beautypg.com

Maintenance mantenimiento, Entretien, Optional temperature indicator ring – Factory Direct Hardware Brizo 63970LF Venuto User Manual

Page 10: Cleaning and care, Anneau facultatif d’indicateur de la température, Instructions de nettoyage, Anillo opcional del indicador de la temperatura, Limpieza y cuidado de su llave

background image

If faucet exhibits very low flow –

A. Remove and clean aerator (1), or

B. Unscrew hose from spray head and clean

debris from screen (2) (the screen is located just

inside the spray).

IMPORTANT: Reinstall screen

to the spray head (failure to reinstall the screen

could damage internal parts).

If faucet leaks from under handle or

from spout outlet – Insert a small screwdriver

into slot (3) in button (4) and remove. Loosen

set screw (5) inside of handle. Remove handle.

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe muy poco flujo –

A. Quite y limpie el aireador (1), ó

B. Destornille la manguera de la cabeza del

rociador y limpie los residuos de la tela metálica (2)

(la tela metálica o coladero está justo en la parte

interior del rociado).

IMPORTANTE: Reinstale la

tela metálica en la cabeza del rociador (el no

reinstalar la tela metálica pudiera dañar las

partes internas).

Si el agua se filtra por debajo de la manija o

desde la salida del surtidor – Introduzca un

destornillador pequeño en la muesca (3) en el

botón (4) y sáquelo. Afloje el tornillo de ajuste (5)

dentro de la manija. Quite la manija. Quite la tapa

Entretien

Si le débit du robinet est très faible –

A. Enlevez l’aérateur (1) et nettoyez-le OU

B. Dévissez le tuyau souple de la tête de pulvérisation

et enlevez les corps étranger qui se trouvent sur le

filtre métallique (2).

IMPORTANT : N’oubliez pas de

remettre le filtre métallique en place (autrement, les

éléments internes du robinet pourront être abîmés).
Si le robinet fuit sous la manette ou par la

sortie du bec – Introduisez un petit tournevis dans

la rainure (3) du bouton (4) et enlevez le bouton.

Desserrez la vis de calage (5) à l’intérieur de la

manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (6)

en le tournant dans le sens antihoraire. Il est possible

que le chapeau tourne difficilement en raison de la

Optional Temperature Indicator Ring:

If required, a red/blue indicator ring (9) can be

installed under decorative cap. Remove ring from

adhesive sheet and install as shown.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.

Although its finish is extremely durable, it can be

damaged by harsh abrasives or polish. To clean,

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry

with a soft towel.

Anneau facultatif d’indicateur de la

température :

S’il y a lieu, anneau rouge/bleu d’indicateur (9) peut

être installé sous le chapeau décoratif. Enlevez

l’anneau de la feuille adhésive et l’installez

comme montré.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est

extrêmement durable, il peut être abîmé par des

produits fortement abrasifs ou des produits de

polissage. Il faut simplement le frotter doucement

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un

chiffon doux.

Anillo opcional del indicador de

la temperatura:

Si procede, un anillo rojo/azul del indicador (9)

se puede instalar debajo del casquillo decorativo.

Quite el anillo de la hoja adhesiva e instálelo como

se muestra.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque

su acabado es sumamente durable, puede ser

afectado por agentes de limpieza o para pulir

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente

frótela con un trapo húmedo y luego séquela con

una toalla suave.

Remove cap (6) by rotating counterclockwise. Bonnet

may be stiff due to O-ring, but should rotate by hand.

Remove bonnet nut (7) by rotating counterclockwise with

a wrench. Remove cartridge (8) by pulling directly back

on stem. Replace cartridge and reassemble.

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut

with a wrench could result in water damage.
Note:
A small amount of water may run out the spout

or drip for a very short period after the faucet is shut

off. This is a natural occurrence caused by the long

flexible hose.

ó casquillo (6) girando en dirección opuesta a la de las

manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso por

el aro-O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa

(7) girando en dirección opuesta a las de las manecillas

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (8)

halando directamente hacia atrás de la espiga. Coloque

otra vez el cartucho y reensamble.

AVISO: Si no

aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de

tuercas pudiera resultar en daño por agua.
Nota:
Una cantidad pequeña de agua puede

escurrirse del surtidor o gotear por un período

corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto

es una ocurrencia natural causada por la manguera

larga flexible.

présence du joint torique, mais vous devriez pouvoir

le desserrer à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (7)

en le tournant dans le sens antihoraire avec une clé.

Enlevez la cartouche (8) en tirant directement sur la

tige. Remplacez la cartouche et remettez les autres

éléments en place.

MISE EN GARDE : L’omission

de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.
Note :
Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou

dégoutter pendant une très courte période après la

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la

longueur du flexible.

1

10

63056 Rev. A

4

3

5

5

4

7

6

8

2

9

This manual is related to the following products: