beautypg.com

Factory Direct Hardware Delta 538-MPU-DST User Manual

Page 10

background image

reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is

tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4)

is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten

bonnet nut with a wrench could result

in water damage.
Note:
Do not attempt to disassemble cartridge

(3). There are no repairable parts inside.

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this

product. Although its finish is extremely durable,

it can be damaged by harsh abrasives or polish.

To clean, simply wipe gently with a damp cloth

and blot dry with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini

est extrêmement durable, il peut être abîmé

par des produits fortement abrasifs ou des

produits de polissage. Il faut simplement le

frotter doucement avec un chiffon humide et

le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera

resultar en daño por el agua.
Nota:
No trate de desarmar el cartucho (3).

Dentro de este no existen piezas que

sean reparables

.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.

Aunque su acabado es sumamente durable,

puede ser afectado por agentes de limpieza

o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,

simplemente frótela con un trapo húmedo y

luego séquela con una toalla suave.

If faucet exhibits very low flow:

A.

Remove and clean aerator (1) with supplied

wrench (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace

valve cartridge (3). When reinstalling parts,

make sure bonnet nut (4) is tightened

securely

with a wrench.*

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim cap (5).

Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER

SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When

5

4

3

1

2

10

60119 Rev. C

llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula

de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las

piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)

con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración

desde la salida del surtidor – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:

A.

Quite y limpie el aireador (1) con la llave de

herramientas suministrada (2), ó

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace la válvula de cartucho (3).

Cuando esté reinstalando las piezas,

asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)

con llave de tuercas.*

Si se filtra el agua por debajo de la llave

de agua:

Quite la manija y desenrosque la tapa de

accesorio (5). Usando una llave de tuercas,

asegúrese de fijar bien tuerca tapa (4) con

cartouche (3). Lors de la repose des pièces,

serrez l’écrou-chapeau (4) solidement avec

une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec –

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose

des pièces, serrez l’écrou-chapeau (4) solidement

avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer

l’écrou-chapeau solidement peut occasionner

une fuite d’eau et des dégâts.
Note :
Ne tentez pas de désassembler la cartou-

che (3). Elle ne contient pas de pièces réparables.

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) avec la clé fournie (2)

et nettoyez-le ou

B. INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Remplacez la cartouche (3). Lors de la

repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau

(4) solidement avec une clé.*

Si le robinet fuit sous la poignée :

Enlevez la manette et dévissez le capuchon

de finition (5). À l’aide d’une clé, assurez-vous

que l’écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ

L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la