Danze D405512 - Installation Manual User Manual
Danze Kitchen
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Remove cap and unscrew the diverter.
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia.
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation. Nettoyer ou remplacer ce dispositif.
Spray is non-working.
El rociador no funciona.
L’arroseur ne fonctionne pas.
Diverter is dirty or broken.
La transferencia está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation est sale
ou brisé.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa
Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
/Cause
Damaged ceramic disc. Dirty or damaged
o-ring on cartridge or body.
Disco de cerámica dañado. Empaque
circular del cartucho o del ensamblaje
esta sucio o dañado.
Le disque de céramique est endommagé.
Le joint torique de la cartouche ou du corps
est endommagé.
Replace ceramic disc. Clean or replace the o-ring.
Cambie el disco de cerámica. Limpie o cambie
el empaque circular
Remplacer le disque de céramique. Nettoyer ou
remplacer le joint torique
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
Remove the faucet. Turn the faucet over and tighten the
three screws in the base or replace o-ring.
Quite el grifo. Voltee el grifo al reves y apriete los tres
tornillos de la base ó cambie el empaque circular.
Enlever le robinet. Retourner le robinet et serrer les trois
vis de la base ou remplacer le joint torique.
Cover plate leaks around the bottom
of the spout.
Cubierta gotea en la base de el cuello.
Il y a une fuite sur l’applique autour
du bas du bec.
Screws that affix the gasket
to the faucet are loose.
Los tornillos que fijan la empaque
al grifo estan sueltos.
Les vis qui fixent la joint
au robinet sont desserrées.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.