beautypg.com

Assembly montaje assemblee, Safety seguridad la sécurité, Warning – BabyTrend JG87718 - EXPEDITION EX JOGGER- EDGE User Manual

Page 10: Advertencia, Avertissement

background image

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

18

17

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

INFANT CAR SEAT

(if equipped)

SILLITA PARA EL

AUTOMÓVIL

(si está incluida)

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

(si équipé)

• Turn car seat support tabs on the stroller

frame. (Fig 16a)

Check that the front child

tray is firmly attached to the stroller armrests.

• Position the infant car seat so that it

faces toward the rear of the stroller and

the seat shell goes into the front tray

and latches into place. (Fig. 16b)

• Luego gire las lengüetas del armazón del

carrito. (Fig 16a)

Verifique que la bandeja

delantera para niños esté firmemente

sujetada a los apoyabrazos del carrito.

Coloque la Sillita para el Automóvil en

dirección a la parte trasera del carrito,

de modo que el armazón de la sillita se

incorpore a la bandeja delantera y se sujete

bien. (Fig. 16b)

Puis tourner à onglets sur la poussette.

(Fig 16a)

Vérifiez que le plateau

pour enfant est solidement fixé aux

accoudoirs de la poussette.

• Placez le siège d’auto orienté vers

l’arrière de la poussette et la coquille du siège

est bien monté et verouillé sûr la plateau.

(Fig. 16b)

• When the infant car seat is locked firmly into

place,

strap the single short clip over the infant

car seat

through the seat belt slot on the infant

car seat. (Fig. 17)

IT IS VERY IMPORTANT

THAT THE SHORT CLIP IS ALWAYS TIGHTLY

FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT.

16)

17)

Fig. 18

WARNING:

Never jog or run with your newborn

in the car seat position. Use for strolling only.

ADVERTENCIA:

Nunca trote ni corra

con su recién nacido en la posición de sillita para

el automóvil. Úsela para pasear solamente.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais faire du jogging

ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la

position du siège. Utiliser pour se promener seul.

Fig. 16b

• Verifique que la sillita para el automóvil

esté firmemente trabada en la bandeja

para niños, luego

fije la sillita infantil para

el altomóvil con el gancho corto

metiéndolo

en la ranura y guía ubicada en la sillita

infantil para el automóvil. (Fig. 17)

ES

MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL

GANCHO CORTO ALREDEDOR DE LA

SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.

Avec le siège d’auto installé,

attachez le seul

agrafe courte par-dessus le siège d’auto

pour bébé

à travers la fente pour la ceinture

de sécurité sur le siège d’auto pour bébé.

(Fig. 17)

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE

LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS

SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO

POUR BÉBÉ.

• To remove the Infant Car Seat, squeeze

the release handle located at the foot-end

of the seat and carefully lift upward on the

seat. (Fig. 18)

• Para retirar la Sillita para el Automóvil,

apriete la manija de liberación ubicada en

el extremo inferior del asiento y levante

cuidadosamente la silla. (Fig. 18)

• Pour supprimer les sièges d'auto pour

nourrisson, presser la poignée située au

pied de fin du siège et soulevez la hausse

sur le siège. (Fig. 18)

Before placing your children in the stroller, please follow

the instructions below.

Antes de colocar a su hijo en el carrito, siga las instrucciones

que figuran más abajo.

Avant de placer vos enfants dans la poussette, suivez les

instructions ci-dessous.

WARNING:

Always check with your pediatrician for

a recommended starting age / weight for your baby in an all

terrain stroller.

WARNING:

Always set brakes when the stroller is not

being pushed so that the stroller will not roll away. NEVER

leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller

may slide down the hill.

18)

Fig. 17

Short clip

Gancho corto

Agrafe courte

Fig. 16a