beautypg.com

Danze D405521 - Installation Manual User Manual

Page 3

background image

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

8.

After installing faucet, remove aerator and turn on water to

remove any left of debris. Re-assemble aerator.

Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el

paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar

el aireador.

Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,

puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris

pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.

7.

The supply hoses/tubes provided with this faucet will fit 3/8”

supply valves. Apply pipe sealant tape to threads on valve

before attaching the supply hoses/tubes.

A.

Tighten the hoses onto water supply.

B

. Tighten the tubes to the water supply with nut.

Las mangueras y tubos de alimentación van con válvulas de alimentación de

3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de

sujetar las mangueras o tubos de alimentación.

A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua.

B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca.

Les tuyaux flexibles/rigides s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po.

Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice avant de

fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides.

A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.

B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou.

6.

Apply pipe sealant tape to thread of the valve.

A. Attach water supply hoses to the faucet.

B. Attach water supply tubes to the faucet. To avoid

twisting the copper supply tube, use two wrenches, one to hold the

fitting stable, the other to tighten the nut to fitting.

Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula.

A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.

B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el

tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar

el empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme.

Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice

d’entrée.

A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet.

B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre le

tuyau d’alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau en

place et l’autre pour visser l’écrou.

A

B

A

B