Maintenance – valves, Maintenance – spout, Mantenimiento – válvulas – Factory Direct Hardware Brizo 65814LF User Manual
Page 4: Mantenimiento – surtidor, Entretien – soupape, Entretien – bec

4
61566 Rev. D
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle blade (2) from body (3) by turning blade counterclockwise.
B. Using an allen wrench, loosen set screw (4) inside handle body (3). Pull body 
from adapter (5).
C. Remove adapter (5) and unthread handle base (6).
D. Loosen set screw (7) and remove escutcheon (8), if necessary.
E.	Unthread	cartridge	(1)	by	turning	it	counterclockwise	using	a	17	mm	or	11/16"	hex	 
socket wrench.
F. Install new cartridge and reassemble other parts in reverse order.
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at the back of the spout, replace o-ring (1) on spout
adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to 
 remove it from adapter.
B. Remove old o-ring (1) and replace with new one. 
C. Reassemble in reverse order.
1
2
3
6
8
2
1
3
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si usted tiene filtraciones o fugas de agua desde el surtidor o alrededor del cuerpo
de la manija, cambie el cartucho de la válvula (1). 
A. Quite el mango de la manija (2) del cuerpo (3) girando el mango en sentido 
contrario de las manecillas del reloj.
B. Usando una llave de tuercas Allen, afloje el tornillo de ajuste (4) dentro del
cuerpo de la manija (3). Hale el cuerpo del adaptador (5).
C. Quite el adaptador (5) y desenrosque la base de la manija (6). 
D. Afloje el tornillo de ajuste (7) y quite la chapa de cubierta (8), si es necesario. 
E. Desenrosque el cartucho (1) girando en dirección contraria de las manecillas del 
reloj usando una llave de cubo hex de 17 mm ó 11/16".
F. Instale el nuevo cartucho y ensamble otra vez las otras piezas en orden inverso.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si el agua se filtra o fuga por la parte posterior de su llave de agua, cambie el
aro-O (1) en el adaptador del surtidor (2). 
A. Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor 
 directamente hacia afuera para sacarlo del adaptador. 
B. Quite el aro-O Viejo (1) y cámbielo por uno nuevo. 
C. Reensamble en orden inverso. 
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE
L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par le bec ou par le pourtour de la manette, remplacez la cartouche
de la soupape (1).
A. Retirez la lame de manette (2) du corps (3) en la tournant dans le sens antihoraire.
B. À l’aide d’une clé Allen, desserrez la vis de calage (4) située à l’intérieur du corps 
de la manette (3). Écartez le corps de la manette de l’adaptateur (5).
C. Enlevez l’adaptateur (5) et dévissez la base de la manette (6).
D. Desserrez la vis de calage (7) et enlevez la plaque de finition (8), s’il y a lieu.
E. Dévissez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une 
clй а douille 17 mm ou 11/16 po.
F. Installez la cartouche neuve et reposez les autres éléments dans l’ordre inverse à
celui de leur dépose.
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE
L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit à l’arrière du bec, remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur
du bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) dans la partie inférieure du bec et tirez sur le bec 
 sans l’incliner pour le retirer de l’adaptateur.
B.	Enlevez	le	vieux	joint	torique	(1)	et	remplacez-le	par	un	joint	neuf.
C. Reposez le bec dans l’ordre inverse à celui de sa dépose.
4
5
3.2 mm
7
