beautypg.com

Velleman WB040 User Manual

Page 5

background image

2b. mount on solid brick and concrete block - 2b. montant sur du béton plein ou un bloc de parpaing

2b. montage op een muur van massief beton of B2-blokken - 2b. montage an mauerwerk, Beton

2b. montaje en una pared de ladrillos u hormigón - 2b. montagem em parede de tijolo e cimento

1

2

W-A

W-C

W-B

60mm

2.4"

60mm

2.4"

ø 8

mm

ø 5/16"

• When installing wall mounts on cinder block, verify the actual concrete thickness is at least 1-3/8” (35mm)

for using the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block,

generally 1” (25mm) minimum from the side of the block. It is suggested electric drill on slow setting be

used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a

void or cavity.

• Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and

all attached hardware and components.

• Bij de montage van muurbeugels op cellenbeton is het nodig om ervoor te zorgen dat de werkelijke sterkte

van het beton minstens 1-3/8” (35 mm) is bij het gebruik van betonpluggen. Boor niet in lijmvoeg! Zorg

ervoor dat de montage plaatsvindt op een groot deel van het blok, minstens 1” (25 mm) van de rand van

het blok. Om het gat te boren is het aangeraden om een elektrische boormachine te gebruiken op een

lage stand i.p.v. een klopboormachine om te voorkomen dat het gat achteraan groter bij het stoten op een

ruimte of holte.

• De installateur moet controleren dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de

gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig

zal ondersteunen.

• Asegúrese de que el espesor del hormigón sea de mínimo 1-3/8” (35mm) para fi jar anclajes. ¡No perfore

las juntas de argamasa! Taladre en una parte sólida del bloque de concreto, normalmente a mín. 1” (25

mm) de diferencia con la junta. Utilice un taladro eléctrico (velocidad baja) para taladrar los agujeros. No

utilice un martillo perforador para porque éste puede dañar el orifi cio o romper la parte trasera de la pared

de hormigón.

• Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede

sostener el peso del soporte y la pantalla.

• En cas de montage mural sur un bloc de béton de mâchefer, vérifi ez que l’épaisseur du béton soit d’au

moins 1-3/8” (35 mm) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans les joints de mortier!

Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 1” (2,5 cm) du côté

du bloc. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage le

bas au lieu d’un marteau perforateur, afi n d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez

un vide ou une cavité.

• Il appartient à l’installateur de vérifi er que la surface d’appui soit en bon état et qu’elle supportera

correctement la charge cumulée de l’équipement et de l’ensemble du matériel et des pièces de fi xation.

• Bei Montage der Wandhalterung an Schlackenbetonblöcken, stellen Sie sicher, dass die Mindestbetondicke

1-3/8” (35mm) beträgt, um die Betondübel zu verankern. Bohren Sie niemals Löcher in Mörtelfugen!

Achten Sie darauf, die Halterung an einem soliden Mauerteil anzubringen, anzubringen, in mindestens 1”

(25 mm) Abstand von der Blockkante. Es ist empfehlenswert, eine Bohrmaschine auf langsames Bohren

einzustellen, statt einen Bohrhammer zu verwenden, damit die Rückseite des Lochs nicht heraus bricht,

sobald der Bohrer auf einen Hohlraum stößt.

• Der Installateur muss darauf achten, dass die Oberfl äche, auf der die Halterung verankert ist, die

Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann.

• Ao fazer a instalação numa parede de blocos de cimento, verifi que se a espessura do cimento é de pelo

menos 1-3/8” (35 mm) para poder usar as âncoras de cimento. Não faça furos em juntas de argamassa!

Certifi que-se de que faz a instalação a meio dos blocos, geralmente 1” (25 mm) a partir do lado do bloco.

Recomenda-se a utilização de um berbequim eléctrico, para furar lentamente, em vez de usar um martelo,

de forma a evitar que se parte a parte de trás do furo ao penetrar a cavidade.

• O instalador deve certifi car-se de que a superfície de apoio suporta o peso combinado do equipamento bem

como de todos os acessórios e componentes.

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz

Lautsprecherplatte

(x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje

Montageplatte

(x2)

A

(x4)

C

warning

waarschuwing

advertencia

avertissement

achtung

advertência

Drill pilot holes.

Forez des avant-trous

Boor gaten voor.

Bohren Sie die Löcher.

Taladre los agujeros.

Faça a furação.

Mark the exact location of the mounting holes.

Marquez l’emplacement exact des trous de montage.

Bepaal en markeer de exacte plaats van de montagegaten.

Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher.

Marque la posición exacta de los agujeros de montaje

Marque a localização exacta dos furos de montagem.

Screw the wall mount onto the wall

Vissez la plaque murale contre le mur

Schroef de muurplaat tegen de muur

Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand

Fije la placa de pared a la pared

Aparafuse a placa à parede

wb040_manual_A4.indd 5

3/12/2012 9:11:29