Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Danze D304066 User Manual
Page 5

Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
8.
After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water
supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush
debris from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de
agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo
durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva
a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les
manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer
tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et
remettre le brise-jet en place.
7.
The supply hoses fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to threads
on valve before attaching the supply hose.Tighten the hose onto water
supply.
Las mangueras de suministro calzan en válvulas de suministro de 3/8”.
Aplique cinta de plomería en las roscas de la válvula antes de colocar la
manguera de suministro de agua.Ajuste la manguera en la boca de
entrada del agua.
Les boyaux d’alimentation conviennent à des robinets d’alimentation de 9
mm (3/8 po). Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets du robinet avant
de fixer le boyau d’alimentation.Visser le boyau sur la conduite
d'alimentation d'eau.
1
2
6.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To
avoid breaking the copper tube from the faucet, use two
wrenches (as shown) to keep from twisting the supply
tube from the faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro
de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo,
use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar
la tuerca [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation
d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de
cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il
est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation
provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou.