beautypg.com

Maintenance, Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Delta 16968-SSSD-DST Talbott  User Manual

Page 3: Cleaning and care, Instructions de nettoyage, Limpieza y cuidado de su llave

background image

If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (1) (Note: some models
require wrench (2) to remove aerator.),
or
B. (989 Series Only) Unscrew hose from
spray head and clean debris from
screen (the screen is located just
inside the spray (3)).
IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.
(Failure to reinstall the screen could damage
internal parts.)

If faucet leaks from under handle: Remove handle
(4) and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6)
is tight.

Maintenance

3

4

5

6

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (1) (Nota: algunos
modelos requieren una llave de tuercas (2)
para sacar el aereador.),
o
B. (Sólo 989 series)

Destornille la manguera

de la cabeza del rociador y limpie los
escombros de la rejilla (la rejilla está dentro
de la cabeza del rociador) (3).
IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la
reinstala podria dañar las partes internas).

Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(6) esté apretada.*

Entretien

Si le debit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (Note : sur cer-
tains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour enlever
l’aérateur.)
; ou
B. (Seria 989 seulement) Dévissez le tuyau,
retirez le du bec-douchette et nettoyez le filtre en
toile métallique (à l’intérieur du bec-douchette) (3).
IMPORTANT – Remettez le filtre en place.
L’absence du filtre peut entraîner l’endom
magement des éléments internes.

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une
clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela con
una toalla suave.

If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (7). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (6) is tightened securely with
a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (7).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is
tightened securely with a wrench.*

* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.

Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)
esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración desde la
salida del surtidor –
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). sando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté
apretada.*

* AVISO: Si no aprieta fi jamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.

Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse
del surtidor o gotear por un período corto de tiempo
después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga fl exible.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté
apretada.*

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche (7).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca
tapa (6) esté apretada.*

* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou

1

7

3

62817 Rev. D

Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long fl exible hose.

Note: Do not attempt to disassemble cartridge (7).
There are no repairable parts inside.

Nota: No procure desmontar el cartucho (7). No hay
piezas reparables adentro.

dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du fl exible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (7).
Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

1

2