ROWENTA HANDY WET&DRY LED CF7322 User Manual
ROWENTA Cosmetic tools
Minden használat elŒtt olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót és a biztonsági elŒírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A. Csipeszek
B. Kapcsoló (0-1)
C. Bekapcsolást jelzŒ lámpa
D. HŒfokszabályozó (130 és 200°C között)
E. Kerámia bevonatú simítólapok
F. Forgó kábel kimenet
G. Tápkábel
H. „IONIZÁLÓ” rendszer
I. SzigetelŒ végzŒdések
J. Lock System (csipeszek be- és kireteszelése)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak.
Kerülje a bŒrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék
meleg részeivel.
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a
hatályos elŒírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses
kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó
irányelvek).
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következŒ
esetekben: tisztítás és karbantartás elŒtt, mıködési
rendellenesség esetén, amint befejezte használatát, ha
magára hagyja (akár egy pár pillanatra is) a készülék
mellŒl.
• EllenŒrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége
megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden
csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a
fürdŒszoba áramkörébe szereljen be egy,
maximum 30 mA üzemi különbözeti
áramtól védŒ, hibaáram-védŒkapcsolót
(DDR). Kérjen tanácsot villanyszerelŒjétŒl.
• Figyelem: soha ne használja a készüléket nedves kézzel,
sem pedig vizet tartalmazó fürdŒkád, zuhanytálca,
mosdókagyló vagy más edény közelében.
• Amikor fürdŒszobában használja a készüléket, használat
után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz
közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki
van kapcsolva.
• A készülék gyerekektŒl távol tartandó.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által
(beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy
biztonságukért felelŒs személy által vannak felügyelve,
vagy akikkel ez a személy elŒzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek
felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• Ha a tápkábel meg van sérülve, minden veszély elkerülése
végett, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
szakemberének, vagy egy hasonló képzettségı
szakembernek kell kicserélnie.
• A következŒ esetekben ne használja a készüléket, és vegye
fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
- a készülék leesett,
- a készülék nem mıködik megfelelŒen.
• Minden mıködési hiba esetén olvassa el a „probléma
esetén” paragrafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a
fogyasztói szolgálattal vagy viszonteladójával.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel meg van sérülve.
• A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz alá, még
tisztításkor sem (fig.7).
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a meleg borítástól, hanem a fogantyútól fogja.
• Amikor a csatlakozódugaszt kihúzza a konnektorból, ne a
kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hŒmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelŒ használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék nagyon hamar felmelegszik (60 másodperc
alatt), és stabil hŒfokon marad a használat idŒtartama alatt:
- Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba
- A csipeszek kinyitásához nyomja meg a „Lock System”
gombot (fig.1J).
- Állítsa a be-/kikapcsoló gombot az „1”-es pozícióra
(fig.1B).
- 60 másodperc elteltével a készülék használatra kész (fig.2).
- A hŒfokszabályozó segítségével válassza ki a hajához
ideális hŒfokot (fig.1D).
- Használat után húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az
aljzatból, és tárolás elŒtt hagyja teljesen lehılni.
4. HASZNÁLAT
Haját fésülje ki, a készülék használatakor haja legyen tiszta
és száraz (vagy enyhén nedves).
• Ne használja a készüléket mıhajon (parókák, hajpótlás
stb.)
• Alakítson ki egy kicsi, néhány centiméter széles tincset,
fésülje meg, és helyezze a lapok közé. Szorítsa erŒsen a
hajat a lapok közé (fig.1E), és lassan csúsztassa a
készüléket a hajgyökértŒl a hajvég felé (fig.3-4-5).
• Ha haja túlságosan dús vagy göndör, optimalizálhatja az
eredményt, ha a tincsekre vizet permetez simítás elŒtt.
• A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas hŒfoktól,
mivel a hŒ egyenletesen oszlik el.
• Frizurakészítés elŒtt várja meg, míg kisimított haja lehıl
(fig.6).
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
• Mindig az alsó tincsekkel kezdje a simítást: elŒször a
tarkórészen, majd az oldalakon, és végül elöl simítsa
haját.
• A hajon keletkezŒ törések kialakulásának elkerülése
érdekében finom és folyamatos mozdulattal simítsa
haját.
• Jobb eredmény elérése érdekében simítás elŒtt vigyen
fel hajára hajrögzítŒ habot.
5. KARBANTARTÁS
FIGYELEM: tisztítás elŒtt mindig húzza ki a villásdugót a
konnektorból, és hagyja lehılni a készüléket.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• A készülék tisztításához: húzza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatból, törölje meg egy nedves törlŒruhával,
majd szárítsa meg egy száraz törlŒruhával (fig.8).
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön terméke számos értékesíthetŒ vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelŒ kezelés végett, készülékét adja le
egy gyıjtŒhelyen vagy, ennek hiányában, egy
hivatalos szervizközpontban.
H
Read the user’s manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B. Switch (0-1)
C. Appliance power on light
D. Thermostat (130 to 200°C)
E. Ceramic coated straightening plates
F. Swivel power cord protector
G. Power cord
H. “IONIC” System
I. Stay cool tips
J. Lock System (locking and unlocking of the tongs)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Ensure that the power cord is
never in contact with the hot parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with all
enforceable standards and regulations (Low Voltage
Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment,
etc.).
• The appliance must be unplugged: before cleaning and
maintenance, in the event of any problem in operation, as
soon as you have finished using it. Never leave the
appliance unattended even for a few moments.
• Check that the mains voltage for your appliance
corresponds to that of your mains installation. Any
connection error may cause irreversible damage that
renders the guarantee invalid.
• This appliance should NOT be used in a
bathroom.
• WARNING: never use your appliance with
wet hands or close to water in bathtubs, showers,
washbasins or other recipients.
• Keep out of children’s reach.
• This appliance is not intended for use by: children; or
persons who may suffer from a mental and/or physical
impairment - unless they are adequately supervised in its
operation and use.
Persons who have a limited or no understanding in the
operation and use of this appliance must first read and
fully understand the contents of the enclosed instruction
booklet, and where appropriate seek additional guidance
on its operation and use from the person in charge of their
safety.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or any person with
similar qualifications, in order to avoid all danger.
• Do not use your appliance and contact an Approved
Service Centre if:
- Your appliance has fallen or been dropped.
- If it does not function normally.
• For any functional problem contact our consumer service
or your dealer.
• Do not use if the power cord is damaged
• Do not immerse in water or run under the tap, even for
cleaning purposes (fig.7).
• Do not hold with wet hands.
• Do not hold by the tongs which are hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the power cord, only by
disconnecting the plug.
• Do not use an extension lead.
• Do not clean using an abrasive or corrosive substance.
• Do not use at a temperature less than 0°C and higher than
35°C.
• Do not place or rest your appliance on surfaces which are
not heat-resistant such as bed linen, clothing, carpets, rugs
or furniture surfaces.
GUARANTEE
This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (takes just 60
seconds) and the temperature remains stable throughout
use:
- Plug in the appliance.
- To open the tongs, press the “Lock System” button
(fig.1J).
- Select the ideal temperature for your hair using the
temperature switch (fig.1D).
- Place the on/off switch on “1” (fig.1B).
- Wait for 60 seconds, the appliance is ready to use (fig.2).
- After use, unplug the appliance, place it on a heat-
resistant, flat, stable surface and leave it to cool down
completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
free to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.)
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb
it and place it between the plates. Close the plates (fig 1E)
firmly and slide the appliance slowly down the length of
hair from the root to the tip of the hair
(fig.3-4-5).
• If your hair is very thick or curly, you can improve results
by spraying water on the sections before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair
against excessive temperatures, by distributing the heat in
a uniform manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it (fig.6).
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your
nape first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect forming along the length of
your hair, ensure your movement when straightening
hair is smooth and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling
mousse before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the
appliance to cool down on a heat-resistant, flat, stable
surface before cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a
damp cloth and dry using a dry cloth (fig.8).
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION
FIRST!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
A
B
C
D
H
J
G
I
F
E
60 sec.
2
1
3
4
5
6
7
8
1800111904/46-07 CF7132
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Brugsvejldning
Instrucciones
Instruções de utilização
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
≈¸®
Uœ«‹
«ùß
∑FL
U‰
œß∑
u¸«∞
FLq
≥UИ
«Я∑
HUœÁ
«“œ
ß∑~U
Á
Pirms izmanto‰anas uzman¥gi izlasiet lieto‰anas
instrukciju, kÇ ar¥ dro‰¥bas tehnikas noteikumus.
1.VISPÅRîJS APRAKSTS
A. IeveidotÇjs
B. Slïdzis (0-1)
C. Gaismas indikators par ier¥ces pieslïg‰anu spriegumam
D. Termostats (130-200°C)
E. Cirto‰anas plÇksnes ar keramisko virsmu
F. Rotïjo‰Ç vada izvads
G. Baro‰anas vads
H. Sistïma „IONIC”
I. Izolïjo‰ie uzga∫i
J. Lock System (ieveidotÇja fiksï‰ana un atlai‰ana)
2. DRO·±BAS NOTEIKUMI
• Izmanto‰anas laikÇ aparÇta piederumi k∫st Øoti karsti.
Izvairieties no to saskares ar Çdu. PÇrliecinieties, lai
baro‰anas kabelis nekad neatrastos savienojumÇ ar
karstÇm aparÇta daØÇm.
• Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst noteiktajÇm normÇm un
direkt¥vÇm (Zemsprieguma direkt¥va, ElektromagnïtiskÇ
sader¥ba,Vide...).
• AparÇts jÇizslïdz: pirms t¥r¥‰anas un kop‰anas, nepareizas
funkcionï‰anas gad¥jumÇ, tikl¥dz Js esat beigu‰i to lietot,
kÇ ar¥, ja izejat Çrpus mÇjas.
• PÇrliecinieties, ka elektroinstalÇciju spriegums atbilst Jsu
aparÇtam.Visas pieslïg‰anas kØdas var izrais¥t
neatgriezeniskus bojÇjumus, kurus garantija neaizsargÇ.
• Lai nodro‰inÇtu papildus aizsardz¥bu, ir ieteicams uzstÇd¥t
elektriskÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu, diferenciÇlÇs
aizsardz¥bas ier¥ci (DDR), paredzïtu nopldes strÇvai, kas
nepÇrsniedz 30 mA. Prasiet padomu aparÇta uzstÇd¥tÇjam.
• Uzman¥bu: nekÇdÇ gad¥jumÇ neaiztieciet aparÇtu ar slapjÇm
rokÇm, kÇ ar¥ nelietojiet to dens tuvumÇ, vannÇ, du‰Ç,
tualetï vai citÇs tvertnïs…
• Ja izmantojiet aparÇtu vannas istabÇ, pïc izmanto‰anas
atvienojiet to no strÇvas, jo dens tuvums var rad¥t
bojÇjumus, pat ja aparÇts ir izslïgts.
• SargÇjiet no bïrniem.
• ·o aparÇtu nav paredzïts izmantot
(personÇm, ieskaitot bïrnus), kuru fiziskÇs, sensorÇs vai
gar¥gÇs spïjas ir ierobeÏotas, vai personÇm, kurÇm trkst
pieredzes vai zinljanu, iz¿emot gad¥jumus, kad ‰¥s
personas ieguvu‰as informÇciju par apkopi vai
iepaz¥stinÇtas ar iepriek‰ norÇd¥tajÇm instrukcijÇm par ‰¥
aparÇta lieto‰anu ar par minïto personu dro‰¥bu
atbild¥gas personas starpniec¥bu. Pieskatiet bïrnus un
pÇrliecinieties, ka tie nespïlïjas ar aparÇtu.
• Ja ir bojÇts baro‰anas kabelis, lai izvair¥tos no b¥stam¥bas,
tÇ nomai¿u jÇveic raÏotÇjam, tÇ garantijas apkopes
servisam vai personai ar atbilsto‰u kvalifikÇciju.
• Neizmantojiet aparÇtu un sazinieties ar atz¥to
pakalpojumu centru, ja :
- aparÇts ir kritis,
- tas nefunkcionï atbilsto‰i normÇm.
• Visu darb¥bas defektu gad¥jumÇ, skatieties paragrÇfu
„problïmu gad¥jumi” vai sazinieties ar patïrïtÇju servisu
vai Jsu mazumtirgotÇju.
• Neizmantojiet, ja ir bojÇts vads.
• Nemïrcïjiet un nelieciet den¥ pat t¥r¥‰anas nolkos
(fig.7).
• Neturiet to mitrÇs rokÇs.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strÇvas raujot aiz vada, bet velkot aiz
kontaktdak‰as.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinÇtÇju.
• Net¥riet to ar abraz¥vÇm un koroz¥vÇm vielÇm.
• Nelietojiet to pie temperatras, kas zemÇka kÇ 0°C un
augstÇka kÇ 35 °C.
G
GA
AR
RA
AN
NT
TIIJJA
A
·is aparÇts ir paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇkØos.
To nedr¥kst izmantot profesionÇlos nolkos.
Nepareizas izmanto‰anas gad¥jumÇ garantija kØst par
neder¥gu un spïkÇ neeso‰u.
3. IESLîG·ANA
Jsu ier¥ces temperatra ∫oti Çtri paaugstinÇs (tikai 60
sekundïs), un tad paliek stabila visu izmanto‰anas laiku:
- Pievienojiet ier¥ci strÇvai.
- Lai atvïrtu ieveidotÇju, piespiediet pogu „Lock System”
(fig.1J).
- Uzlieciet ieslïg‰anas/izslïg‰anas slïdzi uz „1” (fig.1B).
- Uzgaidiet 60 sekundes, ier¥ce ir gatava izmanto‰anai (fig.2).
- Izvïlieties jsu matiem ideÇlu temperatru, ar termostata
pal¥dz¥bu (fig.1D).
- Pïc izmanto‰anas, atvienojiet ier¥ci no strÇvas un ∫aujiet tai
piln¥bÇ atdzist pirms noliekat to vietÇ.
4. IZMANTO·ANA
Matiem jÇbt iz˙emmïtiem, dab¥giem un sausiem (vai
nedaudz mitriem).
• Neizmantojiet ier¥ci sintïtisku matu veido‰anai (parkas,
‰injoni...)
• Izveidojiet nelielu ‰˙ipsnu daÏu centimetru platumÇ,
iz˙emmïjiet un novietojiet starp plÇksnïm. Stingri
saspiediet matus starp plÇksnïm (fig.1E) un lïni velciet
ier¥ci no saknïm l¥dz matu gali¿iem (fig.3-4-5).
• Ja jsu mati ir ∫oti biezi vai sprogaini, js varat optimizït
rezultÇtu, apsmidzinot ‰˙ipsnas ar deni pirms cirto‰anas.
• PlÇk‰¿u keramiskÇ virsma aizsargÇ Jsu matus no
pÇrmïr¥gas temperatras, pateicoties vienmïr¥gai siltuma
sadal¥‰anai.
• Pirms cirtotu matu ˙emmï‰anas, uzgaidiet l¥dz tie atdziest
(fig.6).
F
FR
RIIZ
ZIIE
ER
RA
A T
TR
RIIK
KII
• Vienmïr sÇciet cirtot no apak‰ïjiem matiem: vispirms
ieveidojiet pakausi, tad sÇnus un beigÇs priek‰ïjo da∫u.
• Lai matu garumÇ nebtu rievu, kust¥bai jÇbt laidenai
un nepÇrtrauktai.
• Lai uzsvïrtu efektu, pirms iztaisno‰anas varat
izmantot matu putas.
5. KOP·ANA
U
UZ
ZM
MA
AN
N±±B
BU
U!! :: P
Piir
rm
ms
s tt¥¥r
r¥¥‰
‰a
an
na
as
s v
viie
en
nm
mï
ïr
r a
atts
sllï
ïd
dz
ziie
ett iie
er
r¥¥c
cii n
no
o
s
sttr
rÇ
Çv
va
as
s u
un
n ∫∫a
au
ujjiie
ett tta
aii a
attd
dz
ziis
stt..
• Nekad nemïrciet ier¥ci den¥.
• Lai izt¥r¥tu ier¥ci: atvienojiet to no strÇvas, noslaukiet ar
mitru lupati¿u un nosusiniet ar sausu lupati¿u (fig.8).
6. PIEDAL±SIMIES VIDES AIZSARDZ±BÅ!
Jsu aparÇts satur vairÇkus vïrt¥gus materiÇlus
vai materiÇlus, kurus var atkÇrtoti izmantot.
NogÇdÇjiet to savÇk‰anas punktÇ vai atteikuma
gad¥jumÇ atz¥to pakalpojumu centrÇ, lai tiktu
veikta tÇ apstrÇde.
LV
CF7132 1800111904.qxd:1800111904 30/11/07 16:05 Page 1