticale Bianco User Manual
Bosch Freezers
Table of contents
Document Outline
- de Gebrauchsanleitung
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
- Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
- Technische Sicherheit
- Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
- Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
- Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
- Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Das Gerät eignet sich
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
- Das Gerät ist funkentstört nach EU- Richtlinie 2004/108/EC.
- Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
- Hinweise zur Entsorgung
- * Verpackung entsorgen
- Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
- Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
- * Altgerät entsorgen
- Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
- Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
- m Warnung
- Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
- Lieferumfang
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Raumtemperatur
- Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
- Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +.
- Klimaklasse
- zulässige Raumtemperatur
- SN
- +10 °C bis 32 °C
- N
- +16 °C bis 32 °C
- ST
- +16 °C bis 38 °C
- T
- +16 °C bis 43 °C
- Hinweis
- Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C aus...
- Belüftung
- Bild #
- Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
- Gerät anschließen
- Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
- Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- Elektrischer Anschluss
- Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
- Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild +.
- m Warnung
- Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
- Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B...
- Gerät kennenlernen
- Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
- Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
- Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
- Bild !
- * Nicht bei allen Modellen.
- 1-7
- Bedienelemente
- 8
- Hauptschalter Ein/Aus
- 9
- Beleuchtung (LED)
- 10
- No Frost-System
- 11
- Gefrierfachklappe
- 12
- Glasablage
- 13
- Eisbereiter/Eiswürfelbehälter
- 14
- Gefriergutbehälter (klein)
- 15
- Gefriergutbehälter (groß)
- 16
- Schraubfüße
- 17
- Kälteakku *
- 18
- Gefrierkalender
- 19
- Türentlüftung
- Bedienelemente
- Bild "
- 1
- Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum- Temperaturen in °C.
- 2
- Anzeige Super-Gefrieren Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
- 3
- Anzeige Alarm
- Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
- Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat.
- 4
- Anzeige Energiesparmodus Sie leuchtet, wenn das Gerät nicht in Benutzung ist.
- 5
- Temperatur-Einstelltasten Gefrierraum
- Mit diesen Tasten wird die Temperatur des Gefrierraums eingestellt.
- 6
- Super-Taste Gefrierraum
- Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
- 7
- Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
- Gerät einschalten
- Bild "
- Das Gerät mit Ein/Aus-Taste!/8 einschalten.
- Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 1 blinkt und die Anzeige Alarm 3 leuchtet.
- Drücken Sie die Alarm-Taste 7. Der Warnton schaltet ab und die Temperaturanzeige 1 hört auf zu blinken.
- Wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeige Alarm 3.
- Hinweise zum Betrieb
- ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- ■ Durch das vollautomatische No Frost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- ■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
- Temperatur einstellen
- Gefrierraum
- Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.
- Temperatur-Einstelltaste 5 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
- Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 1 angezeigt.
- Vom Werk aus empfehlen wir im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.
- Energiesparmodus
- Alarmfunktion
- Türalarm
- Temperaturalarm
- Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm und das Gefriergut gefährdet ist.
- Die Alarm-Anzeige 3 leuchtet.
- Nach Drücken der Alarm-Taste 7, zeigt die Temperaturanzeige 1 fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
- Anschließend wird dieser Wert gelöscht und die Temperaturanzeige 1 zeigt die eingestellte Temperatur an.
- Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten
- Alarm abschalten
- Gefriervolumen vollständig nutzen
- Ausstattungsteile herausnehmen
- ■ Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
- ■ Gefrierfachklappe
- Bild %
- 1. Gefrierfachklappe halb öffnen,
- 2. Halterung auf einer Seite vom Gerät lösen,
- 3. Gefrierfachklappe nach vorne ziehen und von Halterung abnehmen,
- 4. Halterung auf der anderen Seite vom Gerät lösen.
- ■ Bei Geräten mit Eisbereiter kann dieser herausgenommen werden. Bild &
- Der Gefrierraum
- Den Gefrierraum verwenden
- ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
- ■ Zum Herstellen von Eiswürfeln.
- ■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
- Hinweis
- Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Tiefkühlkost einkaufen
- Beim Einordnen beachten
- ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
- ■ Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
- ■ Die Lebensmittel breitflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
- Hinweis
- Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
- ■ Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
- Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
- Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
- Hinweis
- Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- Gefriergut verpacken
- Als Verpackung geeignet:
- Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
- Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
- Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
- Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
- Haltbarkeit des Gefriergutes
- Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
- Bei einer Temperatur von -18 °C:
- Super-Gefrieren
- Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
- Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
- Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
- Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
- Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
- Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
- Hinweis
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
- Ein- und Ausschalten
- Bild "
- Super-Taste 6 drücken bis die Anzeige Super 2 leuchtet.
- Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
- Gefriergut auftauen
- Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
- m Achtung
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
- Ausstattung
- Gefriergutbehälter (groß)
- Gefrierkalender
- Kälteakku
- Bild '/B
- Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
- Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.
- Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
- Eisbereiter
- Eisschale
- Gerät ausschalten
- Gerät stilllegen
- Gefrierraum
- Durch das vollautomatische No Frost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
- Gerät reinigen
- m Achtung
- ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
- ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
- Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
- ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
- Die Teile können sich verformen!
- Hinweis
- Ca. 4 Stunden vor dem Reinigen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
- Gehen Sie wie folgt vor:
- Beleuchtung (LED)
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Darauf achten, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- ■ Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich da...
- Betriebsgeräusche
- Ganz normale Geräusche
- Geräusche vermeiden
- Kleine Störungen selbst beheben
- Bevor Sie den Kundendienst rufen:
- Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
- Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
- In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
- Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
- Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
- Keine Anzeige leuchtet.
- Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
- Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
- Warnton ertönt, Anzeige Alarm leuchtet.
- Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut!
- Zum Abschalten des Warntones Alarm-Taste drücken. Bild "/7
- Gerät ist geöffnet.
- Gerät schließen.
- Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Be- und Entlüftung sicherstellen.
- Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
- Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
- Nach Beheben der Störung erlischt die Anzeige Alarm nach einiger Zeit.
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.
- Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im Nofrost-System ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut.
- Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.
- Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen.
- Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild *
- Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen.
- Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.
- Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
- Alarm-Taste Bild "/7 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt.
- Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
- Geräte-Selbsttest
- Geräte-Selbsttest starten
- Geräte-Selbsttest beenden
- Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
- Kundendienst
- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild +
- Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
- Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
- Before you switch ON the appliance
- Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
- The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
- Technical safety
- This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
- The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
- If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
- Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
- Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
- A extension cable may be purchased from customer service only.
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- The appliance is suitable
- This appliance is intended for use in the home and the home environment.
- The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
- The refrigeration circuit has been checked for leaks.
- This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
- Information concerning disposal
- * Disposal of packaging
- The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
- Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
- * Disposal of your old appliance
- Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
- This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
- m Warning
- Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
- Scope of delivery
- Ambient temperature and ventilation
- Ambient temperature
- The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
- The climate class can be found on the rating plate. Fig. +
- Climate class
- Permitted ambient temperature
- SN
- +10 °C to 32 °C
- N
- +16 °C to 32 °C
- ST
- +16 °C to 38 °C
- T
- +16 °C to 43 °C
- Note
- The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
- Ventilation
- Fig. #
- The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
- Connecting the appliance
- After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
- Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
- Electrical connection
- The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
- The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
- For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +
- m Warning
- Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
- Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e....
- Getting to know your appliance
- Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
- The features of the models may vary.
- The diagrams may differ.
- Fig. !
- * Not all models.
- 1-7
- Controls
- 8
- Main On/Off switch
- 9
- Light (LED)
- 10
- No Frost System
- 11
- Freezer compartment flap
- 12
- Glass shelf
- 13
- Ice maker/Ice cube container
- 14
- Frozen food container (small)
- 15
- Frozen food container (large)
- 16
- Height-adjustable feet
- 17
- Ice pack *
- 18
- Freezer calendar
- 19
- Door ventilation
- Controls
- Fig. "
- 1
- Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
- 2
- Display super freezing Illuminates when super freezing is on.
- 3
- Alarm display
- Lights up if the freezer compartment becomes too warm.
- It goes out when the freezer compartment has reached the set temperature.
- 4
- Energy saving mode display It is lit when the appliance is not in use.
- 5
- Temperature selection buttons freezer compartment
- These buttons set the temperature in the freezer compartment.
- 6
- “Super” button (freezer compartment)
- Switches super freezing on and off.
- 7
- Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
- Switching the appliance on
- Fig. "
- Switch on the appliance with the On/Off button !/8.
- A warning signal sounds. The temperature display 1 flashes and the alarm display 3 is lit.
- Press the “alarm” button 7. The warning signal switches off and the temperature display 1 stops flashing.
- When the freezer compartment has reached its set temperature, the alarm display 3 goes out.
- Operating tips
- ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
- ■ The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
- ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- ■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
- Setting the temperature
- Freezer compartment
- The temperature can be set from -16 °C to -26 °C.
- Keep pressing temperature setting button 5 until the required freezer compartment temperature is set.
- The value last selected is saved. The set temperature is indicated on display 1.
- We recommend a factory setting of - 18 °C in the freezer compartment.
- Energy saving mode
- Alarm function
- Door alarm
- Temperature alarm
- The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
- The alarm display 3 is lit.
- When the alarm button 7 is pressed, the temperature display 1 indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.
- Then this value is deleted and the temperature display 1 indicates the set temperature.
- The alarm may switch on without any risk to the frozen food
- Switching off the alarm
- Fully utilising the freezer volume
- Removing the fittings
- ■ Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
- ■ Freezer compartment flap
- Fig. %
- 1. Open freezer compartment flap halfway,
- 2. detach holder from one side of the appliance,
- 3. pull freezer compartment flap forwards and remove from the holder,
- 4. detach holder from the other side of the appliance.
- ■ If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. &
- Freezer compartment
- Use the freezer compartment
- ■ To store deep-frozen food.
- ■ To make ice cubes.
- ■ To freeze food.
- Note
- Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing food
- Purchasing frozen food
- Note when loading products
- ■ Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
- ■ Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
- ■ Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.
- Note
- Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
- ■ To ensure air circulation in the appliance, insert frozen food container all the way.
- Freezing fresh food
- Freeze fresh and undamaged food only.
- To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
- Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
- Note
- Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Packing frozen food
- Suitable packaging:
- Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
- Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
- Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
- Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
- Shelf life of frozen food
- Storage duration depends on the type of food.
- At a temperature of -18 °C:
- Super freezing
- Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
- Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
- As a rule, 4-6 hours is adequate.
- This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.
- If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
- Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
- Note
- When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
- Switching on and off
- Fig. "
- Press the “super” button 6 until the super display 2 is lit.
- Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days.
- Thawing frozen food
- Interior fittings
- Frozen food container (large)
- Freezer calendar
- Ice pack
- Fig. '/B
- If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
- To save space, the ice pack can be stored in the door compartment.
- The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
- Ice maker
- Ice cube tray
- Switching off the appliance
- Disconnecting the appliance
- Freezer compartment
- The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
- Cleaning the appliance
- m Caution
- ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
- ■ Do not use scouring or abrasive sponges.
- The metallic surfaces could corrode.
- ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher.
- The parts may become deformed!
- Note
- Approx. 4 hours before cleaning the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
- Proceed as follows:
- Light (LED)
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Do not block the ventilation openings in the appliance.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- ■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then change slightly. The gap of 75 m...
- Operating noises
- Quite normal noises
- Preventing noises
- Eliminating minor faults yourself
- Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- Temperature differs greatly from the set value.
- In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
- If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
- If the temperature is too low check the temperature again the next day.
- Displays do not illuminate.
- Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
- Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- Warning signal sounds, Alarm display lights up.
- The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk!
- To switch off the warning signal, press the Alarm button. Fig. "/7
- Appliance is open.
- Close the appliance.
- Ventilation openings have been covered.
- Ensure that there is adequate ventilation.
- Too much food was placed in the freezer compartment at once.
- Do not exceed max. freezing capacity.
- When the fault has been eliminated, the Alarm display goes out shortly afterwards.
- Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
- The evaporator (refrigeration generator) in the No Frost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
- To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location.
- Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open.
- After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. *
- To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge.
- The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again.
- Appliance is not cooling, temperature display and light are lit.
- Showroom mode is switched on.
- Hold down alarm button, Fig "/7, for 10 seconds until an acknowledgement signal sounds.
- After a short time check whether your appliance is cooling.
- Appliance self-test
- Starting the appliance self-test
- Ending the appliance self-test
- When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
- Customer service
- Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
- These specifications can be found on the rating plate. Fig. +
- To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
- Repair order and advice on faults
- Avant de mettre l'appareil en service
- Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
- Sécurité technique
- Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
- Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
- Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
- Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
- Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
- S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- L’appareil convient pour
- Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
- L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
- Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
- Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2- 24).
- Conseil pour la mise au rebut
- * Mise au rebut de l'emballage
- L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
- Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
- * Mise au rebut de l'ancien appareil
- Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
- Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
- m Mise en garde
- Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
- Étendue des fournitures
- Contrôler la température ambiante et l'aération
- Température ambiante
- L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
- La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. +.
- Catégorie climatique
- Température ambiante admissible
- SN
- +10 °C à 32 °C
- N
- +16 °C à 32 °C
- ST
- +16 °C à 38 °C
- T
- +16 °C à 43 °C
- Remarque
- L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, ...
- Aération
- Fig. #
- L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
- Branchement de l’appareil
- Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
- Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
- Branchement électrique
- La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
- L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible...
- Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
- m Mise en garde
- Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
- Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
- Présentation de l’appareil
- Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
- L’équipement des modèles peut varier.
- Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
- Fig. !
- * Selon le modèle.
- 1-7
- Éléments de commande
- 8
- Interrupteur principal Marche / Arrêt
- 9
- Éclairage (LED)
- 10
- Système No Frost
- 11
- Trappe du compartiment congélateur
- 12
- Clayette en verre
- 13
- Distributeur de glaçons / Bac à glaçons
- 14
- Bac à produits congelés (petit)
- 15
- Bac à produits congelés (grand)
- 16
- Pied à vis
- 17
- Accumulateurs de froid *
- 18
- Calendrier de congélation
- 19
- Aération de la porte
- Éléments de commande
- Fig. "
- 1
- Affichage de la température régnant dans le compartiment congélateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment congélateur.
- 2
- Indicateur de supercongélation Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
- 3
- L’affichage d’alarme
- S’allume si la température a trop monté dans le compartiment congélateur.
- Il s’éteint une fois que compartiment congélateur a atteint la température réglée.
- 4
- Indicateur de Mode Économie d’énergie S’allume lorsque l'appareil n’est pas en service.
- 5
- Touches de réglage de la température dans le compartiment congélateur
- Ces touches servent à régler la température du compartiment congélateur.
- 6
- Touche « Super » (compartiment congélateur)
- Pour allumer et éteindre la supercongélation.
- 7
- Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
- Enclenchement de l’appareil
- Fig. "
- Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt !/8.
- Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 1 clignote et le voyant d’alarme 3 s’allume.
- Appuyez sur la touche d’alarme 7. L’alarme sonore s’éteint et l’affichage de température 1 cesse de clignoter.
- Une fois que le compartiment congélateur a atteint sa température réglée, le voyant d’alarme 3 s’éteint.
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- ■ Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- ■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
- Réglage de la température
- Compartiment congélateur
- La température est réglable entre -16 °C et -26 °C.
- Appuyez sur la touche de réglage de la température 5 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur.
- L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage 1.
- Nous recommandons de régler le compartiment congélateur sur -18 °C (réglage usine).
- Mode Économie d’énergie
- Fonction alarme
- Alarme relative à la porte
- Alarme de température
- L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer.
- Le voyant d’alarme 3 est allumé.
- Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 7, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur apparaît pendant cinq secondes à l’affichage de température 1.
- Ensuite, cette valeur est effacée et l’affichage de température 1 montre la température réglée.
- L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer
- Désactiver l’alarme
- Utiliser l’intégralité du volume de congélation
- Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez différentes pièces composant l’équipement. Il est possible d’empiler les produits alimentaires directement sur les clayettes.
- Remarque
- Pour respecter les valeurs indiquées sur la plaque signalétique, il faudrait que la pièce d’équipement respectivement la plus haute reste dans l’appareil.
- Pour retirer les pièces d’équipement
- ■ Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
- ■ Trappe du compartiment congélateur
- Fig. %
- 1. Ouvrez à moitié la trappe du compartiment congélateur.
- 2. Détachez la fixation sur un côté de l’appareil.
- 3. Tirez à vous et détachez la trappe de la fixation.
- 4. Détachez la fixation de l’autre côté de l’appareil.
- ■ Sur les appareils avec distributeur de glaçons, il est possible de retirer ce dernier. Fig. &
- Le compartiment congélateur
- Utilisation du compartiment congélateur
- ■ Sert à ranger des produits surgelés.
- ■ Sert à confectionner des glaçons.
- ■ Pur congeler des produits alimentaires.
- Remarque
- Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dы а une cons...
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Attention lors de rangement
- ■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
- ■ Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière.
- ■ Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais à congelér. Le cas échéant, modifiez l’empilage des produits congelés dans les bacs à produits congelés.
- ■ Pour que l’air circule bien dans l’appareil, introduisez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
- Congélation de produits frais
- Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
- Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
- Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Emballer les surgelés
- Emballages adaptés :
- Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
- Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
- Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
- Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
- Durée de conservation des produits surgelés
- La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
- Si la température a été réglée sur -18 °C :
- Supercongélation
- Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
- Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
- 4 à 6 heures suffisent généralement.
- L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
- S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
- Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
- Remarque
- Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
- Allumage et extinction
- Fig. "
- Appuyez sur la touche « super » 6 jusqu'à ce que l'affichage « super » 2 s’allume.
- La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.
- Décongélation des produits
- Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
- m Attention
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
- Equipement
- Bac à produits congelés (grand)
- Calendrier de congélation
- Accumulateurs de froid
- Fig. '/B
- Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour parvenir à la durée maximale de stockage, placez l’accumulateur de froid sur les pr...
- Pour économiser de la place, vous pouvez ranger chaque accumulateur dans le casier en contre-porte.
- Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
- Distributeur de glaçons
- Bac à glaçons
- Coupure de l’appareil
- Remisage de l'appareil
- Compartiment congélateur
- Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît.
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
- Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
- Ces pièces pourraient se déformer !
- Remarque
- Enclenchez la supercongélation env. 4 heures de nettoyer l’appareil, pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
- Procédure :
- Éclairage (LED)
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- ■ Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’apparei...
- Bruits de fonctionnement
- Bruits parfaitement normaux
- Éviter la génération de bruits
- L'appareil ne repose pas d'aplomb
- Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
- Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
- Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
- Remédier soi même aux petites pannes
- Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- La température dévie fortement par rapport au réglage.
- Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
- Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
- Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- Aucun voyant ne s'allume.
- Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complèteme nt branchée dans la prise.
- Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
- Un signal sonore retentit, le voyant d'alarme est allumé.
- La température est tro p élevée dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s'abîmer !
- Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez sur la touche d'alarme. Fig. "/7
- L'appareil est ouvert.
- Fermez l’appareil.
- Orifices d'entrée et de sortie d'air recouverts.
- Veillez à ce que l'air puisse entrer et sortir librement.
- Vous avez mis d'un coup trop de produits à congeler .
- Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
- Une fois le dérangement supprimé, le voyant d'alarme s'éteint au bout d'un certain temps.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température.
- L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système No Frost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique.
- Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais.
- Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
- Au bout de 20 minutes environ, l'eau de dégivrage commence à couler dans le bac d'évaporation au dos de l'appareil. Fig. *
- Pour éviter dans ce cas que le bac d'évaporation ne déborde, récupérez cette eau à l'aide d'une éponge.
- L'évaporateur est entièrement dégivré lorsqu'il ne coule plus d'eau de dégivrage dans le bac d'évaporation. Nettoyez le compartiment intérieur. Remettez ensuite l'appareil en service.
- L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés.
- L’appareil se trouve sur le mode Exposition.
- Appuyez sur la touche d’alarme, Fig. "/7, pendant 10 secondes, jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation se fasse entendre.
- Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil réfrigère.
- Autodiagnostic de l’appareil
- Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
- Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
- Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal.
- Service après-vente
- Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. +
- Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
- Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
- Elementi tecnici di sicurezza
- Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il ga...
- La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sos...
- Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
- Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
- È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
- Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- L’apparecchio è idoneo
- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
- L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
- La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
- Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2- 24).
- Avvertenze per lo smaltimento
- * Smaltimento dell'imballaggio
- L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
- Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
- * Rottamazione di un apparecchio dismesso
- Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
- m Avviso
- I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla ...
- Dotazione
- Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
- In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
- Temperatura ambiente
- L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
- La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura +
- Classe climatica
- Temperatura ambiente ammessa
- SN
- da +10 °C a 32 °C
- N
- da +16 °C a 32 °C
- ST
- da +16 °C a 38 °C
- T
- da +16 °C a 43 °C
- Avvertenza
- L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’a...
- Ventilazione
- Figura #
- L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
- Collegare l’apparecchio
- Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
- Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- Allacciamento elettrico
- La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
- L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/ 50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettr...
- Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta- dati. Figura +
- m Avviso
- I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
- Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove...
- Conoscere l’apparecchio
- Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
- pertanto le dotazioni possono variare.
- Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
- Figura !
- * Non in tutti i modelli.
- 1-7
- Elementi di comando
- 8
- Interruttore principale Acceso/ Spento
- 9
- Illuminazione (LED)
- 10
- Sistema No Frost
- 11
- Sportello del congelatore
- 12
- Ripiano in vetro
- 13
- Produttore di ghiaccio/ contenitore cubetti di ghiaccio
- 14
- Cassetto surgelati (piccolo)
- 15
- Cassetto surgelati (grande)
- 16
- Piedini regolabili
- 17
- Accumulatori del freddo *
- 18
- Calendario di congelamento
- 19
- Disaerazione porta
- Elementi di comando
- Figura "
- 1
- Indicatore temperatura del congelatore I numeri corrispondono alle temperature del congelatore regolate in °C.
- 2
- Indicatore super-congelamento È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione.
- 3
- Spia allarme
- Si accende quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo.
- Essa si spegne quando il congelatore ha raggiunto la temperatura regolata.
- 4
- Indicazione Modo di risparmio energetico È accesa solo quando l'apparecchio non è in uso.
- 5
- Pulsanti di regolazione temperatura del congelatore
- Con questi pulsanti si regola la temperatura del congelatore.
- 6
- Pulsante «Super» (congelatore)
- Dispositivo per attivare o disattivare il super- congelamento.
- 7
- Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
- Accendere l’apparecchio
- Figura "
- Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento !/8.
- Viene emesso un segnale acustico. Il display della temperatura 1 lampeggia e la spia allarme 3 si accende.
- Premere il pulsante di allarme 7. Il segnale acustico si disattiva e il display della temperatura 1 smette di lampeggiare.
- Quando il congelatore ha raggiunto la sua temperatura regolata, la spia allarme 3 si spegne.
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
- ■ Grazie al sistema automatico «No Frost» nel vano congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinamento non è necessario.
- ■ Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente caldo, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
- ■ Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si siano compensate.
- Regolare la temperatura
- Congelatore
- La temperatura può essere regolata da -16 °C a -26 °C.
- Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 5 finché non è regolata la temperatura del congelatore desiderata.
- L’ultimo valore regolato viene memorizzato. La temperatura regolata viene visualizzata nel display 1.
- Consigliamo di regolare nel congelatore una temperatura di -18 °C.
- Modo di risparmio energetico
- Funzione di allarme
- Allarme porta
- Allarme temperatura
- L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischio.
- La spia allarme 3 è accesa.
- Premendo il pulsante di allarme 7, il display della temperatura 1 indica per cinque secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore.
- Infine questo valore scompare ed il display temperatura 1 indica la temperatura regolata.
- Attivazione del segnale acustico di allarme senza che questo costituisca pericolo per gli alimenti congelati
- Disattivare l’allarme
- Sfruttare interamente il volume utile
- Per sistemare la quantità massima di prodotti da congelare, diverse parti dell’attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere allora accatastati direttamente sui ripiani.
- Avvertenza
- Per mantenere i valori indicati sulla targhetta porta-dati, l’elemento rispettivamente superiore dell’attrezzatura deve restare nell’apparecchio.
- Rimozione degli accessori
- ■ Estrarre i cassetti surgelati fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
- ■ Sportello del congelatore
- Figura %
- 1. Aprire a metà lo sportello del congelatore.
- 2. Staccare su un lato il supporto dall'apparecchio.
- 3. Tirare in avanti lo sportello del congelatore e rimuoverlo dal supporto.
- 4. Staccare il supporto dall'apparecchio sull'altro lato.
- ■ Negli apparecchi con produttore di ghiaccio questo può essere estratto. Figura &
- Il congelatore
- Usare il congelatore
- ■ Per conservare alimenti surgelati.
- ■ Per produrre cubetti di ghiaccio.
- ■ Per il congelamento di alimenti.
- Avvertenza
- Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
- Max. capacità di congelamento
- Congelare e conservare
- Acquisto di alimenti surgelati
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- Tenere presente nella sistemazione
- ■ Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
- ■ Non coprire con alimenti congelati le fessure di ventilazione nella parete posteriore.
- ■ Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati.
- Avvertenza
- Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Spostare gli eventuali alimenti surgelati nei cassetti.
- ■ Per garantire la circolazione dell'aria nell'apparecchio, inserire il cassetto surgelati fino all'arresto.
- Congelamento di alimenti freschi
- Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
- Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
- In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
- Avvertenza
- Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Confezionamento di alimenti surgelati
- Sono idonei per il confezionamento:
- fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
- carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
- anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
- I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
- Durata di conservazione dei surgelati
- La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
- Ad una di temperatura di -18 °C:
- Super-congelamento
- Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
- Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il super- congelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi.
- In linea di massima sono sufficenti 4- 6 ore.
- Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
- Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
- Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
- Avvertenza
- Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
- Attivare e disattivare
- Figura "
- Premere ripetutamente il pulsante super 6, finché non si accende la spia «super» 2.
- Dopo 2½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
- Decongelare surgelati
- A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
- m Attenzione
- Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
- Dotazione
- Cassetto surgelati (grande)
- Calendario di congelamento
- Accumulatori del freddo
- Figura '/B
- L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. La durata massima di conservazione si raggiunge deponendo l'accumulatore di freddo sopra gli alimenti nello ...
- Per risparmiare spazio, l’accumulatore può essere conservato nello scomparto della porta.
- L’accumulatore del freddo può essere estratto anche per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo.
- Produttore di ghiaccio
- Vaschetta per ghiaccio
- Spegnere l’apparecchio
- Mettere fuori servizio l’apparecchio
- Congelatore
- Grazie al sistema automatico No Frost nel congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario.
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano.
- Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
- Questi elementi si possono deformare!
- Avvertenza
- Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima della pulizia, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
- Procedere come segue:
- Illuminazione (LED)
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Non ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria dell’apparecchio.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- ■ Se disponibile: Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola variazione...
- Rumori di funzionamento
- Rumori normali
- Evitare i rumori
- L'apparecchio non è correttamente livellato
- Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
- Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
- Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
- Eliminare piccoli guasti
- Prima di rivolgersi al customer service:
- provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
- L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
- In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
- Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
- Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- Tutte le spie spente.
- Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
- Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
- Suona Il segnale acustico e la spia di allarme è accesa.
- La temperatura nel congelatore è troppo alta! Pericolo per gli alimenti!
- Per disattivare il segnale acustico, premere il pulsante di allarme. Figura "/7
- La porta dell’apparecchio è aperta.
- Chiudere la porta.
- I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
- Provvedere a liberare le bocchette di passaggio dell'aria.
- Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
- Non superare la quantità massima di congelamento.
- Eliminato il guasto, la spia allarme si spegne dopo qualche tempo.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- La porta del congelatore è rimasta aperta troppo a lungo; non è più possibile raggiungere la temperatura.
- L’evaporatore (generatore del freddo) nel sistema No Frost è ostruito dal ghiaccio, non riesce più a sbrinarsi automaticamente.
- Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti congelati con i contenitori e deporli ben isolati in un luogo fresco.
- Spegnere l’apparecchio. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio.
- Dopo ca 20 min. l’acqua di sbrinamento comincia a gocciolare nella vaschetta d’evaporazione sul lato posteriore dell’apparecchio. Figura *
- Per evitare in questo caso che la vaschetta d’evaporazione trabocchi, svuotarla periodocamente.
- Quando nella vaschetta d’evaporazione non defluisce più acqua di sbrinamento, l’evaporatore è sbrinato. Pulire il vano interno. Rimettere l’apparecchio in funzione.
- L’apparecchio non raffredda, le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese.
- Il programma «dimostrativo» è attivo.
- Mantenere premuto il pulsante alarm, figura "/7, per 10 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico di conferma.
- Dopo qualche tempo controllare se l’apparecchio raffredda.
- Autotest dell’apparecchio
- Avviare l’autotest dell’apparecchio
- Terminare l’autotest dell’apparecchio
- Alla fine del programma l’apparecchio passa in modalità funzionamento automatico.
- Servizio Assistenza Clienti
- Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
- Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura +
- Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
- Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
- De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
- Technische veiligheid
- Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
- Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
- Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
- Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
- Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
- Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Het apparaat is geschikt
- Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
- Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
- Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
- Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
- Aanwijzingen over de afvoer
- * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
- De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
- U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
- * Afvoeren van uw oude apparaat
- Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de...
- m Waarschuwing
- Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
- Omvang van de levering
- Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
- Omgevingstemperatuur
- Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
- De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. +.
- Klimaatklasse
- Toelaatbare omgevingstemperatuur
- SN
- +10 °C tot 32 °C
- N
- +16 °C tot 32 °C
- ST
- +16 °C tot 38 °C
- T
- +16 °C tot 43 °C
- Aanwijzing
- Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgeslo...
- Beluchting
- Afb. #
- De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
- Apparaat aansluiten
- Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
- Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
- Elektrische aansluiting
- Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
- Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220– 240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
- Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. +
- m Waarschuwing
- Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
- Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
- Kennismaking met het apparaat
- De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
- De uitrusting van de modellen kan variëren.
- Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
- Afb. !
- * Niet bij alle modellen.
- 1-7
- Bedieningselementen
- 8
- Hoofdschakelaar Aan/Uit
- 9
- Verlichting (LED)
- 10
- No Frost-systeem
- 11
- Klep van het vriesvak
- 12
- Glasplaat
- 13
- IJsbereider/ijsblokjesreservoir
- 14
- Diepvrieslade (klein)
- 15
- Diepvrieslade (groot)
- 16
- Schroefvoetjes
- 17
- Koude-accu *
- 18
- Diepvrieskalender
- 19
- Deurontluchting
- Bedieningselementen
- Afb. "
- 1
- Temperatuurindicatie Diepvriesruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de diepvriesruimte in °C.
- 2
- Indicatie supervriezen Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld.
- 3
- Indicatie alarm
- Brandt als het in de diepvriesruimte te warm is.
- De indicatie gaat uit wanneer de diepvriesruimte de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
- 4
- Indicatie Energiebesparingsmodus Deze brandt wanneer het apparaat niet in gebruik is.
- 5
- Temperatuurinsteltoetsen diepvriesruimte
- Met deze toetsen wordt de temperatuur van de diepvriesruimte ingesteld.
- 6
- Toets „super” (Diepvriesruimte)
- Om het supervriessysteem in en uit te schakelen.
- 7
- Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”).
- Inschakelen van het apparaat
- Afb. "
- Het apparaat met de toets Aan/Uit !/8 inschakelen.
- Er is een alarmsignaal te horen. De temperatuurindicatie 1 knippert en de alarm-indicatie 3 brandt.
- Druk de alarmtoets 7 in. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld en de temperatuurindicatie 1 stopt met knipperen.
- Wanneer de diepvriesruimte de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat indicatie alarm 3 uit.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- ■ Door het volledig automatische No Frost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is niet nodig.
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- ■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
- Instellen van de temperatuur
- Diepvriesruimte
- De temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -26 °C.
- Temperatuur-insteltoets 5 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de diepvriesruimte is ingesteld.
- De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 1 aangegeven.
- Wij adviseren een instelling van -18 °C voor de diepvriesruimte.
- Energiebesparingsmod us
- Alarm function
- Deuralarm
- Temperatuuralarm
- Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.
- De indicatie alarm 3 brandt.
- Na indrukken van de alarmtoets 7, geeft de temperatuurindicatie 1 gedurende vijf seconden de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte heeft geheerst.
- Daarna wordt deze waarde gewist en toont de temperatuurindicatie 1 de ingestelde temperatuur.
- Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen
- Alarm uitschakelen
- Vriesvermogen volledig benutten
- Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren onder te brengen, kunnen verschillende onderdelen eruit gehaald worden. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus worden gestapeld.
- Aanwijzing
- Om de op het typeplaatje vermelde waarden aan te houden, moet het bovenste uitrustingsonderdeel in het apparaat blijven.
- Onderdelen eruit halen
- ■ Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
- ■ Klep van het vriesvak
- Afb. %
- 1. Klep van het vriesvak half openen.
- 2. Houder aan een zijde van het apparaat losmaken.
- 3. Klep van het vriesvak naar voren trekken en van de houder nemen.
- 4. Houder aan de andere zijde van het apparaat losmaken.
- ■ Bij apparaten met een ijsbereider kan deze worden verwijderd. Afb. &
- De diepvriesruimte
- De diepvriesruimte gebruiken
- ■ voor het opslaan van diepvriesproducten,
- ■ om ijsblokjes te maken,
- ■ om levensmiddelen in te vriezen.
- Aanwijzing
- Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
- Maximale invriescapaciteit
- Invriezen en opslaan
- Inkopen van diepvriesproducten
- Attentie bij het inruimen
- ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.
- ■ De ventilatiesleuf aan de achterwand niet met diepvrieswaren afdekken.
- ■ De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen.
- Aanwijzing
- De vers in te vriezen levensmiddelen mogen niet met de al ingevroren levensmiddelen in aanraking komen. Eventueel de door en door bevroren levensmiddelen in de diepvriesladen omstapelen.
- ■ Om de luchtcirculatie in het apparaat te waarborgen, de diepvrieslade tot de aanslag inschuiven.
- Verse levensmiddelen invriezen
- Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
- Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
- Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
- Aanwijzing
- Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Diepvrieswaren verpakken
- Voor verpakking geschikt:
- Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
- pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
- elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
- Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
- Houdbaarheid van de diepvrieswaren
- De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen.
- Op een temperatuur van -18 °C:
- Supervriezen
- De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
- Schakel enkele uren voordat u de verse levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
- Doorgaans is 4-6 uur van tevoren voldoende.
- Na het inschakelen werkt het apparaat permanent, in de diepvriesruimte wordt een zeer lage temperatuur bereikt.
- Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
- Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.
- Aanwijzing
- Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
- In- en uitschakelen
- Afb. "
- Super-toets 6 ingedrukt houden tot de indicatie super 2 brandt.
- Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen automatisch uitgeschakeld.
- Ontdooien van diepvrieswaren
- Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
- m Attentie
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
- Uitvoering
- Diepvrieslade (groot)
- Diepvrieskalender
- Koude-accu
- Afb. '/B
- De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste opslagtijd wordt bereikt wanneer u het koelelement in het bovenste vak op de levensmiddelen legt.
- Om ruimte te besparen kan de accu in het vak in de deur bewaard worden.
- De koude-accu kan ook voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden.
- IJsbereider
- IJsbakje
- Uitschakelen van het apparaat
- Buiten werking stellen van het apparaat
- Diepvriesruimte
- Door het volledig automatische No Frost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig.
- Schoonmaken van het apparaat
- m Attentie
- ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
- ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken.
- Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
- ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
- Ze kunnen vervormen!
- Aanwijzing
- Ca. 4 uur voor het reinigen de supervriesfunctie inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en daardoor langere tijd op omgevingstemperatuur bewaard kunnen worden.
- U gaat als volgt te werk:
- Verlichting (LED)
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- ■ Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. De energieopname kan dan ...
- Bedrijfsgeluiden
- Heel normale geluiden
- Voorkomen van geluiden
- Het apparaat staat niet waterpas
- Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
- Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
- Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
- Kleine storingen zelf verhelpen
- Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
- Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
- Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
- In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
- Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
- Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
- Geen enkele indicatie brandt.
- Stroomuitval; de zekering is uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact.
- Stekker in het stopcontact steken. Controleer of er stroom is. Controleer de zekeringen.
- Er is een alarmsignaal te horen; de indicatie „Alarm” brandt.
- In de diepvriesruimte is het te warm! Gevaar voor de diepvrieswaren!
- Om het alarmsignaal uit te schakelen de alarmtoets indrukken. Afb. "/7
- De deur is geopend.
- Deur sluiten.
- De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
- Afdekking verwijderen.
- Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen.
- Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
- Als de storing is verholpen gaat het alarmindicatie na een tijdje uit.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt.
- Er zit zo veel ijs op de verdamper dat het No Frost-systeem niet meer volautomatisch ontdooit.
- Om de verdamper te ontdooien: de laden met diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd op een koele plaats bewaren.
- Apparaat uitschakelen en van de wand wegschuiven. Deur van het apparat open laten.
- Na ca. 20 minuten begint het dooiwater in de dooiwateropvanschaal aan de achterwand van het apparaat te lopen. Afb. *
- Om te voorkomen dat de dooiwateropvangschaal overloopt: het dooiwater met een spons opnemen.
- Als er geen dooiwater meer in de opvangschaal loopt, is de verdamper ontdooid. Binnenkant van de diepvriesruimte schoonmaken. Het apparaat weer in werking stellen.
- Het apparaat koelt niet, de temperatuurindicati e en de verlichting branden.
- Het presentatielicht is ingeschakeld.
- Alarmtoets, afb "/7, gedurende 10 seconden ingedrukt houden tot een bevestigingssignaal te horen is.
- Na een tijdje controleren of het apparaat koelt.
- Zelftest apparaat
- Zelftest starten
- Zelftest apparaat beëindigen
- Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
- Servicedienst
- Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
- U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. +
- Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
- Verzoek om reparatie en advies bij storingen