beautypg.com

Safety seguridad sécurité, Peligro de estrangulamiento, Mise en garde – BabyTrend TS66773 - EURORIDE TRAVEL SYSTEM - MILLENNIUM User Manual

Page 7: Danger d’étranglement, Warning, Strangulation hazard, Advertencia

background image

Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

11

resbalones. Siempre use el arnés

de seguridad.

PELIGRO DE

ESTRANGULAMIENTO:

El niño se puede estrangular

con las correas sueltas. Nunca

deje al niño en el asiento cuando

las correas estén sueltas o sin

terminar de colocar.

MISE EN GARDE :

Éviter les blessures graves

causées par une chute ou une

glissade. Toujours utiliser le

harnais de sécurité.

DANGER

D’ÉTRANGLEMENT :

Un

enfant pourrait s’étrangler dans

des sangles lâches. Ne jamais

laisser un enfant dans le siège

lorsque les sangles sont lâches

ou défaites.

• The shoulder straps of the 5-point harness

have 3 attachment positions. Select

the position that places the shoulder

strap level with, or below the top of the

child’s shoulder. To adjust harness height

unhook the shoulder strap from the crotch

buckle. (Fig. 6a) Feed the shoulder strap

through the harness spread slots. You

can access these slots from the rear of

the seat underneath the fabric. Feed

shoulder strap through appropriate slot and

reattach shoulder strap to crotch buckle.

• Carefully place the child in the stroller

seat and bring the safety harness around

the child’s waist and over the shoulders.

Place the crotch strap between the

child’s legs. Insert the male end of each

shoulder/waist belt into the buckle on

the crotch strap. Tighten the harness

to be snug around the child’s waist and

• To engage brakes, apply light downward

pressure to the brake lever located on each rear

wheel. The stroller may require slight forward

or rearward movement in order to line up the

teeth on the brake with each wheel brake

cluster. (Fig. 5) Check that the stroller will not

move and that both brakes are properly applied.

To release, gently lift up on the brake lever.

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión

hacia abajo a la palanca del freno situada en

cada rueda trasera. El carrito podría requerir

un leve movimiento hacia delante o hacia atrás

para alinear los dientes del freno con el piñón

del freno de cada rueda. (Fig. 5) Verifique que

el carrito no se mueva y que ambos frenos

estén aplicados correctamente. Para soltarlos,

levante suavemente la palanca del freno.

• Pour engager les freins, appliquer une

pression légère vers le bas sur le levier de

verrouillage situé sur chaque roue arrière.

Engager les freins peut exiger un léger

mouvement vers l’avant ou vers l’arrière dans

le but d’aligner les dents sur le frein avec

les roues. (Fig. 5) Vérifiez que la poussette

ne se déplace pas et que les freins sont

correctement appliqués. Pour libérer les

freins, soulevez doucement le levier de frein.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

WARNING:

Avoid serious

injury from falling or sliding out.

Always use the safety harness.

STRANGULATION

HAZARD:

Child can strangle

in loose straps. Never leave child

in seat when straps are loose or

undone.

ADVERTENCIA:

Evite

lesiones graves por caídas o

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

6)

Fig. 5

5)

Fig. 6a