beautypg.com

Idoneità, Aptidão – Britax KIDFIX SICT User Manual

Page 30

background image

1.

Idoneità

Omologazione

*ECE = Normativa europea per le dotazioni di
sicurezza

• Il seggiolino da auto è progettato,

collaudato e omologato
conformemente ai requisiti della
normativa europea per i dispositivi di
sicurezza per bambini (ECE R 44/
04). Il marchio di collaudo E (all’interno
di un cerchio) e il numero di
omologazione sono indicati
sull'etichetta di omologazione (adesivo
presente sul seggiolino da auto).

KIDFIX SICT

è stato collaudato e

omologato relativamente alla

Seggiolino

da auto

Britax/

RÖMER

Collaudo e omologazione

a norma ECE* R 44/04

Gruppo

Peso corporeo

KIDFIX

SICT

ll+lll

da 15 a 36 kg

1.

Aptidão

Autorização

*ECE = Norma europeia sobre equipamento de
segurança

• A cadeira de criança para automóvel

está equipada, verificada e
homologada de acordo com os
requisitos da norma europeia sobre
dispositivos de segurança para
crianças (ECE R 44/04). O
certificado de verificação E (num
circulo) e o número de homologação
encontram-se na etiqueta de
homologação (autocolante na
cadeira de criança para automóvel).

Cadeira de

criança para

automóvel

Britax/

RÖMER

Verificação e

homologação de acordo

com ECE* R 44/04

Grupo

Peso

KIDFIX

SICT

ll+lll

15 a 36 kg

1.

Idoneidad

Autorización

*ECE = Norma europea para equipos de
seguridad

• El asiento infantil para vehículos ha

sido diseñado, probado y autorizado
conforme a las exigencias de la
norma europea para dispositivos de
seguridad para niños (ECE R 44/04).
El distintivo de control E (en un
círculo) y el número de autorización
se encuentran en la etiqueta de
autorización (pegatina sobre el
asiento infantil).

• El

KIDFIX SICT

ha sido probado y

autorizado como combinación de

Asiento

infantil
Britax/

RÖMER

Control y autorización

conforme a ECE* R 44/04

Grupo

Peso corporal

KIDFIX

SICT

ll+lll

de 15 a 36 kg

5. Sicurezza del vostro bambino

in auto ...........................................15
5.1 Allacciamento del vostro

bambino .................................16

5.2 Corretto posizionamento del

vostro bambino.......................18

6. Uso del portabevande..................19

7. Istruzioni di manipolazione .........20

7.1 Pulizia.....................................20
7.2 Rimozione del rivestimento ....21
7.3 Applicazione del rivestimento.. 22

8. Avvertenze per lo smaltimento ...22

9. Garanzia di 2 anni ........................23

10. Cartolina di garanzia/ricevuta

del controllo alla consegna.........27

5. Segurança da sua criança no

automóvel .....................................15
5.1 Pôr o cinto de segurança

na sua criança........................16

5.2 Assim a sua criança está

correctamente protegida ........18

6. Utilização do suporte de

bebidas .........................................19

7. Instruções de conservação.........20

7.1 Limpeza .................................20
7.2 Remoção do revestimento .....21
7.3 Colocação do revestimento ...22

8. Indicações sobre a eliminação ...22

9. Garantia de 2 anos .......................23

10. Certificado de garantia /

verificação de transferência........26

5. Sujeción del niño en el vehículo.. 15

5.1 Abrochar el cinturón al niño ...16
5.2 Protección perfecta del niño...18

6. Manejo del portabebidas .............19

7. Instrucciones de mantenimiento .. 20

7.1 Limpieza .................................20
7.2 Extracción de la funda............21
7.3 Colocación de la funda...........22

8. Instrucciones sobre la eliminación

de los componentes ..................... 22

9. Dos años de garantía ...................23

10. Tarjeta de garantía /

Control de entrega .......................25