beautypg.com

Riproduzione avvio dissolvenza (*), Relaiswiedergabe mit zwei cd-spielern (*), Riproduzione continua con due apparecchi (*) – Pioneer CDJ-1000 MK2 User Manual

Page 56: Wiedergabe in rückwärtsrichtung (*), Überblendregler-startfunktion (*), Visualizzazione a onde (*), Wellenanzeige (*)

background image

56

Ge/It

WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN

WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO

Riproduzione avvio dissolvenza (*)

Il cavo di comando in dotazione può essere utilizzato per collegare lo spinotto di comando
del CDJ-1000MK2 ad uno spinotto di comando su un mixer DJM-600, DJM-500, DJM-
300 o DJM-3000, permettendo di uscire dal modo di attesa del punto di attacco ed iniziare
immediatamente la riproduzione aumentando la dissolvenza del canale del mixer DJ.
La dissolvenza incrociata può essere utilizzata anche per eseguire avvii di dissolvenza sul
lettore. La dissolvenza può anche essere riportata nella posizione originale per riportare
il lettore al punto di attacco (cioè eseguire il punto di attacco all’indietro). Vedere pagina
40 per le istruzioni di collegamento del lettore al mixer.

FUNZIONAMENTO AVANZATO

Relaiswiedergabe mit zwei CD-Spielern (*)

Wenn die CONTROL-Buchse dieses Geräts über das mitgelieferte Steuerkabel mit der
entsprechenden CONTROL-Buchse an einem zweiten CD-Spieler der CDJ-Serie verbunden
wird, ist Relaiswiedergabe möglich. ☞ S. 40

¶ Schalten Sie die Auto-Cue-Funktion an beiden CD-Spielern ein (die A. CUE-

Anzeigen leuchten in beiden Displays).

¶ Bringen Sie den CROSS FADER-Regler des Audio-Mischpults in seine Mittenstellung.

1. Starten Sie die Wiedergabe am ersten CD-Spieler.
2. Nach beendetem Abspielen des laufenden Titels am

ersten CD-Spieler startet die Wiedergabe an dem auf
Bereitschaft geschalteten zweiten Gerät automatisch.

3. Am Anfang des nächsten Titels der Disc schaltet der erste

CD-Spieler in den Monitor-Bereitschaftsmodus.

¶ Durch wiederholtes Ausführen dieses Vorgangs können die beiden CD-Spieler

für Relaiswiedergabe verwendet werden.

¶ Sie können ein kontinuierliches Programm aus beliebigen Titeln

zusammenstellen, indem Sie jeweils die Disc in dem auf Bereitschaft
geschalteten CD-Spieler auswechseln.

¶ Wenn Sie einen Cue-Punkt an dem jeweils auf Bereitschaft geschalteten CD-

Spieler einstellen (siehe den Abschnitt “Festlegung des Cue-Punktes” auf Seite
50), startet die Relaiswiedergabe vom Cue-Punkt des gewählten Titels.

HINWEISE:

Wenn die AUDIO OUT-Buchsen der beiden CD-Spieler nicht mit dem gleichen

Audio-Mischpult verbunden sind, kann die Relaiswiedergabe nicht einwandfrei
ausgeführt werden.

Wenn die Stromversorgung des momentan zur Wiedergabe verwendeten CD-

Spielers ausgeschaltet wird, beginnt die Wiedergabe des Geräts im
Bereitschaftszustand u.U. automatisch.

Die Relaiswiedergabe- und die Überblendregler-Startfunktion können nicht

gemeinsam verwendet werden, da sie jeweils einen unterschiedlichen Anschluss
des Steuerkabels erfordern.

Riproduzione continua con due apparecchi (*)

La riproduzione continua può venire eseguita collegando fra loro, per mezzo del cavo di
comando fornito in dotazione, gli appositi terminali di questo lettore e di un altro lettore
CD della serie CDJ. ☞ pag. 40

¶ Disporre la funzione di controllo automatico di entrambi i lettore su ON (sui

due quadranti deve comparire l’indicazione A. CUE).

¶ Disporre il comando della dissolvenza del mixer sulla posizione centrale.

1. Iniziare la riproduzione del primo lettore.
2. Al termine della riproduzione del brano in corso di

ascolto, la riproduzione del lettore in posizione di
attesa ha immediatamente inizio.

3. Il primo lettore passa alla posizione di attesa del punto

di attacco in corrispondenza dell'inizio del successivo
brano del disco.

¶ Ripetendo questa operazione, i due lettori possono essere utilizzati per

effettuare la riproduzione continua in successione.

¶ Con la progressiva sostituzione di dischi nel lettore che si trova in posizione

di attesa si può realizzare un programma continuo dei brani desiderati, di
tipo più diverso.

¶ Predisponendo un punto di attacco sul lettore in posizione di attesa, si può

passare alla riproduzione continua a partire da un qualsiasi punto del brano
selezionato (vedere pag. 50: Predisposizione di punti di attacco).

NOTE:

La riproduzione continua può non funzionare correttamente se le prese di uscita

audio dei due lettori non sono collegate allo stesso mixer.

Se si spegne uno dei due lettori mentre questo si trova in corso di riproduzione,

l’altro lettore può entrare in funzione ed iniziare la riproduzione.

L’avvio da dissolvenza e la riproduzione continua non possono essere eseguite

contemporaneamente perché sono necessari tipi diversi di collegamenti di cavi.

Wiedergabe in Rückwärtsrichtung (*)

Wenn der DIRECTION-Schalter auf “REV” eingestellt wird,
leuchtet die REV-Anzeige auf.

Die Titel der Disc werden in Rückwärtsrichtung abgespielt.

¶ Die Erhöhung und Verringerung der Wiedergabegeschwindigkeit durch Drehen

der Jogscheibe erfolgen in entgegengesetzter Richtung als gewohnt.

¶ Bei Wiedergabe in Rückwärtsrichtung können keine Cue-/Schleifenpunkte

eingegeben werden, und es können keine RELOOP- und HOT CUE-Punkte
festgelegt werden.

¶ Schleifen, deren Dauer 15 Sekunden überschreitet, können bei aktivierter

Wiedergabe in Rückwärtsrichtung nicht abgespielt werden.

¶ Bei Ausführung eines Titelsuchlaufs, einer Schleifenwiedergabe usw. kann es

vorkommen, dass die Audiospeicher-Zustandsanzeige blinkt und die Scratch-
Wiedergabe bzw. Wiedergabe in Rückwärtsrichtung erst nach einer Verzögerung
von 1–2 Sekunden beginnt.

Überblendregler-Startfunktion (*)

Das mitgelieferte Steuerkabel kann benutzt werden, um die Steuerbuchse am CDJ-
1000MK2 mit einer Steuerbuchse an einem Mischpult der Modelle DJM-600, DJM-500,
DJM-300 oder DJM-3000 zu verbinden. Dadurch wird es möglich, den Cue-Standby-
Modus zu verlassen und durch Hochfahren des Kanal-Faders des DJ-Mischpults das
Abspielen sofort zu starten. Zudem kann der CROSS FADER-Regler benutzt werden, um
Fading-Starts am Spieler durchzuführen. Man kann den Fader auch in seine
ursprüngliche Position zurücksetzen, damit der Spieler zum Cue-Punkt zurückkehrt
(für Cue-Rücklauf). (Auf Seite 40 finden Sie Anweisungen darüber, wie sich Spieler und
Mischpult verbinden lassen.)

¶ I cicli di durata superiore a 15 secondi non possono essere riprodotti in modalità

di lettura alla rovescia.

¶ Effettuando la ricerca di un brano, la riproduzione di un ciclo, ecc., l’indicazione

della memoria audio (visualizzazione sulla manopola di comando) può
mettersi a lampeggiare, e il funzionamento nelle modalità di avvio immediato
o a ritroso può risultare non operativo per 1 o 2 secondi.

Visualizzazione a onde (*)

Dal momento che i suoni a bassa frequenza (tamburo basso, ecc.) vengono
visualizzati in forma grafica, si può riconoscere in anticipo un punto di interruzione
o il termine di una certa parte.

¶ Al momento del cambio di un brano di musica occorre un certo periodo di

tempo prima che tutte le indicazioni WAVE possano venire visualizzate sul
quadrante. Se le indicazioni WAVE vengono memorizzate su una scheda
multimediale (MMC), dalla volta successiva tutte le indicazioni WAVE relative
a quel brano verranno visualizzate immediatamente. ☞ pag. 60.

¶ Se i suoni a bassa frequenza sono relativamente scarsi, le sezioni di intervallo

possono non venire indicate sul quadrante.

Wellenanzeige (*)

Der Ton von Klangkomponenten im tiefen Frequenzbereich (große Trommel usw.)
wird anhand einer Grafikanzeige dargestellt, um Ihnen eine bequeme Kontrolle
darüber zu bieten, dass sich die Wiedergabe einem Break oder dem Ende des
laufenden Titels nähert.

¶ Nach Starten des nächsten Titels dauert es einige Sekunden, bevor die

Wellenanzeige erscheint. Wird die Wellenanzeige jedoch im Voraus auf einer
MultiMediaCard (MMC) abgespeichert, so erscheint sie sofort (☞ S. 60).

¶ Wenn nur wenige Klangkomponenten im tiefen Frequenzbereich vorhanden

sind, erscheinen Breaks u.U. nicht in der Wellenanzeige.

DISPLAY

CD TEXT/WAVE

ZOOM

WAVE SEARCH(ZOOM)

/CD TEXT DISC

WAVE SEARCH(ZOOM)

/CD TEXT TRACK

3

2