beautypg.com

Marteau perforateur 1764 introduction, Caracteristiques techniques 1, Elements de l’outil 2 – Skil 1764 AK User Manual

Page 12: Securite

background image

12

NOISE/VIBRATION

• Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound

power level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

when hammer drilling in concrete 15.1 m/s²

when chiseling 11.9 m/s²

• The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for different applications, or with different

or poorly maintained accessories, may significantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched off or when it is

running but not actually doing the job, may significantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Marteau perforateur

1764

INTRODUCTION

• L’outil est conçu pour le martelage dans le béton, la

brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres

travaux de burinage légers; pour le perçage dans le bois,

le métal et les matières plastiques ainsi que pour le

vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires

spécifiques

• Le système martelage de cet outil surpasse largement la

performance des perceuses à percussion traditionelles

lorsqu’il est utilisé dans le béton

• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec

tous les accessoires SDS+ standards

• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

) Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-

Procedure 05/2009

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse

B Molette de réglage de la vitesse maximum

C Bouton de blocage de l’interrupteur

D Levier pour inverser le sens de rotation

E Commutateur pour sélectionner le mode de

fonctionnement

F Bouton de déblocage

G Douille de verrouillage

H Adaptateur + mandrin de 13 mm

J Poignée auxiliaire

K Fentes de ventilation

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

personnes. Conservez tous les avertissements et

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

des outils électriques à batterie (sans câble de

raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

présentant des risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les

vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.