beautypg.com

Français suomi nederlands, Dépannage vianmääritys problemen oplossen, Symptôme – Senco GT65RHA User Manual

Page 59: Solution, Oire, Ratkaisu, Symptoom, Oplossing

background image

59

Français

Suomi

Nederlands

Dépannage

Vianmääritys

Problemen oplossen

VAROITUS

Muut kuin tässä kuvatut korjaukset

saa tehdä vain valtuutettu henkilöstö.

Pyydä SENCOlta lisätietoja numer-

osta.

P.O. Box 5153

6802 EC ARNHEM

The Netherlands

Tel: +31 26 38 41 555

Fax: +31 26 38 41 567

E-mail: [email protected]

Lue osa “Turvallisuusvaroitukset”

ennen työkalun huoltoa.

WAARSCHUWING

Andere reparaties dan degene die hier

worden beschreven, mogen alleen

door opgeleid, bevoegd personeel

worden uitgevoerd. Neem contact op

met SENCO op het nummer

P.O. Box 5153

6802 EC ARNHEM

The Netherlands

Tel: +31 26 38 41 555

Fax: +31 26 38 41 567

E-mail: [email protected]

Lees het gedeelte

“Veiligheidswaarschuwingen”
voor u het gereedschap onder-
houdt.

AVERTISSEMENT

Les réparations autres que celles décrites

ici doivent être réalisées uniquement

par du personnel qualifié ayant reçu

la formation appropriée. Pour toute

information, prenez contact avec SENCO

par téléphone en appelant Le Distributeur

agréé.

P.O. Box 5153

6802 EC ARNHEM

The Netherlands

Tel: +31 26 38 41 555

Fax: +31 26 38 41 567

E-mail: [email protected]

Lisez la section intitulée

“Consignes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.

SYMPTÔME

La batterie n’accepte pas la charge.

SOLUTION

Surveiller le temps de charge pour

laisser un délai suffisant à la

recharge de batterie.

Remplacer la batterie.

Remplacer le chargeur.
L'intérieur de la batterie chaude.

SYMPTÔME

Le chargeur chauffe, émet des forts

bruits ou fume durant la charge.

SOLUTION

Arrêtez immédiatement l’utilisation

en débranchant de la prise sect-

eur. Mettez le chargeur au rebut et

remplacez-le.

SYMPTÔME

Le ventilateur ne tourne pas, le voy-

ant indicateur de l’outil est rouge.

SOLUTION

Chargez la batterie.

Nettoyez les bornes de batterie avec

de la toile émeri fine.

SYMPTÔME

Le ventilateur ne tourne pas ou

tourne plus lentement que la

normale, le voyant indicateur de
l’outil est rouge.

SOLUTION

Chargez la batterie.

SYMPTÔME

La sécurité ne s’enfonce pas com-

plètement, l’outil ne fonctionne
pas.

SOLUTION

Vérifiez la sécurité, si elle ne peut

pas se débloquer, renvoyez l’outil
à un revendeur

TyRex agréé pour

réparation. Démontez et inspectez

la sécurité. Nettoyez et lubrifiez le
guidage avec de l’huile

TyRex.

Remplacez la sécurité. Positionnez

le plateau de chargeur derrière
les clous.

SYMPTÔME

L’outil n’effectue pas de cycles, le

ventilateur tourne.

SOLUTION

Remplacez la pile à combustible.

Enlevez le capuchon et vérifiez le

fil d’étincelle, insérez-le dans la

bougie et replacez le capuchon.

Nettoyez la tête de cylindre de l’outil

et la bougie.

Renvoyez l’outil à un revendeur

TyRex agréé pour réparation.

Assurez-vous que la sécurité de

l’outil est complètement engagée.

Assurez-vous que le magasin

contient au moins 7 clous pour as-

surer que le dispositif de verrouil-

lage n’empêche pas l’activation.

OIRE

Akku ei lataudu.

RATKAISU

Varmista, että akkua
on ladattu riittävän pitkään.
Vaihda akku.
Vaihda laturi.
Lämmin akku sisätiloissa.

OIRE

Laturi kuumenee, meluaa tai
savuaa lataamisen aikana.

RATKAISU

Lopeta heti käyttö ja irrota
virtajohto. Hävitä vanha laturi ja

vaihda se uuteen.

OIRE

Puhallin ei toimi, työkalun merk-

kivalo on punainen.

RATKAISU

Lataa akku.
Puhdista akun navat sopivalla

liinalla.

OIRE

Puhallin ei toimi tai toimii normaa-

lia hitaammin, työkalun merk-
kivalo on punainen.

RATKAISU

Lataa akku.

OIRE

Varmistin ei mene pohjaan,

työkalu ei toimi.

RATKAISU

Tarkista varmistin. Jos se ei

vapaudu, palauta työkalu val-
tuutetulle TyRex-jälleenmyyjälle
huollettavaksi.

Irrota ja tarkista varmistin.Puhdista

ja voitele kisko TyRex-öljyllä.

Vaihda varmistin.
Sijoita seurain kiinnikkeiden

taakse.

OIRE

Työkalu ei toimi – puhallin toimii.

RATKAISU

Vaihda polttokenno.
Irrota kansi ja tarkista
sytytysjohto, asenna sytytystulppa,

asenna kansi takaisin.

Puhdista työkalun sylinteripää ja

sytytystulppa.

Vie työkalu valtuutetulle TyRex-

jälleenmyyjälle huollettavaksi.

Varmista, että työkalun varmistin

on kytketty.

Varmista, että säiliössä on

vähintään 7 tai useampia kiin-
nikkeitä, jotta lukitustoiminto ei
estä aktivoitumista.

SYMPTOOM

Battery does not accept charge.

De batterij laadt niet op.

OPLOSSING

Let op de laadtijd, om te kijken of

de batterij voldoende tijd krijgt

om te laden.

Vervang de batterij.

Vervang de lader.

Warme accu binnenshuis.

SYMPTOOM

De lader wordt heet, maakt lawaai

of rookt tijdens het laden.

OPLOSSING

Stop onmiddellijk met het laden.

Neem de stekker uit het

stopcontact. Ruim de lader op en

gebruik een nieuwe.

SYMPTOOM

De ventilator werkt niet; de LED

van het gereedschap brandt

rood.

OPLOSSING

Laad de batterij.

Reinig de batterijpolen met fijn

schuurpapier.

SYMPTOOM

De ventilator draait niet of draait

abnormaal traag - de verklikker

van het gereedschap brandt

rood.

OPLOSSING

Laad de batterij.

SYMPTOOM

De veiligheid wordt niet volledig

ingedrukt, het gereedschap

werkt niet.

OPLOSSING

Controleer de veiligheid. Als u

ze kunt vrijmaken, moet u het
gereedschap door een TyRex-

dealer laten nakijken.

Verwijder en inspecteer de

veiligheid. Reinig en smeer de
geleider met TyRex-olie.

Vervang de veiligheid.

Plaats de volger achter de beves-

tigingsmiddelen.

SYMPTOOM

Gereedschap werkt niet - ventila-

tor draait.

OPLOSSING

Vervang de brandstofcel.

Verwijder de kap en controleer de

vonkleiding. Plaats een bougie.

Vervang de kap. plug.

Reinig de cilinderkop en de bougie

van het gereedschap.

Breng het gereedschap naar een

erkende TyRex-distributeur voor

onderhoud.

Zorg dat de veiligheid volledig

ingedrukt is.

Zorg dat het magazijn minstens

7 bevestigingsmiddelen bevat,

om te voorkomen dat de ver-

grendeling het gereedschap

blokkeert.