Burkert Type 7604 User Manual
Page 2

Die Förderrate der Pumpe ist abhängig von:
- der Viskosität des geförderten Mediums,
- den Strömungswiderständen vor und
nach der Pumpe (z. B. Verschlauchung),
- der Frequenz der Versorgungsspannung.
The pumping rate of the pump depends on:
- the viscosity of the medium being pumped,
- the flow resistances before and after the
pump (e.g. hoses),
- the frequency of the power supply,
Le débit de la pompe dépend:
- de la viscosité du fluide transporté,
- des résistances à l'écoulement avant et
après la pompe (p. ex. tuyautage),
- de la fréquence de la tension d'alimentation,
La tasa de suministro de la bomba es función de
- La viscosidad del medio impelido,
- Las resistencias a la corriente antes y despué
bomba ( p. ej. colocación de tubos flexibles),
- La frecuencia de la tensión de alimentación.
Caractéristiques techniques / Datos té
ATTENTION!
re to observe generally accepted safety rules
planning, installing and using this device. For
ple, take suitable measures to prevent
entional operations of the device.
ot impair the operation of the device.
ot attemp to detach or unscrew any lines or
s in the system that are under pressure, and
s be sure to switch off the voltage supply
e working on the system!
crewing the micro pump to the connector plate,
sure the seal is properly seated.
e using aggressive media, test the resistance of
arts coming into contact with the media!
micro pump cannot be dismantled!
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
a las correspondientes reglas generales y
reconocidas de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamien-tos no intencionados o perjuicios
inadmisibles.
• Prestar atención a que en el caso de sistemas que se
encuentren bajo presión no deben desconectarse
conducciones y válvulas.
• Prestar atención al asiento perfecto de la junta al
atornillar la microbomba con la placa de enlace.
• ¡Con anterioridad a la utilización de medios agresivos,
comprobar la resistencia de las piezas en contacto
con el medio!
• ¡La microbomba no puede ser desmontada!
Technische Daten / Technical data
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
e the proper function of the device and promote
you must comply with the information in these
ctions and the application conditions and
ovided in the Type 7604 Data Sheet. Usage of the
er that is contrary to these Operating Instructions
conditions and specifications provided in the
Sheet is improper and will void your warranty.
s exclusively as a micro pump for the media
ata sheet.
Any other use is considered improper
l not be responsible for any improper use of
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions
conte-nues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions
d’uti-lisation et les données admissibles mentionnées dans la fiche
technique du type 7604.
En cas d’inobservation de ces instruc-
tions et d’interventions non autorisées dans l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant l’appareil et
les accessoi-res s’éteint!
L'appareil sert exclusivement de
micropompe pour les fluides autorisés dans la fiche technique.
Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera
considérée comme
non conforme aux prescriptions. Pour les
dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité. L’utilisateur seul en assume le risque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y da-
tos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 7604, de modo
que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo
tiempo apto para el empleo.
La inobservancia de estas indicaciones
así como las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la
declinación por nuestra parte de toda clase de responsabilidad,
además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas
de los accesorios.
El aparato sirve exclusivamente como micro-
bomba para los medios autorizados según la hoja de datos.
Cualquier otra utilización que vaya más e
lla no será conforme a las
disposiciones. El fabricante / suministrador no es responsable de los
daños que de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde
únicamente al usuario.
Seguridad
Fluidischer Anschluss / Fluid connection
Raccordement fluidique / Conexión fluídica
0 bar, psi, kPa
Förderrate / Pumping rate / Débit / Tasa de su
ATTENTION!
• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation
de l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles
applicables et généralement reconnues en matière
de technique de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu’il n’est pas permis de desserrer des
conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes!
• Veiller à ce que le joint soit parfaitement en place en
vissant la micropompe à la plaque de raccordement.
• Contrôler la résistance des pièces en contact avec le
fluide avant d'employer des fluides agressifs!
• La micropompe ne peut être démontée!