Num golpe de vista – Fein KBM32Q User Manual
Page 47

KBM 32 Q
47
PT
Evite o contacto com o núcleo que é automatica-
mente expulso da cavilha de centragem no final do 
processo de trabalho. O contacto com o núcleo 
quente expulso pode levar a lesões.
A ferramenta eléctrica só deverá ser operada em 
tomadas de contacto de segurança. Só devem ser 
utilizados cabos de conexão em perfeito estado e 
cabos de extensão regularmente controlados. Um 
condutor de protecção com falhas pode causar 
um choque eléctrico.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos 
na ferramenta eléctrica. Um isolamento danifi-
cado não oferece qualquer protecção contra 
choques eléctricos. Utilizar placas adesivas.
Utilizar o equipamento de protecção. De acordo 
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção 
para o rosto ou um óculos protector. Utilizar um 
protector auricular. O óculos protector deve ser 
apropriado para resistir às partículas expulsas 
durante os diversos tipos de trabalhos. Uma 
contínua exposição a forte ruídos pode resultar 
em surdez.
Não utilizar acessórios que não foram especial-
mente desenvolvidos ou homologados pelo fabri-
cante da ferramenta eléctrica. Um 
funcionamento seguro nгo й assegurado apenas 
por um acessório apropriado para a sua ferra-
menta eléctrica.
Limpar em intervalos regulares as aberturas de 
ventilação da ferramenta eléctrica com ferramen-
tas não-metálicas. O ventilador do motor puxa 
pó para dentro da caixa da máquina. Um acú-
mulo excessivo de pó de metal pode causar peri-
gos eléctricos.
Trabalhar sempre com a protecção contra con-
tacto e com a protecção contra aparas montadas. 
Aparas quentes e com cantos afiados podem 
causar lesões.
O motor, com a ferramenta introduzida, não deve 
se movimentar automaticamente para baixo. Se 
necessário, reajustar a porca sextavada (790).
Puxar a ficha de rede da tomada de rede e remo-
ver a tampa (950). Tenha atenção com a sensível 
electrónica sob a tampa!
Veja o desenho explodido.
Num golpe de vista.
A numeração a seguir, aplicada para os 
elementos de comando, refere-se às 
figuras no início desta instrução de serviço.
1 Alavanca para o ajuste da faixa de curso
Ajustar sem escalonamento a faixa de curso 
para o motor.
2 Interruptor do motor
Dar partida e parar o motor.
3 Molinete
Movimentar o motor de perfuração para 
cima e para baixo.
4 Escala de profundidade
1 traço parcial significa 1 mm de desloca-
mento para cima ou para baixo do motor de 
perfuração.
5 Interruptor magnético
Ligar e desligar o magneto.
6 Pé magnético
Fixar a caroteadora sobre uma superfície 
magnetisável.
7 Protecção contra contacto e contra aparas
Evita o contacto involuntário com peças em 
rotação.
Gancho para travamento (7a).
8 Ressalto para a correia de aperto
Fixar a caroteadora com a correia de aperto.
9 Conexão para o líquido refrigerante
Ligar ao recipiente do líquido refrigerante 
com a mangueira do líquido refrigerante.
10 Fixação da ferramenta (Quick IN)
Fixar a ferramenta.
11 Adaptador para o mandril de brocas de coroa
dentada e para a rosca da caroteadora (M 18
x6/P 1,5)
Fixação da broca maciça e da caroteadora.
12 Acessórios fornecidos
Adaptador (M 18x6/P 1,5) (12b),
Mandril de brocas de coroa dentada (1,5–
13 mm) com chave de mandril de bro-
cas (12c),
Cavilha de centragem 
longa (119 mm) (12d),
Cavilha de centragem curta (104 mm) (12e),
3 41 01 011 06 3.book Seite 47 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
