beautypg.com

Usb pci – Manhattan 525510 Range+ 150N Wireless Adapter - Quick Install (Multi) User Manual

Page 2

background image

1

3

• For USB Adapters: With the computer on, gently
insert the adapter into a USB 2.0 port.
• For PCI Cards: Turn off the PC and unplug the power
cord from the AC outlet. Remove the cover and insert
the card into an empty PCI slot. Replace the cover
and attach any included antenna to the card.

Place the included setup CD in your CD/DVD-ROM drive and
run the “Autorun.exe” program. Click

Install Driver. When the

License Agreement displays, select “I accept the terms of the
license agreement”and click

Next to continue.

2

The Welcome to the Found New Hardware Wizard
screen will display automatically. Click

Cancel to continue.

6

When the Ready to Install the Program screen displays, click

Install. To change previous

selections/settings, click

Back; to exit the wizard, click Cancel.

7

5

6

2

3

7

8

5

4

The first of two Setup Type screens will display. If the adapter is being installed for the first
time, it’s recommended that you select “Install driver and Manhattan WLAN Utility.” To
simply update the driver, select “Install driver only.” Click

Next to continue.

If you encounter a warning about the software, click
Continue Anyway. This is safe. Don’t be concerned.

When the Wizard Complete
screen displays, click

Finish.

The second screen presents two options for configuring the adapter. “Manhattan
Configuration Tool” is recommended, as it provides full access to all of the adapter’s
functions. If you prefer to use the wireless configuration tool provided by Windows, select
that option. Click

Next.

Deutsch

Für USB-Adapter: Nach dem Einschalten des Computers,

stecken Sie den Adapter in einen USB 2.0 Port. Für PCI-Karten:

Schalten Sie Ihren Computer aus und trennen Sie den Netzstecker.

Entfernen Sie die Abdeckung und stecken Sie die Karte in einen

verfügbaren PCI-Slot. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und

befestigen Sie beiliegende Antennen an der Karte.

Español

Para los adaptadores USB: Con la PC encendida, inserte el Adaptador

suavemente en el puerto USB 2.0. Para las tarjetas PCI: Apague el

ordenador y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Retire la tapa e inserte la tarjeta en una ranura PCI disponible. Coloque

de nuevo la tapa e inserte las antenas incluidas con la tarjeta.

Français

Pour les adaptateurs USB: Après avoir démarré l’ordinateur,

connectez l’adaptateur à un port USB. Pour les cartes PCI: Éteignez

votre ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. Enlevez le

couvercle et insérez la carte dans un emplacement PCI disponible.

Replacez le couvercle et attachez chaque antenne incluse à la carte.

Polski

Dla adapterów USB: Gdy komputer jest włączony, delikatnie włóż

adapter do portu USB 2.0. Dla Kart PCI: Wyłącz komputer i odłącz kabel

zasilający z gniazdka elektrycznego. Zdejmij pokrywę i włóż kartę do

wolnego slotu PCI. Załóż pokrywę i podłącz do karty wszelkie anteny.

Italiano

Per gli adattatori USB: Con il computer acceso, inserire delicatamente

l’adattatore all’interno della porta USB 2.0. Per le schede PCI: Spegnere

il computer e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Rimuovere il coperchio e inserire la scheda in uno slot PCI vuoto.

Riposizionare il coperchio e collegare alla scheda l’antenna se inclusa.

Português

Para Transformadores USB: Como computador ligado, insira

suavemente o transformador numa porta USB 2.0. Para Placas PCI:

desligue o computador e desligue o cabo de alimentação da tomada de

corrente. Remova a tampa e insira o cartão numa slot PCI vazia. Volte a

colocar a tampa e, se houver antenas incluídas, ligue-as ao cartão.

Deutsch

Der Assistent zur Hardwareinstallation wird automatisch

geöffnet. Klicken Sie auf Cancel.

Español

Se mostrara la pantalla de bienvenida del asistente para agregar

nuevo hardware, haga clic en Cancel.

Français

L’assistant de matériel apparaît automatiquement. Cliquez Cancel

afin de continuer.

Polski

Automatycznie wyświetlony zostanie Kreator znajdowania nowego

sprzętu. W oknie Kreatora wciśnij Anuluj.

Italiano

Il messaggio di benvenuto della procedura di installazione guidata

del nuovo hardware rilevato apparirà automaticamente sullo schermo.

Cliccare

Cancel (Cancella) per continuare.

Português

O ecrã Bem-vindo ao ‘Assistente de novo hardware encontrado’

é apresentado automaticamente. Clique em Cancelar para continuar.

Deutsch

Legen Sie die beiliegende Installations-CD in Ihr Laufwerk

und starten das “Autorun.exe”-Programm. Klicken Sie auf Install

Driver. Wenn das Lizenzabkommen erscheint, wählen Sie “I accept the

terms of the license agreement” und klicken Sie auf Next.

Español

Coloque el CD de intalación incluido en su unidad de CD/DVD-ROM

y ejecute el “Autorun.exe”. Clic en Install Driver. Cuando se muestre el

contrato de licencia seleccione “I accept the terms of the license

agreement” y haga clic en Siguiente.

Français

Insérez le CD d’installation et démarrez le programme “Autorun.exe”.

Cliquez Install Driver. Dés que le contrat de license licence apparaît,

choissisez “I accept the terms of the license agreement” et cliquez

Next afin de continuer.

Polski

Umieść dołączoną płytę CD w napędzie CD/DVD komputera. Otwórz

zawartość płyty oraz uruchom program Autorun.exe. Kliknij Install

Driver. Kiedy pojawi się okno z umową licencyjną, wybierz „Akceptuję

warunki umowy licencyjnej” i kliknij Dalej, aby kontynuować instalację.

Italiano

Inserire il CD di settaggio incluso nel lettore CD/DVD-ROM e avviare

il programma “Autorun.exe.” Cliccare Install Driver (Installa driver).

Quando appare la Richiesta di accettazione della Licenza, selezionare

“I accept the terms of the license agreement (accetto i termini del

contratto di licenza)” e cliccare Next (Successivo) per continuare.

Português

Coloque o CD de configuração incluído na unidade de CD/DVD-

ROM e execute o programa “Autorun.exe”. Clique em Instalar

Controlador. Quando o Contrato de Licença aparecer, seleccione “Aceito

os termos do contrato de licença” e clique em Seguinte para continuar.

Deutsch

Es folgen zwei Installationsoptionen. Wird der Adapter

zum ersten Mal installiert, empfehlen wir die Auswahl “Install driver

and Manhattan WLAN Utility.” Um lediglich den Treiber zu aktualisieren,

wählen Sie “Install driver only.” Klicken Sie dann auf Next.

Español

La primera de las dos pantallas de la instalación se mostrara y si es

la primera vez que se instala el adaptador seleccione “Install driver and

Manhattan WLAN Utility.” Para actualizar solo el driver, seleccione

“Install driver only.” Haga clic en Siguiente para continuar.

Français

Les deux premières options d’installation apparaissent. Si

l’adaptateur est installé la première fois, nous recommandons que vous

choissisez “Install driver and Manhattan WLAN Utility.” Afin de

seulement mettre à jour le pilote, choissisez “Install driver only.” Cliquez

Next afin de continuer.

Polski

Na pierwszym z dwóch obrazów wyświetlone zostanę dwa typy

instalacji. Jeśli karta instalowana jest po raz pierwszy, zaleca się wybranie

opcji „Instaluj sterownik oraz Manhattan WLAN Utility”. Aby jedynie

zaktualizować sterownik, wybierz opcję „Instaluj tylko sterownik”i

kliknij

Dalej, aby kontynuować

Italiano

Comparirà il primo dei due schermi di settaggio. Se l’adattatore

viene installato per la prima volta, si raccomanda di selezionare “Install

driver and Manhattan WLAN Utility (installa driver e Manhattan WLAN

Utility).” Per semplicemente aggiornare il driver, selezionare “Install

driver only (Installa solo il driver).” Cliccare Next per continuare.

Português

É apresentado o primeiro dos dois ecrãs Tipo de Configuração. Se

o transformador está a ser instalado pela primeira vez, é aconselhável

marcar a opção “Instalar controlador e Utilitário Manhattan WLAN”.

Para actualizar apenas o controlador, seleccione “Instalar apenas

controlador.” Clique em Seguinte para continuar.

Deutsch

Der nächste Schritt bietet zwei Optionen zur Konfiguration

des Adapters. Wir empfehlen “Manhattan Configuration Tool”, da

dieses vollen Zugriff auf alle Adapterfunktionen ermöglicht. Möchten

Sie lieber die entsprech ende Software von Windows verwenden,

wählen Sie diese Option. Klicken Sie dann auf Next.

Español

La segunda pantalla de instalacion presenta dos opciones para

configurar el adaptador, es recomendable elije “Manhattan

Configuration Tool”, ya que proporciona el acceso a todas las funciones

del adaptador. Si prefiere utilizar la herramienta proporcionada por

Windows, seleccione esa opción. Haga clic en Siguient.

Français

La deuxième étape présente deux options pour configurer

l’adaptateur. Nous recommandons “Manhattan Configuration Tool” qui

permet l’accès complet à toutes les fonctions de l’adaptateur. Si vous

préférez utiliser le logiciel de configuration correspondant de

Windows, choissisez cette option. Puis cliquez Next.

Polski

Na drugim z obrazów wyświetlone zostaną dwie opcje konfiguracyjne

adaptera. Zaleca się wybranie opcji „Manhattan Configuration Tool”,

ponieważ zapewnia ona pełny dostęp do wszystkich funkcji karty. Jeśli

wolisz skorzystać z narzędzia do konfiguracji sieci bezprzewodowej

dostarczonego wraz z systemem Windows, wybierz tę opcję. Wciśnij

przycisk

Dalej.

Italiano

La seconda schermata per il settaggio presenta due possibilità di

configurazione dell’adattatore. “Manhattan Configuration Tool” è

consigliato, poiché fornisce un completo accesso a tutte le funzioni

dell’adattatore. Se preferite usare lo strumento di configurazione

wireless fornito da Windows, selezionare l’opzione. Cliccare Next.

Português

O segundo ecrã apresenta duas opções para configurar o

adaptador. É recomendada a “Ferramenta de Configuração Manhattan”,

dado que esta proporciona acesso total a todas as funções do

transformador. Se preferir utilizar a ferramenta de configuração wireless

fornecida pelo Windows, seleccione essa opção. Clique em Seguinte.

Deutsch

Sobald der “Ready to Install” Bildschirm erscheint, klicken

Sie auf Install. Um Einstellungen zu ändern, klicken Sie auf Back; um

den Assistenten zu verlassen, klicken sie auf Cancel.

Español

Cuando este preparado para instalar el programa, haga clic e

Install. Para cambiar la seleccion previa, haga clic en Back; para salir

del asistente, haga clic en Cancel.

Français

Dès que le programme “Ready to Install” apparaît, cliquez “Install.”

Afin de changer des paramètres préalables, cliquez Back; afin de

quitter l’assistant, cliquez Cancel.

Polski

W kolejnym oknie wybierz przycisk Instaluj. Aby dokonać zmian we

wcześniejszych opcjach konfiguracyjnych, wciśnij Wstecz. Aby

przerwać instalację, wciśnij Anuluj.

Italiano

Quando compare sullo schermo che il programma è pronto per

l’installazione, cliccare Install (Installa). Per cambiare qualsiasi

precedente selezione o settaggio, cliccare Back (Indietro); per uscire

dall’applicazione di installazione guidata, cliccare Cancel.

Português

Quando aparecer o ecrã Pronto para Instalar o Programa, clique

em

Instalar. Para alterar as selecções/definições anteriores, clique em

Anterior; para sair do assistente, clique em Cancelar.

Deutsch

Auf dem “Installation complete”-Bildschirm, klicken Sie auf

Finish.

Español

Cuando se muestre la pantalla Instalación completa, haga clic en

Finish.

Français

Sur l’affichage-écran “Installation complete”, cliquez Finish.

Polski

Aby zakończyć instalację, w kolejnym oknie wciśnij Zakończ.

Italiano

Quando appare sullo schermo che l’installazione della procedura

guidata è completa, cliccare su Finish (Finito).

Português

Quando aparecer o ecrã Assistente, clique em Terminar.

Deutsch

Sollten ein Software-Warnung erscheint, klicken Sie auf

Trotzdem fortsetzen. Sie müssen hierbei keine Gerätekonflikte

befürchten.

Español

Si se encuentra con una advertencia sobre el software, haga clic en

Continuar. La instalación es segura, no debe preocuparse.

Français

Si un avertissement sur le logiciel affiche, cliquez sur Continuer

néanmoins. Cela est sans danger. Ne vous inquiétez pas.

Polski

W przypadku ostrzeżeń o oprogramowanie, kliknij Mimo to

kontynuuj. Nie martw się, jest to całkowicie bezpieczne.

Italiano

Se dovesse comparire un avviso sul software, cliccare Continua

comunque. Questo è solo per sicurezza. Non preoccupatevi.

Português

Se encontrar um aviso sobre do software, clique em Continuar

Mesmo Assim. Isto é seguro. Não se preocupe.

7

1

2

3

4

5

6

The InstallShield Wizard has successfully installed the Manhattan Wireless N Adapter. Before you
can use the program, you must restart your computer.

8

4

Install driver and Manhattan WLAN Utility

USB

PCI

1

8

 

   

 

 

 

   

Manhattan Configuration Tool