Britax B-Agile User Manual
Page 24

22
les bretelles sur votre enfant de moins
de 6 moins en passant par les fentes
inférieures pour ceinture du dossier.
en tant que Travel System avec
coque pour bébé Babyschale de
la naissance jusqu'à 13 kg
La poussette peut être utilisée en
tant que Travel System avec toutes
les coques pour bébé Britax/Römer
équipées d’un adaptateur de " type A ".
En règle générale, la coque pour
bébé ne doit être transportée sur la
poussette uniquement orientée dos à
la route.
En utilisation en tant que Travel
System, veuillez suivre les instructions
de votre coque pour bébé.
Nacelle de poussette de la
naissance jusqu'à 9 kg
La poussette peut être utilisée avec
toutes les nacelles de poussette Britax
A
as a travel system with infant
carrier from birth to 13 kg
The stroller can be used as a travel
system with all Britax/Römer infant
carriers that are equipped with the
"Type A" adapter.
An infant carrier may generally only be
transported facing backwards on the
stroller.
When used as a travel system, please
follow the instructions for your infant
carrier.
Stroller attachment
from birth to 9 kg
The stroller can be used with all Britax
stroller attachments that are marked
A
waagerechter Rückenlehne. Schnallen
Sie Ihr Kind im Kinderwagen-Sitz
immer an. Führen sie bei Kindern
unter 6 Monaten die Schultergurte
durch die untersten Gurtschlitze in der
Rückenlehne.
als Travel System mit Babyschale
von Geburt bis 13 kg
Der Kinderwagen kann als Travel
System mit allen Britax/Römer
Babyschalen verwendet werden, die
mit dem Adapter "Typ A" ausgestattet
sind.
Eine Babyschale darf generell
nur rückwärts gerichtet auf dem
Kinderwagen transportiert werden.
Bei der Verwendung als Travel System
- bitte befolgen Sie die Anweisungen zu
Ihrer Babyschale.