Factory Direct Hardware Delta 553LF User Manual
Page 3

65980 Rev. B
3
2
A.
A.
B.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet
connections (1), or use coupling nuts (3) (not supplied) with 3/8"
O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do
not overtighten.
Note: Be careful when bending the copper
tubing–Kinked tubes will void the warranty.
Supply Line Connections
3
A.
B.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de
llaves de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de aco-
plamiento (3) (no incluidas) con espigas de nariz esférica de D.E.
de 3/8” (2). Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete
demasiado.
Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos de
cobre–tubos torcidos anularán la garantía.
Conexiones par alas Líneas de Suministro
A.
B.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords
1/2 po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) (non fournis) avec
des tubes-raccords 3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez
deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant.
La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont
été pincés.
Branchement des conduites d’arrivée d’eau
1
2
3
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
B.
1
2
1
Make Connections to water supplies (1), Use the recommended
connectors (2) (not supplied), see step 2B. Turn on hot and cold
water supplies and flush water lines into a container for one
minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Haga las conexiones a las líneas de agua(1), Use conexiones (2) de
llaves de agua (no incluidas), paso 2B. Abra los suministros de agua
caliente y fría y deje correr el agua por las tuberías hasta un
recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo
que pudiera causar daño a las partes internas.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau (1). Utilisez des connecteurs (2),
l’étape 2B. Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à
fond et laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
Springloaded Plug
Tapón a resorte
Bouchon à ressort
Gasket
Junta
Joint à débit partiel
Gasket
Junta
Joint à débit partiel
Washer
Arandela
Rondelle
Tail
Cola
Queue
Lock Nut
Tuerca de Fijación
Contre-écrou
5
1
2
3
6
4
Ɣ Remove springloaded plug (1) from assembly.
Ɣ Insert white gasket (2) on underside of flange and insert into sink.
Ɣ Install black gasket (3), washer (4) and nut (5) from below sink and
tighten nut.
Ɣ Screw on tail (6) and hand-tighten.
Ɣ Connect assembly to drain.
Ɣ Thread in springloaded plug (1).
SPRINGLOADED POP-UP (33W576) INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Ɣ Quite la tapa del automático a resorte (1).
Ɣ Inserte la junta blanca (2) en el lavamanos por debajo del reborde y insertar.
Ɣ Instale la junta negra (3), la arandela (4) y la tuerca (5) desde abajo del
lavamanos y ajuste la tuerca.
Ɣ Atornille la pieza de cola (6) y ajústela con la mano.
Ɣ Conecte el conjunto al drenaje.
Ɣ Atornille el tapón a resorte (1).
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL AUTOMATICO
A RESORTE (33W576)
Ɣ Retirer la tige à resort (1) de l’assemblage.
Ɣ Insérer le joint blanc (2) sous la face inférieure de la bride et insert, dans l’évier.
Ɣ Installer le joint noir (3), la rondelle (4) et l’écrou (5) du dessous de l’évier.
Serrer l’écrou.
Ɣ Visser la queue (6) et serrer à la vidange.
Ɣ Fileter le bouchon à resort (1).
DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR LE BOUTON À
RESSORT (33W576)